Arrêté royal portant exécution pour les matières relevant du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement de la loi du 26 juin 2000 concernant l'introduction de l'euro dans la législation relative à des matières visées à l'article 78 de la Constitution | Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake de aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution pour les matières | 11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake de |
relevant du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et | aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van Sociale |
de l'Environnement de la loi du 26 juin 2000 concernant l'introduction | Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu van de wet van 26 juni 2000 |
de l'euro dans la législation relative à des matières visées à | betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking |
l'article 78 de la Constitution | heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal qui vous est soumis fait suite à la loi du 26 | Het ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd, volgt de |
juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation | wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de |
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. | wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de grondwet, uit. |
En effet, en vertu de l'article 6 de la loi précitée, le Roi peut, | Krachtens artikel 6 van de voorgenoemde wet kan de Koning, tot 31 |
jusqu'au 31 décembre 2001, adapter à l'euro les lois mentionnant des | december 2001, de wetten die bedragen in Belgische frank vermelden of |
montants en francs belges ou se référant au franc belge. | die verwijzen naar de Belgische frank, aan de euro aanpassen. |
Le projet d'arrêté royal qui vous est soumis prévoit l'adaptation des | Het ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd, voorziet in |
textes légaux suivants : | de aanpassing van volgende wetteksten : |
- la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | - de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
- la loi-programme du 22 décembre 1989; | - de programmawet van 22 december 1989; |
- l'arrêté royal du 28 septembre 1999 relatif au financement de | - het koninklijk besluit van 28 september 1999 betreffende de |
l'Institut d'expertise vétérinaire. | financiering van het Instituut voor veterinaire keuring. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs. | en zeer getrouwe dienaren. |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
AVIS 32.591/2 | ADVIES 32.591/2 |
DE LA SECTION DE LEGISLATION | VAN DE AFDELING WETGEVING |
DU CONSEIL D'ETAT | VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
le Ministre des Finances, le 23 novembre 2001, d'une demande d'avis, | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 23 november |
2001 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn | |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
royal « portant exécution pour les matières relevant du Ministère des | koninklijk besluit « houdende uitvoering inzake de aangelegenheden die |
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement de la | ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en |
loi du 26 juin 2000 concernant l'introduction de l'euro dans la | Leefmilieu van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
législation relative à des matières visées à l'article 78 de la | euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als |
Constitution », a donné le 27 novembre 2001 l'avis suivant : | bedoeld in artikel 78 van de Grondwet », heeft op 27 november 2001 het |
volgende advies gegeven : | |
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden |
urgent. | aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief aldus : |
« Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001 zijn | « Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001 zijn |
de meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van | de meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van |
Belgische frank naar de euro. De strikte timing die toen is gehanteerd | Belgische frank naar de euro. De strikte timing die toen is gehanteerd |
heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat | heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat |
maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar | maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar |
het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. | het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. |
Het zeer omvangrijke werk van de omzetting naar de euro kon met de | Het zeer omvangrijke werk van de omzetting naar de euro kon met de |
bovenvermelde reeksen besluiten niet volledig worden uitgevoerd. Voor | bovenvermelde reeksen besluiten niet volledig worden uitgevoerd. Voor |
een aantal bedragen waren er nog wettelijk vereiste adviezen of | een aantal bedragen waren er nog wettelijk vereiste adviezen of |
akkoordverklaringen noodzakelijk. In een aantal gevallen is de | akkoordverklaringen noodzakelijk. In een aantal gevallen is de |
wetgeving nog aangepast zonder rekening te houden met de overgang naar | wetgeving nog aangepast zonder rekening te houden met de overgang naar |
de euro. | de euro. |
De reeks eurobesluiten die nu wordt voorgelegd heeft als doel de | De reeks eurobesluiten die nu wordt voorgelegd heeft als doel de |
eerste en tweede reeks te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de | eerste en tweede reeks te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de |
bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze | bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze |
uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige | uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige |
behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle | behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle |
toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van | toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van |
de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. | de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. |
Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te | Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te |
voeren. De opdracht aan de Koning om de wetten aan te passen aan de | voeren. De opdracht aan de Koning om de wetten aan te passen aan de |
euro, verstrijkt op 31 december 2001. Bovendien treden de omzettingen | euro, verstrijkt op 31 december 2001. Bovendien treden de omzettingen |
vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus noodzakelijk dat de | vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus noodzakelijk dat de |
geadministreerden voor die datum zekerheid krijgen over de omzetting | geadministreerden voor die datum zekerheid krijgen over de omzetting |
van bedragen en regels waarover er nog twijfel bestaat. ». Compte tenu du nombre élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées. Sur ces trois points, le Conseil d'Etat formule les observations qui suivent. Il est fait référence à l'avis 32.594/2, donné également le 27 novembre 2001 sur un projet d'arrêté royal "relatif à l'introduction de l'euro pour les matières relevant du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement" et dans lequel le Conseil d'Etat a fait les observations qui suivent : « 1. Les articles 20 et 21 du projet procèdent au remplacement des | van bedragen en regels waarover er nog twijfel bestaat. » Gelet op de talrijke, gelijktijdig ingediende verzoeken om binnen drie dagen advies te verstrekken, beperkt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Zo is meer bepaald niet stelselmatig onderzocht kunnen worden of de opgegeven getallen rekenkundig correct zijn, noch of de gevolgde werkwijzen deugdelijk zijn. Over die drie punten maakt de Raad van State de volgende opmerkingen. Er wordt verwezen naar advies 32.594/2, dat ook op 27 november 2001 is gegeven over een ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de invoering van de euro voor de aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu » en waarin de Raad van State het volgende heeft opgemerkt : |
articles 12 et 13 de l'arrêté royal du 13 juillet 2001 relatif à | « 1. De artikelen 12 en 13 van het koninklijk besluit van 13 juli 2001 |
l'introduction de l'euro pour les matières relevant du ministère des | betreffende de invoering van de euro voor de aangelegenheden die |
ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | |
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement. | Leefmilieu worden bij de artikelen 20 en 21 van het ontwerp vervangen. |
Cette technique est inadéquate. Les articles 12 et 13 de l'arrêté | Die werkwijze is ongeschikt. De artikelen 12 en 13 van het voornoemde |
royal du 13 juillet 2001, précité, modifient des dispositions de | koninklijk besluit van 13 juli 2001 wijzigen bepalingen van het |
l'arrêté royal du 28 septembre 1999 relatif au financement de | koninklijk besluit van 28 september 1999 betreffende de financiering |
l'Institut d'expertise vétérinaire. Or, à l'exception de son article | van het Instituut voor veterinaire keuring. Dat besluit, met |
15, cet arrêté a acquis force de loi, suite à sa confirmation par la | uitzondering van artikel 15 ervan, heeft echter kracht van wet |
loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et | gekregen nadat het bekrachtigd is bij de wet van 12 augustus 2000 |
diverses. Il s'ensuit que toute modification de celui-ci requiert une | houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen. Voor het wijzigen |
intervention du législateur ou, à tout le moins, une habilitation | van dat besluit is bijgevolg een optreden of, op zijn minst, een |
législative à modifier ledit arrêté royal. Dans le cas de l'arrêté | machtiging van de wetgever vereist. In het geval van het genoemde |
royal du 13 juillet 2001, précité, une telle habilitation législative | koninklijk besluit van 13 juli 2001 ontbreekt zulk een machtiging van |
fait défaut car cet arrêté n'a pas été pris sur base de la loi du 26 | de wetgever, aangezien dat besluit niet is genomen op basis van de wet |
juin 2000 concernant l'introduction de l'euro dans la législation | van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving |
relative à des matières visées à l'article 78 de la Constitution. Les | die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van |
articles 12 et 13 de l'arrêté royal du 13 juillet 2001 sont donc | de Grondwet. De artikelen 12 en 13 van het koninklijk besluit van 13 |
illégaux et doivent être rapportés dans le présent projet. | juli 2001 zijn dus onwettig en moeten dus in het onderhavige ontwerp |
worden ingetrokken. | |
2. Les modifications énoncées aux articles 20 et 21 du projet doivent, | 2. Om dezelfde reden moeten de wijzigingen vervat in de artikelen 20 |
en 21 van het ontwerp worden verplaatst naar het ontwerp van | |
pour la même raison, être transférées dans le projet d'arrêté royal « | koninklijk besluit « houdende uitvoering inzake de aangelegenheden die |
portant exécution pour les matières relevant du Ministère des Affaires | ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en |
sociales, de la Santé publique et de l'Environnement de la loi du 26 | Leefmilieu van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
juin 2000 concernant l'introduction de l'euro dans la législation | euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als |
relative à des matières visées à l'article 78 de la Constitution », | bedoeld in artikel 78 van de Grondwet », waarover heden 27 november |
qui fait l'objet de l'avis 32.591/2, donné ce 27 novembre 2001. | 2001 advies 32.591/2 is gegeven. |
Lors de l'insertion des dispositions considérées dans le projet | Wanneer de betrokken bepalingen in dat ontwerp van koninklijk besluit |
d'arrêté royal susmentionné, il faut encore avoir égard à l'existence | worden ingevoegd, moet voorts rekening worden gehouden met het bestaan |
d'un projet de loi portant des mesures en matière de soins de santé | van een ontwerp van wet houdende maatregelen inzake gezondheidszorg |
(1). L'article 125 de ce projet de loi remplace, rétroactivement au 10 | (1). Bij artikel 125 van dat wetsontwerp wordt de eerste regel van |
janvier 1999, la première ligne du chapitre V de l'annexe de l'arrêté | |
royal du 28 septembre 1999. Or, ce même chapitre V est remplacé par | hoofdstuk V van de bijlage bij het koninklijk besluit van 28 september |
1999 vervangen met terugwerkende kracht tot 10 januari 1999. Datzelfde | |
l'article 21 de l'arrêté en projet qui tient déjà pour acquis la | hoofdstuk V wordt echter vervangen bij artikel 21 van het ontworpen |
modification légale précitée. Sur ce point, le projet est donc | besluit waarin de genoemde wetswijziging reeds als een vaststaand feit |
prématuré. Il peut toutefois être admis de procéder à une telle | wordt beschouwd. Op dat punt is het ontwerp dus voorbarig. Zulk een |
modification, à condition que l'arrêté dans lequel cette modification | wijziging kan evenwel worden aanvaard, op voorwaarde dat het besluit |
figurera, soit pris au plus tôt le jour de la promulgation de la loi | waarin die wijziging vervat is, op zijn vroegst wordt uitgevaardigd op |
contenant l'article 125 considéré et pour autant que les deux normes | de dag van de afkondiging van de wet waarin het bewuste artikel 125 is |
soient publiées au plus tard le 1er janvier 2002. » | vervat en voorzover de twee regelingen uiterlijk op 1 januari 2002 worden bekendgemaakt. » |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
Y. Kreins, président de chambre; | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
P. Liénardy, J. Jaumotte, conseillers d'Etat; | P. Liénardy, J. Jaumotte, staatsraden; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
par M. P. Brouwers, référendaire. | opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
Vigneron. Y. Kreins. | B. Vigneron. Y. Kreins. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Doc. Parl., Ch., session 2001-2002, n° 1376/7. | (1) Gedr. St., Kamer, 2001-2002, nr. 1376/7. |
11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution pour les matières | 11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake de |
relevant du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et | aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van Sociale |
de l'Environnement de la loi du 26 juin 2000 concernant l'introduction | Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu van de wet van 26 juni 2000 |
de l'euro dans la législation relative à des matières visées à | betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking |
l'article 78 de la Constitution | heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les règlements (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 fixant | Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni |
certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et n° | 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en |
974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; | nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; |
Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; | in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; |
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, en particulier les articles | Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid artikels |
268 à 271; | 268 tot en met 271; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifiée en dernier lieu par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
la loi du 2 janvier 2001; | 1994, laatst gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en |
budgétaires et diverses; | andere bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1999 relatif au financement de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1999 betreffende de |
financiering van het Instituut voor veterinaire keuring; | |
l'Institut d'expertise vétérinaire; | Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance du service des soins de santé du 23 | Geneeskundige verzorging van 23 april 2001; |
avril 2001; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions du 3 | pensioenen van 3 september 2001; |
septembre 2001; | |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 3 octobre 2001 et | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
le 29 octobre 2001; | oktober 2001 en op 29 oktober 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 november 2001; |
Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt : |
Les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 et 13 juillet 2001 ont converti, | Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001 zijn de |
dans la réglementation belge, la majorité des montants exprimés en | meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische |
francs belges en euro. Le timing très tendu alors fixé a permis aux administrations publiques de prendre des mesures et des dispositions pour assurer un passage aisé à l'ère euro au 1er janvier 2002. Le travail considérable de la conversion en euro n'a pu être entièrement accompli par les séries d'arrêtés mentionnés ci-avant. Certains montants nécessitaient encore des avis ou accords légalement requis. Dans un certain nombre de cas, la législation a encore été adaptée sans tenir compte du basculement à l'euro. La série d'arrêtés euro qui est maintenant présentée a pour but de compléter la première et la deuxième série. Pour la compréhensibilité, les dispositions sont à nouveau promulguées de manière groupée. Ceci permet d'assurer un traitement uniforme qui d'une part autorise un contrôle budgétaire et administratif, et laisse d'autre part au Parlement la faculté de suivre l'élaboration des dispositions dans de bonnes conditions. Il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées. | frank naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon met de bovenvermelde reeksen besluiten niet volledig worden uitgevoerd. Voor een aantal bedragen waren er nog wettelijk vereiste adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. In een aantal gevallen is de wetgeving nog aangepast zonder rekening te houden met de overgang naar de euro. De reeks eurobesluiten die nu wordt voorgelegd heeft als doel de eerste en tweede reeks te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. De opdracht aan de Koning om de wetten aan te passen aan de |
L'habilitation au Roi pour adapter les lois à l'euro expire le 31 | euro, verstrijkt op 31 december 2001. Bovendien treden de omzettingen |
décembre 2001. En outre, les montants convertis entrent en vigueur à | |
partir du 1er janvier 2002. Il est donc indispensable que les | vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus noodzakelijk dat de |
administrés soient fixés avant cette date sur la conversion des | geadministreerden voor die datum zekerheid krijgen over de juiste |
montants et sur les règles pour lesquels subsiste encore un doute. | omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.591/2, donné le 27 novembre 2001, en | Gelet op het advies nr. 32.591/2 van de Raad van State gegeven op 27 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | november 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre des Affaires sociales et des Pensions et de l'avis de nos | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en op advies van onze in Raad |
vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Adaptation de la loi relative à l'assurance | HOOFDSTUK I. - Aanpassing van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Article 1er.Dans les dispositions de la loi relative à l'assurance |
Artikel 1.In de bepalingen van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd | |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet | op 14 juli 1994 worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de |
1994, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne | tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de |
du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro | in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
dans la troisième colonne du même tableau. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
CHAPITRE II. - Adaptation de la loi-programme du 22 décembre 1989 | HOOFDSTUK II. - Aanpassing van de programma-wet van 22 december 1989 |
Art. 2.Dans l'article 268, § 1er, alinéa 1er, de la loi-programme du |
Art. 2.In artikel 268, § 1, eerste lid, van de programma-wet van 22 |
22 décembre 1989, les mots « 1 000 BEF » sont remplacés par les mots « | december 1989 worden de woorden « 1 000 BEF » vervangen door de |
24,80 EUR ». | woorden « 24,80 EUR ». |
CHAPITRE III. - Adaptation de l'arrêté royal du 28 septembre 1999 | HOOFDSTUK III. - Aanpassing van het koninklijk besluit van 28 |
relatif au financement de l'Institut d'expertise vétérinaire | september 1999 betreffende de financiering van het Instituut voor |
veterinaire keuring | |
Art. 3.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 28 septembre 1999 |
Art. 3.In de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 september |
relatif au financement de l'Institut d'expertise vétérinaire, | 1999 betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire |
indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la | keuring, die hieronder worden aangeduid, worden de in frank |
deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants | uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel |
exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. | worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de |
derde kolom van dezelfde tabel. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 28 septembre 1999 relatif |
Art. 4.In de bijlage van het koninklijk besluit van 28 september 1999 |
au financement de l'Institut d'expertise vétérinaire, les montants | betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire |
exprimés en franc et mentionnés à la deuxième colonne du tableau | keuring, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede |
suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro à la | kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro |
troisième colonne du même tableau. | uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 6.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Art. 6.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Affaires sociales et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le | Zaken en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 11 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |