Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 1er; 1994, inzonderheid op artikel 54, § 1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van
sociaux pour certains pharmaciens modifié par les arrêtés royaux des een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers, gewijzigd
29 décembre 1972, 14 mars 1975, 5 mai 1976, 22 juillet 1977, 25 bij de koninklijke besluiten van 29 december 1972, 14 maart 1975, 5
septembre 1978, 20 décembre 1979, 19 mars 1981, 10 août 1982, 31 mei 1976, 22 juli 1977, 25 september 1978, 20 december 1979, 19 maart
décembre 1992, 30 décembre 1994, 14 mars 1995, 25 février 1997, 23 1981, 10 augustus 1982, 31 december 1992, 30 december 1994, 14 maart
avril 1997 et 3 avril 1998; 1995, 25 februari 1997, 23 april 1997 en 3 april 1998;
Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie
assureurs émis le 15 octobre 1998; apothekers-ziekenfondsen uitgebracht op 15 oktober 1998;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 26 octobre 1998; invaliditeitsverzekering uitgebracht op 26 oktober 1998;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que doit entrer en vigueur Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
dès l'exercice 1999, une nouvelle procédure d'attribution des omstandigheid dat reeds in het dienstjaar 1999 een nieuwe procedure
avantages sociaux à certains pharmaciens qui présente un traitement voor de toekenning van de sociale voordelen aan sommige apothekers in
amélioré des demandes et une sécurité accrue pour les intéressés werking moet treden, die een betere behandeling van de aanvragen
garandeert en de betrokkenen een grotere zekerheid geeft dat ze op een
d'être payés à une date ultime; uiterste datum zullen worden betaald;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 28 janvier 1999, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 januari 1999,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 18 mars 1971

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot

instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens est instelling van een regeling van sociale voordelen voor somige
remplacé par les dispositions suivantes : apothekers wordt vervangen door de volgende bepalingen :
«

Art. 1er.Il est institué un régime d'avantages sociaux en vue de la

«

Art. 1.Er wordt een regeling van sociale voordelen ingesteld tot

constitution contractuelle soit d'une rente, d'une pension ou d'un contractuele vestiging van hetzij een rente, een pensioen of een
capital en cas d'invalidité, soit d'une rente, d'une pension ou d'un kapitaal ingeval van invaliditeit, hetzij een rente, een pensioen of
capital de retraite, soit d'une rente, d'une pension ou d'un capital een kapitaal in geval van rust, hetzij een rente, een pensioen of een
en cas de cécès, soit de plusieurs de ces rentes, pensions ou kapitaal bij overlijden, hetzij verscheidene van die renten,
capitaux, en faveur du pharmacien qui adhère individuelleent à la pensioenen of kapitalen, voor de apotheker die individueel toetreedt
convention nationale entre les pharmaciens et les organismes tot de nationale overeenkomst tussen de apothekers en de
assureurs, conclue par la Commission de conventions visée à l'article verzekeringsinstellingen, die is gesloten door de
26 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Overeenkomstencommissie die is bedoeld in artikel 26 van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzoerging
endemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ». en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ».

Art. 2.L'article 3 du même arrêté devient l'article 2 de cet arrêté

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt artikel 2 van dat

et inversément. besluit en omgekeerd.

Art. 3.A l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 18 mars 1971

Art. 3.In artikel 2, § 1, van het voornoemd koninklijk besluit van 18

précité, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1997, devenu maart 1971, gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 februari 1997, dat
l'article 3 de cet arrêté, les mots « l'article 3 » deviennent « artikel 3 van dat besluit is geworden, wordt « artikel 3 » « artikel 2
l'article 2 ». ».

Art. 4.Le § 2 de l'article 2, de l'arrêté royal du 18 mars 1971

Art. 4.Artikel 2, § 2, van het voornoemd koninklijk besluit van 18

précité, modifié par l'arrêté royal du 25 septembre 1978, devenu maart 1971, gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 september 1978,
l'article 3, est remplacé par les dispositions suivantes : dat artikel 3 is geworden, wordt vervangen door de volgende bepalingen :
« § 2. La demande prévue au § 1er, doit être formulée chaque année « § 2. De in § 1 bedoelde aanvraag moet elk jaar worden gedaan voor
pour l'exercice auquel elle se rapporte. Sous peine de forclusion, het dienstjaar waarop ze betrekking heeft. Op straffe van verval moet
cette demande doit être introduite au service des soins de santé de die aanvraag bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het
l'I.N.A.M.I. dans un délai qui court du 1er janvier suivant cet R.I.Z.I.V. worden ingediend binnen een termijn die loopt van 1 januari
exercice jusqu'au 31 mars qui suit. na dat dienstjaar tot 31 maart daaropvolgend.
Le Service des soins de santé envoie aux pharmaciens concernés tous De Dienst voor geneeskundige verzorging stuurt de betrokken apothekers
courriers de demande de renseignements complémentaires dans un délai alle brieven met verzoeken om bijkomende inlichtingen binnen een
qui court de la réception de la demande jusqu'au 31 juillet qui suit. termijn die loopt van de ontvangst van de aanvraag tot 31 juli
Sous peine de forclusion, les renseignements demandés, doivent daaropvolgend.
parvenir au Service Service des soins de santé au plus tard pour le 31 Op straffe van verval moeten de gevraagde inlichtingen uiterlijk op 31
oktober daaropvolgend bij de Dienst voor geneeskundige verzorging
octobre qui suit. toekomen.
Le Service des soins de santé de l'I.N.A.M.I. règle le montant de la De Dienst voor geneeskundige verzorging van het R.I.Z.I.V. betaalt het
cotisation avant le 31 décembre de l'année qui suit l'exercice ou au bedrag van de bijdrage vóór 31 december van het jaar na het dienstjaar
plus tard cent vingt jours après le jour de la publication de l'arrêté of uiterlijk honderdtwintig dagen na de dag van de bekendmaking van
royal qui fixe cette cotisation, si cette publication intervient het koninklijk besluit waarmee die bijdrage wordt vastgesteld, als die
au-delà du 2 septembre de l'année qui suit l'exercice concerné. bekendmaking plaatsheeft na 2 september van het jaar dat volgt op het
betrokken dienstjaar.

Art. 5.Le § 2 de l'article 4, modifié par l'arrêté royal du 31

Art. 5.Artikel 4, § 2, gewijzigd bij koninklijk besluit van 31

décembre 1992, est remplacé par les dispositions suivantes : december 1992, wordt vervangen door de volgende bepalingen :
« § 2. La cotisation de l'assurance soins de santé est versée « § 2. De bijdrage van de verzekering voor geneeskundige verzorging
wordt eveneens gestort voor de adjunct-apotheker of voor de vervanger
également pour le pharmacien adjoint ou remplaçant qui a exercé die gedurende het jaar waarop die bijdrage betrekking heeft,
effectivement une activité professionnelle pendant l'année à laquelle daadwerkelijk een beroepsactiviteit heeft uitgeoefend die op jaarbasis
se rapporte cette cotisation sui, en moyenne, atteint ou dépasse 38 gemiddeld 38 uur per week bereikt of overschrijdt.
heures par semaine sur base annuelle.
Toutefois, si la durée moyenne hebdomadaire de cette activité : Indien de gemiddelde wekelijkse duur van die activiteit evenwel :
* atteint 28 heures par semaine sur base annuelle mais inférieure à 38 * 28 uur per week op jaarbasis bereikt maar korter is dan 38 uur per
heures par semaine sur base annuelle, la cotisation de l'assurance week op jaarbasis, wordt de bijdrage van de verzekering voor
soins de santé est diminuée de 25 %; geneeskundige verzorging met 25 % verminderd;
* atteint 19 heures par semaine sur base annuelle mais inférieure à 28 * 19 uur per week op jaarbasis bereikt maar korter is dan 28 uur per
heures par semaine sur base annuelle, la cotisation de l'assurance week op jaarbasis, wordt de bijdrage van de verzekering voor
soins de santé est diminuée de 50 %. geneeskundige verzorging met 50 % verminderd.
En tout cas, le pharmacien adjoint ou remplaçant doit apporter la De adjunct-apotheker of de vervanger moet in elk geval bewijzen dat de
preuve que l'activité visée aux alinéas précédents a été exercée dans in de vorige leden bedoelde activiteit is uitgeoefend in het raam van
le cadre de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée et qu'elle a voornoemde gecoördineerde wet, op 14 juli 1994, en dat ze aanleiding
donné lieu au paiement de cotisations sociales. » heeft gegeven tot de betaling van sociale bijdragen. »

Art. 6.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31

Art. 6.In artikel 4 van hetzelde besluit, gewijzigd bij het

décembre 1992, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 31 december 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, les mots « article 3 » sont remplacés par les 1° in paragraaf 1, worden de woorden « artikel 3 » vervangen door de
mots « article 2 »; woorden « artikel 2 »;
2° aux paragraphes 1, 2 et 3, les mots « du 9 août 1963 » sont 2° in paragraaf 1, 2 en 3, worden de woorden « van 9 augustus 1963 »
remplacés par les mots « coordonnée le 14 juillet 1994 »; vervangen door de woorden « gecoördineerd op 14 juli 1994 ».
3° au paragraphe 3, les mots « article 21, 4° » sont remplacés par les 3° in paragraaf 3, worden de woorden « artikel 21, 4° » vervangen door
mots « article 32, 4° ». de woorden « artikel 32, 4° ».

Art. 7.A l'article 4bis du même arrêté inséré par l'arrêté royal du

Art. 7.In artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

31 décembre 1992, les mots « article 3 » sont remplacés par les mots « koninklijk besluit van 31 december 1992, worden de woorden « artikel 3
article 2 »; et la phrase commençant par les mots « le service » vervangen door de woorden « artikel 2 » en wordt de zin die begint
militaire » et se terminant par les mots « fin de ce service » est met de woorden « de legerdienst » en die eindigt met de woorden «
supprimée. einde van die dienst », geschrapt.

Art. 8.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31

Art. 8.In artikel 5 van hetzelfde besluit gewijzigd bij koninklijk

décembre 1992, les modifications suivantes sont apportées : besluit van 31 december 1992, worden de volgende wijzigingen
aangebracht :
1° in het eerste lid, worden de woorden « 34quinquies van de
1° a l'alinéa 1er, les mots « 34quinquies de la loi du 9 août 1963 » vorengenoemde wet van 9 augustus 1963 », vervangen door de woorden «
sont remplacés par les mots « 54 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 ». 54 van de voornoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994 »;
2° à l'alinéa 1er, les mots, « d'une rente ou d'une pension » sont 2° in het eerste lid, worden de woorden « van een rente of van een
remplacés par les mots « d'une rente, d'une pension ou d'un capital »; pensoen » vervangen door de woorden « van de rente, van een pensoen of
van een kapitaal »;
3° à l'alinéa 2, les mots « rentes ou pensions » sont remplacés par 3° in het tweede lid, worden de woorden « renten of pensioenen »,
les mots « rentes, pensions ou capitaux ». vervangen door de woorden « renten, pensioenen of kapitalen ».

Art. 9.L'article 7, modifié par les arrêtés royaux des 29 décembre

Art. 9.Artikel 7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29

1972 et 10 août 1982, et l'article 8 de l'arrêté royal du 18 mars 1971 december 1972 en 10 augustus 1982, en artikel 8 van het koninklijk
sont abrogés. besluit van 18 maart 1971 worden opgeheven.

Art. 10.Les formulaires destinés au versement des cotisations de

Art. 10.De formulieren die bestemd zijn voor de storting van de

l'assurance soins de santé pour les années antérieures à 1998 doivent bijdragen van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de
parvenir au Service dans les douze mois après la publication du jarenvóór 1998, moeten bij de Dienst toekomen binnen twaalf maanden na
présent arrêté. Pour les formulaires parvenus après ce délai, les de bekendmaking van dit besluit. Voor de formulieren die na deze
paiements ne pourront plus être effectués. termijn toekomen mogen geen betalingen meer worden verricht.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, uitgezonderd artikel 4, dat
au Moniteur belge, hormis l'article 4 qui est d'application à partir van toepassing is vanaf het dienstjaar dat loopt op het tijdstip van
de l'exercice en cours au moment de sa publication. de bekendmaking ervan.

Art. 12.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de

Art. 12.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. Gegeven te Brussel, 11 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^