← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'agrément des agents désignés par les sociétés de gestion sur base de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté royal relatif à l'agrément des agents désignés par les sociétés de gestion sur base de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van de op grond van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten door beheersvennootschappen aangewezen personen |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 11 DECEMBRE 1997. Arrêté royal relatif à l'agrément des agents désignés par les sociétés de gestion sur base de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins (1) | MINISTERIE VAN JUSTITIE 11 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de erkenning van de op grond van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten door beheersvennootschappen aangewezen personen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur | Gelet op artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het |
et aux droits voisins; | auteursrecht en de naburige rechten; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les agents désignés par les sociétés de gestion sur base |
|
de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur | Artikel 1.De op grond van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten door | |
et aux droits voisins doivent satisfaire aux conditions suivantes pour | beheersvennootschappen aangewezen personen dienen, met het oog op hun |
pouvoir être agréés par le Ministre de la Justice : | erkenning door de Minister van Justitie, aan de volgende voorwaarden |
1° être Belge ou ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne; | te voldoen : 1° Belg zijn of onderdaan zijn van een Lid-Staat van de Europese Unie; |
2° avoir leur domicile ou, à défaut, leur résidence habituelle en | 2° hun woonplaats, of bij gebreke ervan, hun normale verblijfplaats |
Belgique; | hebben in België; |
3° être agés de dix-huit ans accomplis; | 3° ten volle achttien jaar oud zijn; |
4° ne pas avoir été condamnés, même avec sursis, à un emprisonnement de six mois au moins du chef d'une infraction quelconque ou à un emprisonnement moindre du chef de vol, extorsion, abus de confiance, escroquerie ou faux en écriture; les personnes qui à l'étranger ont été condamnées pour des faits similaires par un jugement coulé en force de chose jugée ou celles qui ont été condamnées à l'étranger à un emprisonnement de six mois au moins du chef d'une infraction quelconque sont réputées ne pas satisfaire à la condition fixée ci-dessus; 5° avoir exercé, à titre principal, durant une année au moins, au cours des cinq années qui précèdent la réception de la demande d'agrément par le Ministère de la Justice, une activité de gestion des droits pour le compte d'une société de gestion ou une activité à caractère comptable, financier ou juridique lui ayant donné une expérience suffisante pour effectuer les constatations prévues à l'article 74 de la loi précitée du 30 juin 1994. | 4° niet veroordeeld zijn, zelfs niet met uitstel, tot een gevangenisstraf van ten minste zes maanden wegens enig misdrijf of tot een lagere gevangenisstraf wegens diefstal, afpersing, misbruik van vertrouwen, oplichting of valsheid in geschrifte; personen die wegens soortgelijke feiten in het buitenland een in kracht van gewijsde gegane veroordeling hebben opgelopen of die in het buitenland veroordeeld zijn tot een gevangenisstraf van ten minste zes maanden wegens enig misdrijf, worden geacht niet aan de hierboven bepaalde voorwaarde te voldoen; 5° als hoofdberoep, tijdens de vijf jaren voorafgaand aan de ontvangst van het verzoek tot erkenning door het Ministerie van Justitie, gedurende ten minste één jaar, een werkzaamheid van beheer van rechten voor een beheersvennootschap hebben uitgeoefend of een werkzaamheid van boekhoudkundige, financiële of juridische aard hebben uitgeoefend die hem een voldoende ervaring heeft bijgebracht, om de vaststellingen zoals bepaald in artikel 74 van de voormelde wet van 30 juni 1994 te kunnen verrichten. |
Art. 2.Les demandes d'agrément doivent être adressées au Ministre de |
Art. 2.De aanvragen om erkenning dienen bij een ter post aangetekende |
la Justice par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. | brief met ontvangstmelding aan de Minister van Justitie te worden gericht. |
Art. 3.L'agrément est retiré dans le cas où les conditions mises à |
Art. 3.De erkenning wordt ingetrokken wanneer de voorwaarden voor de |
son octroi cessent d'être remplies. | toekenning ervan niet langer vervuld zijn. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 11 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige |
(Moniteur belge du 27 juillet 1994, err. Moniteur belge du 22 novembre | rechten (Belgisch Staatsblad van 27 juli 1994, err. Belgisch |
1994) modifiée par la loi du 3 avril 1995 (Moniteur belge du 29 avril | Staatsblad van 22 november 1994) gewijzigd bij de wet van 3 april 1995 |
1995). | (Belgisch Staatsblad van 29 april 1995). |