← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 16bis de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale "
Arrêté royal portant exécution de l'article 16bis de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 16bis van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
11 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 16bis | 11 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | 16bis van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | Gelet op de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, | van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, inzonderheid op |
notamment l'article 16bis, inséré par l'arrêté royal du 16 octobre | artikel 16bis, ingevoegd door het koninklijk besluit van 16 oktober |
1998; | 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 oktober 1998; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale du 30 octobre 1998; | sociale zekerheid van 30 oktober 1998; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il y a lieu de définir le plus | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
rapidement possible les flux de données dans la sécurité sociale qui, | zo snel mogelijk de gegevensstromen in de sociale zekerheid moeten |
à partir du 1er janvier 1999, peuvent être munis d'une signature | worden gedefinieerd die vanaf 1 januari 1999 elektronisch kunnen |
électronique; | worden ondertekend; |
Etant donné qu'il s'agit plus précisément de permettre la validation | Overwegende het feit dat het meer in het bijzonder de validering |
de la transmission par file transfer de données relatives à la | betreft van de mededeling van gegevens betreffende de onmiddellijke |
déclaration immédiate de l'emploi, il est impératif que le présent | aangifte van tewerkstelling via file transfer, is het noodzakelijk dat |
arrêté entre en vigueur à la même date que les arrêtés royaux des 22 | dit besluit in werking treedt op dezelfde datum als de koninklijke |
février 1998 et 24 septembre 1998 instaurant une déclaration immédiate | besluiten van 22 februari 1998 en 24 september 1998 tot invoering van |
de l'emploi dans les secteurs de la construction, du transport et des | een onmiddelijke aangifte van tewerkstelling in de sectoren van de |
entreprises intérimaires, à savoir au 1er janvier 1999. | bouw, het transport en de uitzendkantoren, namelijk op 1 januari 1999. |
En effet, le nouveau système de transmission des données par file | Inderdaad, het nieuwe systeem van mededeling van gegevens via file |
transfer suppose que les secrétariats sociaux agréés, les employeurs | transfer veronderstelt dat de erkende sociale secretariaten, de |
et les bureaux intérimaires qui auraient choisi d'utiliser ce canal | werkgevers en de uitzendkantoren die dit kanaal gekozen zouden hebben, |
doivent utiliser la signature électronique en vue d'authentifier leur | de elektronische handtekening moeten gebruiken voor de authentificatie |
déclaration. | van hun aangiften. |
Le succès du dispositif mis en place ne peut donc être garanti que par | Het welslagen van het ingevoerd mechanisme kan dus slechts worden |
l'instauration de cette signature électronique. | gewaarborgd door de invoering van deze electronische handtekening. |
L'urgence se justifie enfin par le fait que les autorités de | De hoogdringendheid wordt gemotiveerd door het feit dat de |
certification agréées par la Banque-carrefour de la sécurité sociale | certificatieautoriteiten erkend door de Kruispuntbank van de sociale |
doivent obtenir rapidement des assurances en ce qui concerne | zekerheid snel garanties moeten krijgen over de toepassing van het |
l'application du système de certification qu'elles ont développé. | certificatiesysteem dat zij ontwikkeld hebben. |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 december 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En application de l'article 16bis de la loi du 15 janvier |
Artikel 1.In uitvoering van artikel 16bis van de wet van 15 januari |
1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de |
Banque-carrefour de la sécurité sociale, vaut signature en ce qui | sociale zekerheid, geldt als handtekening voor de toepassing van de |
concerne l'application de la sécurité sociale, le résultat de la | sociale zekerheid het resultaat van de transformatie van de |
transformation des données électroniques communiquées : | elektronische gegevens die medegedeeld worden : |
1° par l'employeur à l'Office national de sécurité sociale en | 1° door de werkgever aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid bij |
application de l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une | toepassing van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | |
déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de | toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
2° par l'employeur à l'Office national de sécurité sociale en | 2° door de werkgever aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid bij |
application de l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant une | toepassing van het koninklijk besluit van 24 september 1998 tot |
déclaration immédiate de l'emploi des intérimaires, en application de | invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling van |
l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | uitzendkrachten, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
pensions. | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 11 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |