Arrêté royal déterminant pour l'année 1998 les coûts imputés à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et liés à la transmission des données concernant les prestations à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et déterminant pour les années 1998 et 1999 les coûts imputés à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, liés à l'introduction de la carte d'identité sociale | Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 1998 van de ten laste van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aangerekende kosten, verbonden aan de mededeling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten meedelen en tot vaststelling voor het jaar 1998 en 1999 van de ten laste van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aangerekende kosten, verbonden aan de invoering van de sociale identiteitskaart |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
11 AVRIL 1999. - Arrêté royal déterminant pour l'année 1998 les coûts imputés à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et liés à la transmission des données concernant les prestations à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et déterminant pour les années 1998 et 1999 les coûts imputés à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, liés à l'introduction de la carte d'identité sociale ALBERT II, Roi des Belges, | 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 1998 van de ten laste van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aangerekende kosten, verbonden aan de mededeling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten meedelen en tot vaststelling voor het jaar 1998 en 1999 van de ten laste van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aangerekende kosten, verbonden aan de invoering van de sociale identiteitskaart ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
septième alinéa et l'article 165, dixième alinéa, inséré par la loi du | 1994, inzonderheid op artikel 165, zevende lid en artikel 165, tiende |
15 janvier 1999 portant des dispositions budgétaires et diverses; | lid,ingevoegd bij de wet van 15 januari 1999 houdende budgetaire en |
diverse bepalingen; | |
Vu l'avis émis le 23 mars 1998 par le Comité de l'assurance soins de | Gelet op het advies, uitgebracht op 23 maart 1998, van het Comité van |
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | |
Vu l'avis émis le 30 mars 1998 par le Conseil général de l'assurance | Gelet op het advies, uitgebracht op 30 maart 1998, van de Algemene |
soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | raad van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 18 mai 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 18 |
Vu l'urgence, motivée par le fait premièrement que la coopération des | mei 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat eerstens de medewerking van tariferingsdiensten voor | |
offices de tarification pour fournir les données visées à l'article 2 | het meedelen van de gegevens zoals bedoeld in artikel 2 van het |
de l'arrêté royal du 29 février 1996 déterminant les données relatives | koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling van de |
aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent | gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten |
transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et | aan het RIZIV moeten meedelen en tot regeling van de daaraan verbonden |
réglant les frais y afférents, est nécessaire pour la modernisation de | kosten, noodzakelijk is voor de modernisering van de sociale zekerheid |
la sécurité sociale et que, par conséquent, la coopération des offices | en dat bijgevolg de medewerking van de tariferingsdiensten moet |
de tarification doit rester possible par le remboursement des frais y | mogelijk blijven door een vergoeding van de hiermee gepaard gaande |
afférents et, deuxièmement que, l'introduction le 1er janvier 1999 | onkosten en dat tweedens de invoering op 1 januari 1999 van een |
d'une carte d'identité sociale au bénéfice de tous les assurés sociaux | sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden tot |
a pour conséquence que les pharmaciens devront prendre en charge des | gevolg heeft dat de apothekers belangrijke installatiekosten zullen |
frais d'installation importants pour la mise au point de | moeten dragen voor de oppuntstelling van de voor het gebruik van de |
l'infrastructure nécessaire à l'utilisation de la carte d'identité | sociale identiteitskaart noodzakelijke infrastructuur; |
sociale; Vu les avis du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 1998 et le 18 février | Gelet op de adviezen van de Raad van State, gegeven op 4 juni 1998 en |
1999, en application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois | 18 februari 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour la période du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998 |
Artikel 1.Voor de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december |
inclus, la participation, déterminée à charge de l'assurance | 1998 wordt de ten laste van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen bepaalde bijdrage in de kosten | |
obligatoire soins de santé et indemnités, aux coûts liés à la | verbonden aan het doorsturen door de tariferingsdiensten aan het |
transmission par les offices de tarification à l'Institut national | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van de te |
d'assurance maladie-invalidité des données à tarifer, comme prévu aux | tariferen gegevens, zoals voorzien in de artikelen 2 en 4 van het |
articles 2 et 4 de l'arrêté royal du 29 février 1996 déterminant les | koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling van de |
données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de | gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten |
tarification doivent transmettre à l'Institut national d'assurance | aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten |
maladie-invalidité et réglant les coûts y afférents, est fixée à 0,4 | meedelen en tot regeling van de daaraan verbonden kosten, vastgesteld |
%, taxe sur la valeur ajoutée non comprise, des montants nets facturés | op 0,4 %, belasting op de toegevoegde waarde niet inbegrepen, van de |
et du montant total des suppléments de garde. | gefactureerde nettobedragen en het totale bedrag van de bijkomende |
wachtbedragen. | |
Art. 2.Pour la période au 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998, 0,16 |
Art. 2.Voor de periode van 1 januari 1998 tot 31 december 1998 wordt |
% de la participation prévue à l'article 1er du présent arrêté est | 0,16 % uit de bijdrage, zoals bedoeld in artikel 1 van dit besluit, |
utilisé comme remboursement des coûts liés à l'introduction de la | gebruikt ter vergoeding van de kosten verbonden aan de invoering van |
carte d'identité sociale. | de sociale identiteitskaart. |
Pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999, le | Voor de periode van 1 januari 1999 tot 31 december 1999 wordt in het |
pourcentage précité de 0,16 % sur les montants nets facturés et le | voornoemde percentage van 0,16 % op de gefactureerde nettobedragen en |
montant total des suppléments de garde est également prévu comme | het totale bedrag van de bijkomende wachtbedragen eveneens voorzien |
remboursement des coûts liés à l'introduction de la carte d'identité | ter vergoeding van de kosten verbonden aan de invoering van de sociale |
sociale. | identiteitskaart. |
Art. 3.Les offices de tarification agréés sont chargés de répartir |
Art. 3.De erkende tariferingsdiensten worden ermee belast de door de |
entre les pharmaciens affiliés chez eux le remboursement, accordé par | overheid toegekende vergoeding van de kosten verbonden aan de |
les autorités, des coûts liés à l'introduction de la carte d'identité | invoering van de sociale identiteitskaart over de bij hen aangesloten |
sociale, de manière telle que chacun de ces pharmaciens soit en mesure | apothekers derwijze te verdelen dat elke van deze apothekers in de |
d'utiliser la carte d'identité sociale dans le cadre de la | mogelijkheid wordt gesteld de sociale identiteitskaart te gebruiken in |
réglementation du tiers payant pour les prestations pharmaceutiques. | het kader van de regeling derde betalende voor farmaceutische |
Nonobstant le montant net facturé, il est accordé un même montant à | verstrekkingen. Ongeacht het gefactureerde netto-bedrag wordt aan elke |
chacun des pharmaciens qui est affilié à un office de tarification | apotheker die is aangesloten bij een erkende tariferingsdienst een |
agréé. | zelfde bedrag toegekend. |
Art. 4.Les offices de tarification tiennent à la disposition des |
Art. 4.De tariferingsdiensten houden de nodige stukken in verband met |
inspecteurs sociaux du Service du contrôle administratif les documents | voornoemde vergoeding ter beschikking van de sociaal inspecteurs van |
nécessaires relatifs audit remboursement. | de Dienst voor administratieve controle. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, sauf les articles 1er et 2 qui produisent leurs | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, behalve de artikelen 1 en 2 |
effets le 1er janvier 1998. | die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 11 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN. |