← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 septembre 2002 réglant le port des grades par les membres du personnel du cadre opérationnel de la police locale et fédérale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 septembre 2002 réglant le port des grades par les membres du personnel du cadre opérationnel de la police locale et fédérale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 september 2002 houdende de regeling tot het dragen van de graden door de personeelsleden van het operationeel kader van de lokale en de federale politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
11 AVRIL 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 11 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 4 septembre 2002 réglant le port | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 september 2002 |
houdende de regeling tot het dragen van de graden door de | |
des grades par les membres du personnel du cadre opérationnel de la | personeelsleden van het operationeel kader van de lokale en de |
police locale et fédérale | federale politie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 4 septembre 2002 réglant le port des grades par les membres | besluit van 4 september 2002 houdende de regeling tot het dragen van |
du personnel du cadre opérationnel de la police locale et fédérale, | de graden door de personeelsleden van het operationeel kader van de |
établi par le Service central de traduction allemande auprès du | lokale en de federale politie, opgemaakt door de Centrale Dienst voor |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 septembre 2002 | vertaling van het koninklijk besluit van 4 september 2002 houdende de |
réglant le port des grades par les membres du personnel du cadre | regeling tot het dragen van de graden door de personeelsleden van het |
opérationnel de la police locale et fédérale. | operationeel kader van de lokale en de federale politie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 11 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
4. SEPTEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Regelung des Tragens der | 4. SEPTEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Regelung des Tragens der |
Dienstgradabzeichen durch die Personalmitglieder des Einsatzkaders der | Dienstgradabzeichen durch die Personalmitglieder des Einsatzkaders der |
lokalen und der föderalen Polizei | lokalen und der föderalen Polizei |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere |
des Artikels 141 Absatz 1; | des Artikels 141 Absatz 1; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. April 1995 zur Regelung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. April 1995 zur Regelung des |
Uniformtragens bei der Gemeindepolizei, insbesondere der Nummern 1, 3 | Uniformtragens bei der Gemeindepolizei, insbesondere der Nummern 1, 3 |
und 4 von Anlage 5 und der Anlagen 7, 8, 9 und 10; | und 4 von Anlage 5 und der Anlagen 7, 8, 9 und 10; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. März 2001 zur Ausführung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. März 2001 zur Ausführung der |
Artikel 13, 27 Absatz 2 und 5 und 53 des Gesetzes vom 27. Dezember | Artikel 13, 27 Absatz 2 und 5 und 53 des Gesetzes vom 27. Dezember |
2000 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die | 2000 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste und zur Festlegung | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste und zur Festlegung |
verschiedener anderer Übergangsbestimmungen, insbesondere des Artikels | verschiedener anderer Übergangsbestimmungen, insbesondere des Artikels |
23; | 23; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 44/2 des Verhandlungsausschusses für die | Aufgrund des Protokolls Nr. 44/2 des Verhandlungsausschusses für die |
Polizeidienste vom 18. Juni 2001; | Polizeidienste vom 18. Juni 2001; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. März 2001, 15. | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. März 2001, 15. |
Oktober 2001, 18. Oktober 2001 und 3. Dezember 2001; | Oktober 2001, 18. Oktober 2001 und 3. Dezember 2001; |
Aufgrund der Stellungnahme des Ministers der Justiz vom 27. Juni 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Ministers der Justiz vom 27. Juni 2002; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirates | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirates |
nicht ordnungsgemäss innerhalb der vorgeschriebenen Frist abgegeben | nicht ordnungsgemäss innerhalb der vorgeschriebenen Frist abgegeben |
worden ist und keine Fristverlängerung beantragt worden ist; dass sie | worden ist und keine Fristverlängerung beantragt worden ist; dass sie |
demzufolge übergangen worden ist; | demzufolge übergangen worden ist; |
In der Erwägung, dass es in dieser Übergangszeit und angesichts der | In der Erwägung, dass es in dieser Übergangszeit und angesichts der |
neuen Polizeidienstgrade und der damit verbundenen Zuständigkeiten | neuen Polizeidienstgrade und der damit verbundenen Zuständigkeiten |
dringend notwendig ist, eine deutliche Einheitlichkeit der | dringend notwendig ist, eine deutliche Einheitlichkeit der |
verschiedenen Polizeiuniformen zu erreichen und ihr die nötige | verschiedenen Polizeiuniformen zu erreichen und ihr die nötige |
Bekanntheit zu geben; | Bekanntheit zu geben; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Unbeschadet des Artikels 23 Absatz 2 des Königlichen | Artikel 1 - Unbeschadet des Artikels 23 Absatz 2 des Königlichen |
Erlasses vom 26. März 2001 zur Ausführung der Artikel 13, 27 Absatz 2 | Erlasses vom 26. März 2001 zur Ausführung der Artikel 13, 27 Absatz 2 |
und 5 und 53 des Gesetzes vom 27. Dezember 2000 zur Festlegung | und 5 und 53 des Gesetzes vom 27. Dezember 2000 zur Festlegung |
verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Rechtsstellung des | verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Rechtsstellung des |
Personals der Polizeidienste und zur Festlegung verschiedener anderer | Personals der Polizeidienste und zur Festlegung verschiedener anderer |
Übergangsbestimmungen tragen die Personalmitglieder des Einsatzkaders | Übergangsbestimmungen tragen die Personalmitglieder des Einsatzkaders |
der lokalen und der föderalen Polizei die Schulterstücke, | der lokalen und der föderalen Polizei die Schulterstücke, |
Kragenspiegel und Schulterschlaufen, wie sie jeweils in Anlage 1 | Kragenspiegel und Schulterschlaufen, wie sie jeweils in Anlage 1 |
festgelegt sind. | festgelegt sind. |
Art. 2 - Die technischen Merkmale der Schulterstücke, der | Art. 2 - Die technischen Merkmale der Schulterstücke, der |
Kragenspiegel, der Schulterschlaufen und der Abzeichen der | Kragenspiegel, der Schulterschlaufen und der Abzeichen der |
Personalmitglieder des Einsatzkaders der lokalen und der föderalen | Personalmitglieder des Einsatzkaders der lokalen und der föderalen |
Polizei sind in Anlage 2 festgelegt. | Polizei sind in Anlage 2 festgelegt. |
Art. 3 - Ausser wenn die Umstände es nicht zulassen, tragen die | Art. 3 - Ausser wenn die Umstände es nicht zulassen, tragen die |
Personalmitglieder des Einsatzkaders der lokalen und der föderalen | Personalmitglieder des Einsatzkaders der lokalen und der föderalen |
Polizei, die gegenüber einer Person in Zivilkleidung auftreten, oder | Polizei, die gegenüber einer Person in Zivilkleidung auftreten, oder |
zumindest eines von ihnen die Einsatz-Armbinde, deren Modell in Anlage | zumindest eines von ihnen die Einsatz-Armbinde, deren Modell in Anlage |
3 festgelegt ist, wenn ihre Eigenschaft nur auf diese Weise deutlich | 3 festgelegt ist, wenn ihre Eigenschaft nur auf diese Weise deutlich |
gemacht werden kann. | gemacht werden kann. |
Art. 4 - Die Personalmitglieder des Einsatzkaders der lokalen und der | Art. 4 - Die Personalmitglieder des Einsatzkaders der lokalen und der |
föderalen Polizei tragen gemäss den Dienstanweisungen die Warnweste, | föderalen Polizei tragen gemäss den Dienstanweisungen die Warnweste, |
deren Modell in Anlage 4 festgelegt ist. | deren Modell in Anlage 4 festgelegt ist. |
Art. 5 - Im Königlichen Erlass vom 24. April 1995 zur Regelung des | Art. 5 - Im Königlichen Erlass vom 24. April 1995 zur Regelung des |
Uniformtragens bei der Gemeindepolizei wird Folgendes aufgehoben: | Uniformtragens bei der Gemeindepolizei wird Folgendes aufgehoben: |
1. die Nummern 1, 3 und 4 von Anlage 5, | 1. die Nummern 1, 3 und 4 von Anlage 5, |
2. die ärmellose Weste der Verkehrskleidung, wie in den Anlagen 7, 8 | 2. die ärmellose Weste der Verkehrskleidung, wie in den Anlagen 7, 8 |
und 9 aufgeführt, | und 9 aufgeführt, |
3. die Abbildungen von Anlage 10 in Bezug auf die Schulterstücke, die | 3. die Abbildungen von Anlage 10 in Bezug auf die Schulterstücke, die |
Kragenspiegel, die Schulterschlaufen und die ärmellose Weste der | Kragenspiegel, die Schulterschlaufen und die ärmellose Weste der |
Verkehrskleidung. | Verkehrskleidung. |
Art. 6 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Juni 2002 wirksam. | Art. 6 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Juni 2002 wirksam. |
Art. 7 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 7 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 4. September 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 4. September 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. September 2002 zur Regelung des | Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. September 2002 zur Regelung des |
Tragens der Dienstgradabzeichen durch die Personalmitglieder des | Tragens der Dienstgradabzeichen durch die Personalmitglieder des |
Einsatzkaders der lokalen und der föderalen Polizei beigefügt zu | Einsatzkaders der lokalen und der föderalen Polizei beigefügt zu |
werden | werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. September 2002 zur Regelung des | Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. September 2002 zur Regelung des |
Tragens der Dienstgradabzeichen durch die Personalmitglieder des | Tragens der Dienstgradabzeichen durch die Personalmitglieder des |
Einsatzkaders der lokalen und der föderalen Polizei beigefügt zu | Einsatzkaders der lokalen und der föderalen Polizei beigefügt zu |
werden | werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. September 2002 zur Regelung des | Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. September 2002 zur Regelung des |
Tragens der Dienstgradabzeichen durch die Personalmitglieder des | Tragens der Dienstgradabzeichen durch die Personalmitglieder des |
Einsatzkaders der lokalen und der föderalen Polizei beigefügt zu | Einsatzkaders der lokalen und der föderalen Polizei beigefügt zu |
werden | werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. September 2002 zur Regelung des | Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. September 2002 zur Regelung des |
Tragens der Dienstgradabzeichen durch die Personalmitglieder des | Tragens der Dienstgradabzeichen durch die Personalmitglieder des |
Einsatzkaders der lokalen und der föderalen Polizei beigefügt zu | Einsatzkaders der lokalen und der föderalen Polizei beigefügt zu |
werden | werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 avril 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |