Arrêté royal autorisant des administrations et autres services des ministères et des organismes d'intérêt public à engager des contractuels en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel | Koninklijk besluit waarbij administraties en andere diensten van de ministeries en instellingen van openbaar nut gemachtigd worden contractuelen in dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
11 DECEMBRE 1997. Arrêté royal autorisant des administrations et | 11 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij administraties en andere |
autres services des ministères et des organismes d'intérêt public à | diensten van de ministeries en instellingen van openbaar nut |
engager des contractuels en vue de répondre à des besoins | gemachtigd worden contractuelen in dienst te nemen om te voldoen aan |
exceptionnels et temporaires en personnel | uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, notamment les articles 4, 13 et 14, modifiés | ambtenarenzaken, inzonderheid op de artikelen 4, 13 en 14, |
respectivement par la loi du 21 décembre 1994, l'arrêté royal du 3 | respectievelijk gewijzigd bij de wet van 21 december 1994, het |
avril 1997 et la loi du 20 mai 1997; | koninklijk besluit van 3 april 1997 en de wet van 20 mei 1997; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1991 fixant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot vaststelling |
van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in | |
d'engagement par contrat de travail dans certains services publics, | sommige overheidsdiensten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
modifié par les arrêtés royaux des 13 avril 1995, 5 juillet 1996, 9 | 13 april 1995, 5 juli 1996, 9 juli 1996, 4 februari 1997 en 4 maart |
juillet 1996, 4 février 1997 et 4 mars 1997; | 1997; |
Vu l`arrêté royal du 3 novembre 1993 portant les mesures d'exécution | Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1993 houdende |
relatives à la mobilité du personnel de certains services publics, | uitvoeringsmaatregelen betreffende de mobiliteit van het personeel van |
notamment l'article 17, modifié par l'arrêté royal du 23 décembre 1996; | sommige overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 17, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 december 1996; |
Considérant que les administrations et autres services des ministères | Overwegende dat de administraties en andere diensten van de |
ainsi que les organismes d'intérêt public doivent faire face à des | ministeries evenals de instellingen van openbaar nut het hoofd moeten |
besoins exceptionnels et temporaires en personnel qui résultent de la | bieden aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften die |
mise en oeuvre d'actions limitées dans le temps ou d'un surcroît | voortvloeien uit in de tijd beperkte acties of een buitengewone |
extraordinaire de travail; | toename van het werk; |
Vu les avis des inspecteurs des Finances, commissaires du | Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, |
Gouvernement, délégués du Ministre des Finances, donnés les 22, 25, 29 | regeringscommissarissen, afgevaardigden van de Minister van Financiën, |
et 31 juillet, 1er, 14, 19, 22, 26, 28 et 29 août, 1er, 2, 4, 8, 9, | gegeven op 22, 25, 29 en 31 juli, 1, 14, 19, 22, 26, 28 en 29 |
15, 16, 18, 24, 25 et 30 septembre, 2, 3, 7 et 10 octobre, 13 et 17 | augustus, 1, 2, 4, 8, 9, 15, 16, 18, 24, 25 en 30 september, 2, 3, 7 |
novembre 1997; | en 10 oktober, 13 en 17november 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 décembre 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 |
december 1997; | |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 5 décembre 1997; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Nos Ministres de l'Economie et des Télécommunications, de l'Intérieur, des Finances et du Commerce extérieur, de la Politique scientifique, de la Santé publique et des Pensions, des Affaires étrangères, de l'Emploi et du Travail, des Affaires sociales, de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, des Transports, de la Justice, de la Fonction publique, de la Défense nationale et de Nos Secrétaires d'Etat à la Coopération au Développement, à l'Intégration sociale et à l'Environnement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Sont autorisés à engager des personnes sous contrat de |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 5 december 1997; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Ministers van Economie en Telecommunicatie, van Binnenlandse Zaken, van Financiën en Buitenlandse Handel, van Wetenschapsbeleid, van Volksgezondheid en Pensioenen, van Buitenlandse Zaken, van Tewerkstelling en Arbeid, van Sociale Zaken, van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, van Vervoer, van Justitie, van Ambtenarenzaken, van Landsverdediging en van Onze Staatssecretarissen voor Ontwik-kelingssamenwerking, voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Worden gemachtigd personen bij arbeidsovereenkomst in |
travail en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires | dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke |
en personnel les administrations et autres services des ministères | personeelsbehoeften de administraties en andere diensten van de |
ainsi que les organismes d'intérêt public mentionnés à l'annexe du | ministeries en de instellingen van openbaar nut opgenomen in de |
présent arrêté. | bijlage aan dit besluit. |
Cette annexe fixe également le nombre de postes de travail autorisé, | Deze bijlage bepaalt eveneens het gemachtigd aantal arbeidsposten, |
réparti par service public et par projet, le niveau ou le grade | verdeeld per overheidsdienst en per project, het niveau of de graad |
correspondant à ces postes et la durée de l'autorisation. | die met deze posten overeenstemt en de duur van de machtiging. |
Art. 2.§ 1er. Les postes de travail sont prioritairement occupés par |
Art. 2.§ 1. De arbeidsposten worden bij voorrang bezet door de |
des agents statutaires mis à la disposition pour utilisation par le | statutaire ambtenaren die door de Dienst Mobiliteit voor beziging |
Service Mobilité en exécution de l'article 17 de l`arrêté royal du 3 | worden ter beschikking gesteld in uitvoering van artikel 17 van het |
novembre 1993 portant les mesures d'exécution relatives à la mobilité | koninklijk besluit van 3 november 1993 houdende |
du personnel de certains services publics. | uitvoeringsmaat-regelen betreffende de mobiliteit van het personeel |
van sommige overheidsdiensten. | |
L'alinéa premier ne s'applique pas aux : | Het eerste lid is niet van toepassing op : |
- postes de travail pour lesquels est réengagé, au sein du même | - de arbeidsposten waarvoor, binnen dezelfde overheidsdienst, een |
service public, un membre du personnel qui a déjà été occupé à | personeelslid terug in dienst wordt genomen dat reeds tewerkgesteld is |
condition que l'occupation de l'intéressé n'ait pas été interrompue; | geweest op voorwaarde dat de tewerkstelling van betrokkene niet onderbroken is geweest; |
- postes de travail convertis en emplois statutaires. | - de arbeidsposten omgevormd in statutaire betrekkingen. |
§ 2. Les postes de travail figurant aux points III, 1.8. et XIII, 1.2. | § 2. De arbeidsposten opgenomen in de punten III, 1.8. en XIII, 1.2. |
sont occupés exclusivement par des membres du personnel contractuel | worden uitsluitend bezet door contractuele personeelsleden afkomstig |
provenant de la Régie des Transports maritimes. A défaut de ce | van de Regie voor maritiem Transport. Bij ontstentenis van dit |
personnel ils ne peuvent être occupés. | personeel kunnen ze niet worden bezet. |
§ 3. Les membres du personnel contractuel provenant de la Régie des | § 3. De contractuele personeelsleden van de Regie voor Maritiem |
Transports maritimes sont engagés par contrat de travail à durée | Transport worden in dienst genomen met een arbeidsovereenkomst voor |
indéterminée. | onbepaalde duur. |
§ 4. L'inspecteur des Finances, le commissaire du Gouvernement ou le | § 4. De inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de |
délégué du Ministre des Finances vérifie le respect des dispositions | afgevaardigde van de Minister van Financiën gaat na of de bepalingen |
du présent article. | van dit artikel nageleefd zijn. |
Art. 3.Les postes de travail transformés en emplois statutaires sont |
Art. 3.De arbeidsposten omgevormd in statutaire betrekkingen worden |
supprimés au départ des membres du personnel contractuel qui les | afgeschaft bij het vertrek van de contractuele personeelsleden die ze |
occupent. | bezetten. |
Art. 4.§ 1er. Les dispositions administratives et pécuniaires |
Art. 4.§ 1. De administratieve en geldelijke bepalingen die van |
applicables au personnel de surveillance des services extérieurs de | toepassing zijn op het toezichtspersoneel van de buitendiensten van |
l'Administration des Etablissements pénitentiaires sont reprises dans | het Bestuur der Strafinrichtingen worden opgenomen in de |
les contrats de travail des agents de sécurité figurant aux point III, | arbeidsovereenkomsten met de veiligheidsbeambten vermeld in punt III, |
1.8. Aucune prime de danger ne leur est accordée. | 1.8. van de bijlage aan dit besluit. Er wordt hen geen gevarenpremie |
Les obligations de service applicables au personnel de surveillance | toegekend. De dienstverplichtingen die van toepassing zijn op het |
des services extérieurs de l'Administration des Etablissements | toezichtspersoneel van de buitendiensten van het Bestuur der |
pénitentiaires sont imposées contractuellement aux agents de sécurité | Strafinrichtingen worden contractueel opgelegd aan de in het eerste |
visés à l'alinéa premier. | lid bedoelde veiligheidsbeambten. |
§ 2. L'inspecteur des Finances vérifie le respect des dispositions | § 2. De inspecteur van Financiën gaat na of de bepalingen vermeld in |
reprises au paragraphe 1er. | |
Art. 5.§ 1er. Outre les postes de travail repris au point XIX, 1 de |
paragraaf 1 nageleefd zijn. Art. 5.§ 1. Bovenop de arbeidsposten opgenomen in het punt XIX, 1 van |
de bijlage aan dit besluit worden aan de Rijksdienst voor | |
l'annexe au présent arrêté, il est accordé à l'Office national de | Arbeidsvoorziening bijkomende posten toegekend naar rato van de |
l'Emploi des postes supplémentaires à concurrence des emplois de | wervingsbetrekkingen die definitief vacant zijn in de |
recrutement définitivement vacants au cadre et auxquels l'Office n'est | personeelsformatie en waarin de Rijksdienst niet gemachtigd is te |
pas autorisé à pourvoir. | voorzien. |
§ 2. La répartition par niveau du nombre de postes de travail repris | § 2. De verdeling per niveau van het aantal arbeidsposten opgenomen in |
au point XIX, 2 de l'annexe au présent arrêté peut être modifié si le | het punt XIX, 2 van de bijlage aan dit besluit mag worden gewijzigd |
bon fonctionnement des Agences locales pour l'Emploi le justifie. | indien de goede werking van de Plaatselijke |
Les contractuels affectés dans les Agences locales pour l'Emploi sont | Werkgelegenheidsagentschappen dit verantwoordt. |
engagés par l'Office national de l'Emploi sur proposition du Collège | De contractuelen geaffecteerd bij de Plaatselijke |
des Bourgmestre et Echevins ou de l'Agence locale pour l'Emploi. | Werkgelegenheidsagentschappen worden door de Rijksdienst voor |
Arbeidsvoorziening in dienst genomen op voorstel van het College van | |
Burgemeester en Schepenen of van het Plaatselijk | |
Werkgelegenheidsagentschap. | |
Art. 6.§ 1er. L'intervention payée ainsi que les dépenses |
Art. 6.§ 1. De uitbetaalde tegemoetkoming alsook de beheerskosten |
d'administration liées à l'occupation des postes de travail repris au | verbonden aan de bezetting van de arbeidsposten opgenomen in het punt |
point XXIV, 2 de l'annexe au présent arrêté sont imputées sur le | XXIV, 2 van de bijlage aan dit besluit worden aangerekend op de |
produit de la cotisation visée à l'article 15, § 2 de la loi du 10 | bijdrageopbrengst bedoeld bij artikel 15, § 2 van de wet van 10 juni |
juin 1993 transposant certaines dispositions de l'accord | 1993 tot omzetting van sommige bepalingen van het interprofessioneel |
interprofessionnel du 9 décembre 1992. | akkoord van 9 december 1992. |
§ 2. Les prestations familiales payées ainsi que les dépenses | § 2. De uitbetaalde gezinsbijslagen alsook de beheerskosten verbonden |
d'administration liées à l'occupation des postes de travail repris au | |
point XXIV, 3 de l'annexe au présent arrêté sont remboursées par la | aan de bezetting van de arbeidsposten opgenomen in het punt XXIV, 3 |
Communauté française et par la Communauté germanophone. | van de bijlage aan dit besluit worden terugbetaald door de Franse |
§ 3. Les prestations familiales payées ainsi que les dépenses | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. |
d'administration liées à l'occupation des postes de travail repris au | § 3. De uitbetaalde gezinsbijslagen alsook de beheerskosten verbonden |
point XXIV, 4 de l'annexe au présent arrêté sont remboursées par la | aan de bezetting van de arbeidsposten opgenomen in het punt XXIV, 4 |
van de bijlage aan dit besluit worden terugbetaald door de Vlaamse | |
Communauté flamande. | Gemeenschap. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 8.Notre Premier Ministre, Nos Ministres de l'Economie et des |
Art. 8.Onze Eerste Minister, Onze Ministers van Economie en |
Télécommunications, de l'Intérieur, des Finances et du Commerce | Telecommunicatie, van Binnenlandse Zaken, van Financiën en |
extérieur, de la Politique scientifique, de la Santé publique et des | Buitenlandse Handel, van Wetenschapsbeleid, van Volksgezondheid en |
Pensions, des Affaires étrangères, de l'Emploi et du Travail, des | Pensioenen, van Buitenlandse Zaken, van Tewerkstelling en Arbeid, van |
Affaires sociales, de l'Agriculture et des Petites et Moyennes | Sociale Zaken, van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Entreprises, des Transports, de la Justice, de la Fonction publique, | van Vervoer, van Justitie, van Ambtenarenzaken, van Landsverdediging |
de la Défense nationale et Nos Secrétaires d'Etat à la Coopération au | en Onze Staatssecretarissen voor Ontwikkelingssamenwerking, voor |
Développement, à l'Intégration sociale et à l'Environnement sont | Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 11 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre de l'Economie et des Télécommunications, | De Minister van Economie en Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Finances et du Commerce extérieur, | De Minister van Financiën en Buitenlandse Handel, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Le Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, K. PINXTEN Le Ministre des Transports, M. DAERDEN Le Ministre de la Justice, S. DE CLERCK Le Ministre de la Fonction publique, A. FLAHAUT Le Ministre de la Défense nationale, J.-P. PONCELET Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, R. MOREELS Pour le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à l'Environnement, absent : Le Ministre de l'Intérieur, J. VANDE LANOTTE ANNEXES Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 décembre 1997. ALBERT Par le Roi : Le Premier Ministre, J.-L. DEHAENE Le Ministre de l'Economie et des Télécommunications, E. DI RUPO Le Ministre de l'Intérieur, J. VANDE LANOTTE Le Ministre des Finances et du Commerce extérieur, Ph. MAYSTADT Le Ministre de la Politique scientifique, Y. YLIEFF Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, M. COLLA Le Ministre des Affaires étrangères, E. DERYCKE La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET La Ministre des Affaires sociales, Mme M. DE GALAN Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, K. PINXTEN Le Ministre des Transports, M. DAERDEN Le Ministre de la Justice, S. DE CLERCK Le Ministre de la Fonction publique, A. FLAHAUT Le Ministre de la Défense nationale, J.-P. PONCELET Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, R. MOREELS Pour le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à l'Environnement, absent : Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, K. PINXTEN De Minister van Vervoer, M. DAERDEN De Minister van Justitie, S. DE CLERCK De Minister van Ambtenarenzaken, A. FLAHAUT De Minister van Landsverdediging, J.-P. PONCELET De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, R. MOREELS Voor de Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, afwezig : De Minister van Binnenlandse Zaken, J. VANDE LANOTTE BIJLAGE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
J. VANDE LANOTTE |