← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
11 AVRIL 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 11 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 modifiant | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot |
l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, | wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot |
alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 |
police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal | tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 | |
du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au | januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten |
profit des zones de police excédentaires | behoeve van de boventallige politiezones |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 5 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 | besluit van 5 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit |
portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 | van 16 november 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste lid, van |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot wijziging van het | |
deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à | koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van een |
l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police | federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones, |
excédentaires, établi par le Service central de traduction allemande | opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het |
auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 | vertaling van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot wijziging |
modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de | van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot uitvoering van |
l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un | artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant | twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 |
l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention | januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten |
fédérale au profit des zones de police excédentaires. | behoeve van de boventallige politiezones. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 11 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
5. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 5. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 | Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 |
des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei | des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei |
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung | Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung |
des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer | des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer |
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen | föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen | der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen |
zur Unterschrift vorzulegen, regelt die Verlängerung des Systems der | zur Unterschrift vorzulegen, regelt die Verlängerung des Systems der |
überschüssigen Personalmitglieder in den Polizeizonen und seine | überschüssigen Personalmitglieder in den Polizeizonen und seine |
Finanzierung, wie sie durch den Königlichen Erlass vom 16. November | Finanzierung, wie sie durch den Königlichen Erlass vom 16. November |
2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. | 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. |
Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten | Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten |
integrierten Polizeidienstes, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt | integrierten Polizeidienstes, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt |
vom 21. Dezember 2001 (deutsche Übersetzung veröffentlicht im | vom 21. Dezember 2001 (deutsche Übersetzung veröffentlicht im |
Belgischen Staatsblatt vom 12. Juli 2002), beziehungsweise den | Belgischen Staatsblatt vom 12. Juli 2002), beziehungsweise den |
Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer | Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer |
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, | föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, |
veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 4. Februar 2003, | veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 4. Februar 2003, |
eingeführt worden sind. | eingeführt worden sind. |
Das System der überschüssigen Personalmitglieder ist geschaffen | Das System der überschüssigen Personalmitglieder ist geschaffen |
worden, um den Übergang der föderalen Personalmitglieder zu den Korps | worden, um den Übergang der föderalen Personalmitglieder zu den Korps |
der lokalen Polizei auf angemessene soziale Weise zu begleiten. Heute | der lokalen Polizei auf angemessene soziale Weise zu begleiten. Heute |
muss aber festgestellt werden, dass die ursprünglich hierzu | muss aber festgestellt werden, dass die ursprünglich hierzu |
vorgesehene Frist unzureichend zu sein scheint. | vorgesehene Frist unzureichend zu sein scheint. |
Die "Begleitkommission für die Polizeireform auf lokaler Ebene", die | Die "Begleitkommission für die Polizeireform auf lokaler Ebene", die |
durch Artikel 257sexies des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur | durch Artikel 257sexies des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur |
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
Polizeidienstes eingesetzt worden ist, eingefügt durch das | Polizeidienstes eingesetzt worden ist, eingefügt durch das |
Programmgesetz vom 2. August 2002, ist in ihrem Zwischenbericht von | Programmgesetz vom 2. August 2002, ist in ihrem Zwischenbericht von |
Oktober 2003 zu dem Schluss gekommen, dass es zurzeit verfrüht ist, | Oktober 2003 zu dem Schluss gekommen, dass es zurzeit verfrüht ist, |
ein endgültiges Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei zu | ein endgültiges Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei zu |
verfassen. Die Vorbereitung eines solchen Gesetzes erfordert noch | verfassen. Die Vorbereitung eines solchen Gesetzes erfordert noch |
etwas Zeit und einen wissenschaftlichen Beitrag. | etwas Zeit und einen wissenschaftlichen Beitrag. |
Aus all diesen Gründen erweist es sich als notwendig, das heutige | Aus all diesen Gründen erweist es sich als notwendig, das heutige |
Finanzierungssystem zeitweilig so zu belassen und ein weiteres Jahr | Finanzierungssystem zeitweilig so zu belassen und ein weiteres Jahr |
unverändert fortzusetzen. | unverändert fortzusetzen. |
Das System der überschüssigen Personalmitglieder bildet im Übrigen | Das System der überschüssigen Personalmitglieder bildet im Übrigen |
einen untrennbaren Teil des heutigen Systems zur Finanzierung der | einen untrennbaren Teil des heutigen Systems zur Finanzierung der |
lokalen Polizei. | lokalen Polizei. |
Damit diese einjährige Verlängerung möglich wird, muss die in den | Damit diese einjährige Verlängerung möglich wird, muss die in den |
Artikeln 9 und 10 des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur | Artikeln 9 und 10 des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur |
Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 | Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 |
zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
Polizeidienstes vorgesehene Frist vom 31. Dezember 2003 auf den 31. | Polizeidienstes vorgesehene Frist vom 31. Dezember 2003 auf den 31. |
Dezember 2004 festgelegt werden. Ferner müssen die Rechtsvorschriften | Dezember 2004 festgelegt werden. Ferner müssen die Rechtsvorschriften |
über die föderale Beteiligung an dieser Finanzierung, die im | über die föderale Beteiligung an dieser Finanzierung, die im |
Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer | Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer |
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen festgelegt | föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen festgelegt |
ist, auch um ein Jahr verlängert werden. | ist, auch um ein Jahr verlängert werden. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der ehrerbietige und getreue Diener | der ehrerbietige und getreue Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
5. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 5. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 | Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 |
des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei | des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei |
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung | Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung |
des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer | des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer |
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen | föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere |
des Artikels 41, abgeändert durch das Gesetz vom 26. April 2002, und | des Artikels 41, abgeändert durch das Gesetz vom 26. April 2002, und |
des Artikels 235 Absatz 1; | des Artikels 235 Absatz 1; |
Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die | Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die |
Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58; | Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung |
von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur | von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur |
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
Polizeidienstes, insbesondere der Artikel 9 und 10; | Polizeidienstes, insbesondere der Artikel 9 und 10; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die |
Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der | Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der |
Überschuss-Polizeizonen, insbesondere des Artikels 3; | Überschuss-Polizeizonen, insbesondere des Artikels 3; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 113 des Verhandlungsausschusses für die | Aufgrund des Protokolls Nr. 113 des Verhandlungsausschusses für die |
Polizeidienste vom 28. Januar 2004; | Polizeidienste vom 28. Januar 2004; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. Februar 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. Februar 2003; |
Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 4. Februar | Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 4. Februar |
2004; | 2004; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 9. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 9. |
Juni 2004 und des Beschlusses des Ministerrats vom 15. Oktober 2002 | Juni 2004 und des Beschlusses des Ministerrats vom 15. Oktober 2002 |
gemäss Artikel 17 § 3 des Königlichen Erlasses vom 16. November 1994 | gemäss Artikel 17 § 3 des Königlichen Erlasses vom 16. November 1994 |
über die Verwaltungs- und Haushaltskontrolle; | über die Verwaltungs- und Haushaltskontrolle; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen |
Dienstes vom 5. April 2004; | Dienstes vom 5. April 2004; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 16. | Artikel 1 - Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 16. |
November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom | November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom |
7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten | 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten |
integrierten Polizeidienstes werden die Wörter "31. Dezember 2003" | integrierten Polizeidienstes werden die Wörter "31. Dezember 2003" |
durch die Wörter "31. Dezember 2004" ersetzt. | durch die Wörter "31. Dezember 2004" ersetzt. |
Art. 2 - In Artikel 10 desselben Erlasses werden die Wörter "31. | Art. 2 - In Artikel 10 desselben Erlasses werden die Wörter "31. |
Dezember 2003" durch die Wörter "31. Dezember 2004" ersetzt. | Dezember 2003" durch die Wörter "31. Dezember 2004" ersetzt. |
Art. 3 - In Artikel 3 dritter Gedankenstrich des Königlichen Erlasses | Art. 3 - In Artikel 3 dritter Gedankenstrich des Königlichen Erlasses |
vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention | vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention |
zugunsten der Überschuss-Polizeizonen werden die Wörter "für das Jahr | zugunsten der Überschuss-Polizeizonen werden die Wörter "für das Jahr |
2004 für den Monat Dezember 2003 im Verhältnis zur Anzahl betroffener | 2004 für den Monat Dezember 2003 im Verhältnis zur Anzahl betroffener |
Personalmitglieder" durch die Wörter "für das Jahr 2004 für die Monate | Personalmitglieder" durch die Wörter "für das Jahr 2004 für die Monate |
Dezember 2003 bis November 2004" ersetzt. | Dezember 2003 bis November 2004" ersetzt. |
In derselben Bestimmung wird ein vierter Gedankenstrich eingefügt, der | In derselben Bestimmung wird ein vierter Gedankenstrich eingefügt, der |
wie folgt lautet: "für das Jahr 2005 für den Monat Dezember 2004 im | wie folgt lautet: "für das Jahr 2005 für den Monat Dezember 2004 im |
Verhältnis zur Anzahl betroffener Personalmitglieder". | Verhältnis zur Anzahl betroffener Personalmitglieder". |
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 avril 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |