Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/04/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
11 AVRIL 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 11 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 modifiant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot
l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot
alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998
police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31
du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten
profit des zones de police excédentaires behoeve van de boventallige politiezones
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 5 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 besluit van 5 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit
portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 van 16 november 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste lid, van
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot wijziging van het
deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van een
l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones,
excédentaires, établi par le Service central de traduction allemande opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het
auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 vertaling van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot wijziging
modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot uitvoering van
l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31
l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten
fédérale au profit des zones de police excédentaires. behoeve van de boventallige politiezones.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 avril 2005. Gegeven te Brussel, 11 april 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
5. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 5. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1
des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung
des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen
zur Unterschrift vorzulegen, regelt die Verlängerung des Systems der zur Unterschrift vorzulegen, regelt die Verlängerung des Systems der
überschüssigen Personalmitglieder in den Polizeizonen und seine überschüssigen Personalmitglieder in den Polizeizonen und seine
Finanzierung, wie sie durch den Königlichen Erlass vom 16. November Finanzierung, wie sie durch den Königlichen Erlass vom 16. November
2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7.
Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten
integrierten Polizeidienstes, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt integrierten Polizeidienstes, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt
vom 21. Dezember 2001 (deutsche Übersetzung veröffentlicht im vom 21. Dezember 2001 (deutsche Übersetzung veröffentlicht im
Belgischen Staatsblatt vom 12. Juli 2002), beziehungsweise den Belgischen Staatsblatt vom 12. Juli 2002), beziehungsweise den
Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen,
veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 4. Februar 2003, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 4. Februar 2003,
eingeführt worden sind. eingeführt worden sind.
Das System der überschüssigen Personalmitglieder ist geschaffen Das System der überschüssigen Personalmitglieder ist geschaffen
worden, um den Übergang der föderalen Personalmitglieder zu den Korps worden, um den Übergang der föderalen Personalmitglieder zu den Korps
der lokalen Polizei auf angemessene soziale Weise zu begleiten. Heute der lokalen Polizei auf angemessene soziale Weise zu begleiten. Heute
muss aber festgestellt werden, dass die ursprünglich hierzu muss aber festgestellt werden, dass die ursprünglich hierzu
vorgesehene Frist unzureichend zu sein scheint. vorgesehene Frist unzureichend zu sein scheint.
Die "Begleitkommission für die Polizeireform auf lokaler Ebene", die Die "Begleitkommission für die Polizeireform auf lokaler Ebene", die
durch Artikel 257sexies des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur durch Artikel 257sexies des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten
Polizeidienstes eingesetzt worden ist, eingefügt durch das Polizeidienstes eingesetzt worden ist, eingefügt durch das
Programmgesetz vom 2. August 2002, ist in ihrem Zwischenbericht von Programmgesetz vom 2. August 2002, ist in ihrem Zwischenbericht von
Oktober 2003 zu dem Schluss gekommen, dass es zurzeit verfrüht ist, Oktober 2003 zu dem Schluss gekommen, dass es zurzeit verfrüht ist,
ein endgültiges Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei zu ein endgültiges Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei zu
verfassen. Die Vorbereitung eines solchen Gesetzes erfordert noch verfassen. Die Vorbereitung eines solchen Gesetzes erfordert noch
etwas Zeit und einen wissenschaftlichen Beitrag. etwas Zeit und einen wissenschaftlichen Beitrag.
Aus all diesen Gründen erweist es sich als notwendig, das heutige Aus all diesen Gründen erweist es sich als notwendig, das heutige
Finanzierungssystem zeitweilig so zu belassen und ein weiteres Jahr Finanzierungssystem zeitweilig so zu belassen und ein weiteres Jahr
unverändert fortzusetzen. unverändert fortzusetzen.
Das System der überschüssigen Personalmitglieder bildet im Übrigen Das System der überschüssigen Personalmitglieder bildet im Übrigen
einen untrennbaren Teil des heutigen Systems zur Finanzierung der einen untrennbaren Teil des heutigen Systems zur Finanzierung der
lokalen Polizei. lokalen Polizei.
Damit diese einjährige Verlängerung möglich wird, muss die in den Damit diese einjährige Verlängerung möglich wird, muss die in den
Artikeln 9 und 10 des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Artikeln 9 und 10 des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur
Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998
zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten
Polizeidienstes vorgesehene Frist vom 31. Dezember 2003 auf den 31. Polizeidienstes vorgesehene Frist vom 31. Dezember 2003 auf den 31.
Dezember 2004 festgelegt werden. Ferner müssen die Rechtsvorschriften Dezember 2004 festgelegt werden. Ferner müssen die Rechtsvorschriften
über die föderale Beteiligung an dieser Finanzierung, die im über die föderale Beteiligung an dieser Finanzierung, die im
Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen festgelegt föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen festgelegt
ist, auch um ein Jahr verlängert werden. ist, auch um ein Jahr verlängert werden.
Ich habe die Ehre, Ich habe die Ehre,
Sire, Sire,
der ehrerbietige und getreue Diener der ehrerbietige und getreue Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
5. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 5. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1
des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung
des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere
des Artikels 41, abgeändert durch das Gesetz vom 26. April 2002, und des Artikels 41, abgeändert durch das Gesetz vom 26. April 2002, und
des Artikels 235 Absatz 1; des Artikels 235 Absatz 1;
Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die
Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58; Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung
von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten
Polizeidienstes, insbesondere der Artikel 9 und 10; Polizeidienstes, insbesondere der Artikel 9 und 10;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die
Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der
Überschuss-Polizeizonen, insbesondere des Artikels 3; Überschuss-Polizeizonen, insbesondere des Artikels 3;
Aufgrund des Protokolls Nr. 113 des Verhandlungsausschusses für die Aufgrund des Protokolls Nr. 113 des Verhandlungsausschusses für die
Polizeidienste vom 28. Januar 2004; Polizeidienste vom 28. Januar 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. Februar 2003; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. Februar 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 4. Februar Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 4. Februar
2004; 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 9. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 9.
Juni 2004 und des Beschlusses des Ministerrats vom 15. Oktober 2002 Juni 2004 und des Beschlusses des Ministerrats vom 15. Oktober 2002
gemäss Artikel 17 § 3 des Königlichen Erlasses vom 16. November 1994 gemäss Artikel 17 § 3 des Königlichen Erlasses vom 16. November 1994
über die Verwaltungs- und Haushaltskontrolle; über die Verwaltungs- und Haushaltskontrolle;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen
Dienstes vom 5. April 2004; Dienstes vom 5. April 2004;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 16. Artikel 1 - Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 16.
November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom
7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten
integrierten Polizeidienstes werden die Wörter "31. Dezember 2003" integrierten Polizeidienstes werden die Wörter "31. Dezember 2003"
durch die Wörter "31. Dezember 2004" ersetzt. durch die Wörter "31. Dezember 2004" ersetzt.
Art. 2 - In Artikel 10 desselben Erlasses werden die Wörter "31. Art. 2 - In Artikel 10 desselben Erlasses werden die Wörter "31.
Dezember 2003" durch die Wörter "31. Dezember 2004" ersetzt. Dezember 2003" durch die Wörter "31. Dezember 2004" ersetzt.
Art. 3 - In Artikel 3 dritter Gedankenstrich des Königlichen Erlasses Art. 3 - In Artikel 3 dritter Gedankenstrich des Königlichen Erlasses
vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention
zugunsten der Überschuss-Polizeizonen werden die Wörter "für das Jahr zugunsten der Überschuss-Polizeizonen werden die Wörter "für das Jahr
2004 für den Monat Dezember 2003 im Verhältnis zur Anzahl betroffener 2004 für den Monat Dezember 2003 im Verhältnis zur Anzahl betroffener
Personalmitglieder" durch die Wörter "für das Jahr 2004 für die Monate Personalmitglieder" durch die Wörter "für das Jahr 2004 für die Monate
Dezember 2003 bis November 2004" ersetzt. Dezember 2003 bis November 2004" ersetzt.
In derselben Bestimmung wird ein vierter Gedankenstrich eingefügt, der In derselben Bestimmung wird ein vierter Gedankenstrich eingefügt, der
wie folgt lautet: "für das Jahr 2005 für den Monat Dezember 2004 im wie folgt lautet: "für das Jahr 2005 für den Monat Dezember 2004 im
Verhältnis zur Anzahl betroffener Personalmitglieder". Verhältnis zur Anzahl betroffener Personalmitglieder".
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2004 Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 avril 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 april 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^