← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
11 AVRIL 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 11 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 31 januari 2003 |
l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police | houdende de toekenning van een federale toelage ten behoeve van de |
excédentaires | boventallige politiezones |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale | besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van een federale |
au profit des zones de police excédentaires, établi par le Service | toelage ten behoeve van de boventallige politiezones, opgemaakt door |
central de traduction allemande auprès du Commissariat | de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 31 janvier 2003 | vertaling van het koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de |
relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de | toekenning van een federale toelage ten behoeve van de boventallige |
police excédentaires. | politiezones. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 11 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
31. JANUAR 2003 - Königlicher Erlass über die Gewährung einer | 31. JANUAR 2003 - Königlicher Erlass über die Gewährung einer |
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen | föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere |
des Artikels 41; | des Artikels 41; |
Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die | Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die |
Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58; | Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58; |
Aufgrund des Gesetzes über den allgemeinen Ausgabenhaushaltsplan, | Aufgrund des Gesetzes über den allgemeinen Ausgabenhaushaltsplan, |
insbesondere des Abschnitts 17; | insbesondere des Abschnitts 17; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirates | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirates |
nicht ordnungsgemäss innerhalb der vorgeschriebenen Frist abgegeben | nicht ordnungsgemäss innerhalb der vorgeschriebenen Frist abgegeben |
worden ist und keine Fristverlängerung beantragt worden ist; dass sie | worden ist und keine Fristverlängerung beantragt worden ist; dass sie |
demzufolge übergangen worden ist; | demzufolge übergangen worden ist; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 15. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 15. |
Januar 2003; | Januar 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 18. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 18. |
Dezember 2002; | Dezember 2002; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die betreffenden Beträge insbesondere die | In der Erwägung, dass die betreffenden Beträge insbesondere die |
föderalen Haushaltsmittel des Jahres 2002 betreffen; | föderalen Haushaltsmittel des Jahres 2002 betreffen; |
In der Erwägung, dass die betreffenden Polizeizonen dringend die | In der Erwägung, dass die betreffenden Polizeizonen dringend die |
Beträge kennen müssen, die ihnen für die Jahre 2002 und 2003 gewährt | Beträge kennen müssen, die ihnen für die Jahre 2002 und 2003 gewährt |
werden; | werden; |
In der Erwägung, dass diese Beträge so schnell wie möglich ausgezahlt | In der Erwägung, dass diese Beträge so schnell wie möglich ausgezahlt |
werden müssen, damit die Polizeizonen ihre Rechnungen für das Jahr | werden müssen, damit die Polizeizonen ihre Rechnungen für das Jahr |
2002 abschliessen können; | 2002 abschliessen können; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die in Artikel 1 § 2 des Königlichen Erlasses vom 16. | Artikel 1 - Die in Artikel 1 § 2 des Königlichen Erlasses vom 16. |
November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom | November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom |
7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten | 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten |
integrierten Polizeidienstes erwähnte Polizei-Überschusszone erhält | integrierten Polizeidienstes erwähnte Polizei-Überschusszone erhält |
eine monatliche Subvention zu Lasten des föderalen Haushaltsplans in | eine monatliche Subvention zu Lasten des föderalen Haushaltsplans in |
Höhe von 3.755,34 EUR, multipliziert mit der nach Anwendung der | Höhe von 3.755,34 EUR, multipliziert mit der nach Anwendung der |
Artikel 7 und 8 des vorerwähnten Königlichen Erlasses übrig bleibenden | Artikel 7 und 8 des vorerwähnten Königlichen Erlasses übrig bleibenden |
Anzahl Personalmitglieder ihres Einsatzkaders, die am Ersten des | Anzahl Personalmitglieder ihres Einsatzkaders, die am Ersten des |
betreffenden Monats die in Anwendung des vorerwähnten Artikels 1 § 2 | betreffenden Monats die in Anwendung des vorerwähnten Artikels 1 § 2 |
erhaltene Anzahl Personalmitglieder dieses Kaders überschreitet. | erhaltene Anzahl Personalmitglieder dieses Kaders überschreitet. |
Der in Absatz 1 festgelegte Betrag wird der Entwicklung des | Der in Absatz 1 festgelegte Betrag wird der Entwicklung des |
Gesundheitsindexes angepasst. | Gesundheitsindexes angepasst. |
Art. 2 - Die Subvention ist zur Finanzierung der Gehälter, Zulagen, | Art. 2 - Die Subvention ist zur Finanzierung der Gehälter, Zulagen, |
Entschädigungen, Prämien, Betriebs- und Investitionskosten in Bezug | Entschädigungen, Prämien, Betriebs- und Investitionskosten in Bezug |
auf diese Personalmitglieder bestimmt. | auf diese Personalmitglieder bestimmt. |
Art. 3 - Diese Subvention wird geschuldet: | Art. 3 - Diese Subvention wird geschuldet: |
- für das Jahr 2002 für die Monate Januar 2002 bis November 2002, | - für das Jahr 2002 für die Monate Januar 2002 bis November 2002, |
- für das Jahr 2003 für die Monate Dezember 2002 bis November 2003, | - für das Jahr 2003 für die Monate Dezember 2002 bis November 2003, |
- für das Jahr 2004 für den Monat Dezember 2003 im Verhältnis zur | - für das Jahr 2004 für den Monat Dezember 2003 im Verhältnis zur |
Anzahl betroffener Personalmitglieder. | Anzahl betroffener Personalmitglieder. |
Art. 4 - Der Minister des Innern oder der Generaldirektor der | Art. 4 - Der Minister des Innern oder der Generaldirektor der |
Generaldirektion des Personals teilt der betreffenden Zone jede | Generaldirektion des Personals teilt der betreffenden Zone jede |
Verringerung der Anzahl überschüssiger Personalmitglieder mit. Diese | Verringerung der Anzahl überschüssiger Personalmitglieder mit. Diese |
Anzahl wird am Ersten des Monats nach dem Monat, für den die | Anzahl wird am Ersten des Monats nach dem Monat, für den die |
Subvention geschuldet wird, vom Sozialsekretariat GPI festgestellt. | Subvention geschuldet wird, vom Sozialsekretariat GPI festgestellt. |
Die Feststellung erfolgt auf der Grundlage der Anzahl überschüssiger | Die Feststellung erfolgt auf der Grundlage der Anzahl überschüssiger |
Personalmitglieder, die in dem Monat, für den die Subvention | Personalmitglieder, die in dem Monat, für den die Subvention |
geschuldet wird, tatsächlich ein Gehalt erhalten haben. | geschuldet wird, tatsächlich ein Gehalt erhalten haben. |
Art. 5 - Die Subventionen werden der betreffenden Überschusszone im | Art. 5 - Die Subventionen werden der betreffenden Überschusszone im |
Laufe des zweiten Monats nach demjenigen, in dem festgestellt wird, | Laufe des zweiten Monats nach demjenigen, in dem festgestellt wird, |
dass das Personalmitglied überschüssig ist, durch das | dass das Personalmitglied überschüssig ist, durch das |
Sozialsekretariat GPI gezahlt. | Sozialsekretariat GPI gezahlt. |
Art. 6 - Die im vorliegenden Erlass vorgesehenen Ausgaben gehen zu | Art. 6 - Die im vorliegenden Erlass vorgesehenen Ausgaben gehen zu |
Lasten von Abschnitt 17 "Föderale Polizei und integrierte | Lasten von Abschnitt 17 "Föderale Polizei und integrierte |
Arbeitsweise" des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans, | Arbeitsweise" des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans, |
Organisationsbereich 90, Programm 1, Tätigkeit 1, Artikel 4306, | Organisationsbereich 90, Programm 1, Tätigkeit 1, Artikel 4306, |
Katalog 154. | Katalog 154. |
Art. 7 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 7 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 31. Januar 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 31. Januar 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 avril 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |