← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution relevant du Ministère de l'Intérieur "
Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution relevant du Ministère de l'Intérieur | Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 | 11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet |
juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation | van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving |
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution | die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van |
relevant du Ministère de l'Intérieur | de Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt | |
L'arrêté royal soumis à la signature de Votre Majesté, se situe dans | voorgelegd, kadert in de definitieve overgang van België naar de |
le cadre du passage définitif de la Belgique à la monnaie unique euro. | eenheidsmunt euro. |
Le présent arrêté est pris sur la base de l'article 6 de la loi du 26 | Onderhavig besluit wordt genomen op basis van artikel 6 van de wet van |
juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation | 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die |
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution qui | betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de |
permet à Sa Majesté, jusqu'au 31 décembre 2001, de modifier des lois | Grondwet dat Uwe Majesteit toelaat, tot 31 december 2001, wetten die |
mentionnant des montants en franc belge ou se référant au franc belge | bedragen in Belgische frank vermelden of die verwijzen naar de |
afin de les adapter à l'euro. | Belgische frank, aan de euro aan te passen. |
Commentaire des articles | Commentaar van de artikelen |
Article 1er | Artikel 1 |
L'adaptation concerne le Code électoral du 12 août 1928, révisé par la | De aanpassing betreft het Algemeen Kieswetboek van 12 augustus 1928, |
loi du 26 avril 1929. | herzien door de wet van 26 april 1929. |
Le montant à modifier a trait au prix de la copie de la liste | Het te wijzigen bedrag betreft de prijs van het afschrift van de lijst |
indiquant, par canton électoral, la composition des bureaux | die per kieskanton de samenstelling van de kiesbureaus aangeeft. |
électoraux. Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir le | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht het bedrag van |
montant de 100 BEF à 2,50 EUR afin de conserver la transparence en | 100 BEF af te ronden op 2,50 EUR om de doorzichtigheid in euro te |
euro. | bewaren. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'adaptation concerne la loi du 11 avril 1994 organisant le vote | De aanpassing betreft de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de |
automatisé. | geautomatiseerde stemming. |
Les montants à modifier concernent le paiement d'une somme que les | De te wijzigen bedragen betreffen de betaling van een som die de |
communes sont tenues de verser annuellement à l'Etat lorsque les | gemeenten jaarlijks aan de Staat moeten betalen als de |
systèmes automatisés de vote et les systèmes électroniques de | geautomatiseerde stemsystemen en de elektronische totalisatiesystemen |
totalisation des votes ont été acquis par l'Etat. | door de Staat werden verworven. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir les | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht de bedragen van |
montants de 20 BEF et de 50 BEF à, respectivement, 0,50 EUR et 1,25 | 20 BEF en van 50 BEF respectievelijk af te ronden op 0,50 EUR en 1,25 |
EUR, afin de conserver la transparence en euro. | EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
AVIS 32.589/2 | ADVIES 32.589/2 |
DE LA SECTION DE LEGISLATION | VAN DE AFDELING WETGEVING |
DU CONSEIL D'ETAT | VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
le Ministre des Finances, le 23 novembre 2001, d'une demande d'avis, | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 23 november |
2001 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn | |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
royal « portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à | koninklijk besluit « houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 |
l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières | betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking |
visées à l'article 78 de la Constitution relevant du Ministère de | heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet die |
ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken », heeft op 27 | |
l'Intérieur », a donné le 27 novembre 2001 l'avis suivant : | november 2001 het volgende advies gegeven : |
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, dat bij de wet van 4 augustus 1996 is |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | ingevoegd, moet het verzoek om spoedbehandeling in de adviesaanvraag |
urgent. | met bijzondere redenen omkleed worden. |
La lettre s'exprime en ces termes : | In het onderhavige geval luidt die motivering aldus : |
« Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001 zijn | « Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001 zijn |
de meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van | de meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van |
Belgische frank naar de euro. De strikte timing die toen is gehanteerd | Belgische frank naar de euro. De strikte timing die toen is gehanteerd |
heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat | heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat |
maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar | maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar |
het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. | het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. |
Het zeer omvangrijke werk van de omzetting naar de euro kon met de | Het zeer omvangrijke werk van de omzetting naar de euro kon met de |
bovenvermelde reeksen besluiten niet volledig worden uitgevoerd. Voor | bovenvermelde reeksen besluiten niet volledig worden uitgevoerd. Voor |
een aantal bedragen waren er nog wettelijk vereiste adviezen of | een aantal bedragen waren er nog wettelijk vereiste adviezen of |
akkoordverklaringen noodzakelijk. In een aantal gevallen is de | akkoordverklaringen noodzakelijk. In een aantal gevallen is de |
wetgeving nog aangepast zonder rekening te houden met de overgang naar | wetgeving nog aangepast zonder rekening te houden met de overgang naar |
de euro. | de euro. |
De reeks eurobesluiten die nu wordt voorgelegd heeft als doel de | De reeks eurobesluiten die nu wordt voorgelegd heeft als doel de |
eerste en tweede reeks te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de | eerste en tweede reeks te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de |
bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze | bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze |
uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige | uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige |
behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle | behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle |
toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van | toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van |
de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. | de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. |
Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te | Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te |
voeren. De opdracht aan de Koning om de wetten aan te passen aan de | voeren. De opdracht aan de Koning om de wetten aan te passen aan de |
euro, verstrijkt op 31 december 2001. Bovendien treden de omzettingen | euro, verstrijkt op 31 december 2001. Bovendien treden de omzettingen |
vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus noodzakelijk dat de | vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus noodzakelijk dat de |
geadministreerden voor die datum zekerheid krijgen over de omzetting | geadministreerden voor die datum zekerheid krijgen over de omzetting |
van bedragen en regels waarover er nog twijfel bestaat. » . Compte tenu du nombre élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées. Sur les trois points mentionnés à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, le projet n'appelle aucune observation. La chambre était composée de : | van bedragen en regels waarover er nog twijfel bestaat. » . Gelet op het grote aantal adviesaanvragen die gelijktijdig zijn ingediend met het oog op een advies binnen drie dagen, beperkt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Zo is inzonderheid niet systematisch nagegaan of de vermelde cijfers rekenkundig juist zijn, en evenmin of de toegepaste methodes relevant zijn. Wat de elementen betreft opgesomd in artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zijn er bij het ontwerp geen opmerkingen te maken. De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de Heren : |
Y. Kreins, président de chambre; | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
P. Liénardy, J. Jaumotte, conseillers d'Etat; | P. Liénardy, J. Jaumotte, staatsraden; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevrouw B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de H. J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
par M. P. Brouwers, référendaire. | opgesteld en toegelicht door de H. P. Brouwers, referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. | nagezien onder toezicht van de H. P. Liénardy. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
B. Vigneron. Y. Kreins. | B. Vigneron. Y. Kreins. |
11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 | 11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet |
juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation | van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving |
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution | die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van |
relevant du Ministère de l'Intérieur | de Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 | Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni |
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et | 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en |
n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; | nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; |
Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; | in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; |
Vu le Code électoral du 12 août 1928, révisé par la loi du 26 avril | Gelet op het Kieswetboek van 12 augustus 1928, herzien bij de wet van |
1929, modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre 2000; | 26 april 1929, laatst gewijzigd bij de wet van 27 december 2000; |
Vu la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, modifiée en | Gelet op de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de |
dernier lieu par la loi du 18 août 2000; | geautomatiseerde stemming, laatst gewijzigd bij de wet van 18 augustus 2000; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2000 portant exécution de la loi du 26 | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli houdende uitvoering van de |
juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation | wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de |
wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in | |
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution | artikel 78 van de Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van |
relevant du Ministère de l'Intérieur; | Binnenlandse Zaken; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
oktober 2001; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 |
november 2001; | |
Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt : |
Les arrêtés royaux des 20 juillet 2000 et 13 juillet 2001 ont | Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001 zijn de |
converti, dans la réglementation belge, la majorité des montants | meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische |
exprimés en francs belges en euro. Le timing très tendu alors fixé a permis aux administrations publiques de prendre des mesures et des dispositions pour assurer un passage aisé à l'ère euro au 1er janvier 2002. Le travail considérable de la conversion en euro n'a pu être entièrement accompli par les séries d'arrêtés mentionnés ci-avant. Certains montants nécessitaient encore des avis ou accords légalement requis. Dans un certain nombre de cas, la législation a encore été adaptée sans tenir compte du basculement à l'euro. La série d'arrêtés euro qui est maintenant présentée a pour but de compléter la première et la deuxième série. Pour la compréhensibilité, les dispositions sont à nouveau promulguées de manière groupée. Ceci permet d'assurer un traitement uniforme qui d'une part autorise un contrôle budgétaire et administratif, et laisse d'autre part au Parlement la faculté de suivre l'élaboration des dispositions dans de bonnes conditions. Il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées. | frank naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon met de bovenvermelde reeksen besluiten niet volledig worden uitgevoerd. Voor een aantal bedragen waren er nog wettelijk vereiste adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. In een aantal gevallen is de wetgeving nog aangepast zonder rekening te houden met de overgang naar de euro. De reeks eurobesluiten die nu wordt voorgelegd heeft als doel de eerste en tweede reeks te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. De opdracht aan de Koning om de wetten aan te passen aan de |
L'habilitation au Roi pour adapter les lois à l'euro expire le 31 | euro, verstrijkt op 31 december 2001. Bovendien treden de omzettingen |
décembre 2001. En outre, les montants convertis entrent en vigueur à | |
partir du 1er janvier 2002. Il est donc indispensable que les | vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus noodzakelijk dat de |
administrés soient fixés avant cette date sur la conversion de | geadministreerden voor die datum zekerheid krijgen over de omzetting |
montants et de règles pour laquelle subsiste encore un doute. | van bedragen en regels waarover er nog twijfel bestaat. |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.589/2, donné le 27 novembre 2001, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.589/2, gegeven op 27 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | november 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification des dispositions légales | HOOFDSTUK I. - Wijziging van wettelijke bepalingen |
Section 1re. - Adaptation du Code électoral | Afdeling 1. - Aanpassing van het Algemeen Kieswetboek |
Article 1er.Dans l'article 102, alinéa 3, du Code électoral, les mots |
Artikel 1.In het artikel 102, derde lid, van het Kieswetboek, worden |
« cent francs » sont remplacés par les mots « 2,50 EUR ». | de woorden « honderd frank » vervangen door de woorden « 2,50 EUR ». |
Section 2. - Adaptation de la loi du 11 avril 1994 organisant le vote | Afdeling 2. - Aanpassing van de wet van 11 april 1994 tot organisatie |
automatisé | van de geautomatiseerde stemming |
Art. 2.Dans la disposition de la loi du 11 avril 1994 organisant le |
Art. 2.In de bepaling van de wet van 11 april 1994 tot organisatie |
vote automatisé, indiquée ci-dessous, les montants exprimés en franc | van de geautomatiseerde stemming, die hieronder wordt aangeduid, |
et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés | worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de |
par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même | volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte |
tableau. | bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 11 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |