Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43 modifié en gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, laatst
dernier lieu par la loi du 19 octobre 1998; gewijzigd bij de wet van 19 oktober 1998;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de
hiérarchique des grades que peuvent porter les agents des hiërarchische indeling van de graden waarvan de ambtenaren in de
administrations de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal rijksbesturen kunnen titularis zijn, laatst gewijzigd door het
du 4 octobre 1996 portant modification de diverses dispositions koninklijk besluit van 4 oktober 1996 houdende wijziging van diverse
réglementaires applicables aux agents de l'Etat; verordeningsbepalingen toepasselijk op de rijksambtenaren;
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1994 déterminant en vue de Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1994 tot
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1996, les grades des 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren onderworpen aan het
agents soumis au statuts des agents de l'Etat, qui constituent un même statuut van het rijkspersoneel, die eenzelfde trap van de hiërarchie
degré de la hiérarchie, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996; vormen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 juni 1996;
Vu l'arrêté royal du 28 février 1999 fixant le cadre organique de Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1999 tot vaststelling
l'Administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du van de personeelsformatie van het hoofdbestuur van het Ministerie van
Commerce extérieur et de la Coopération au Développement; Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, Overwegende dat voldaan is geworden aan de voorschriften van artikel
alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière 54, tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in
administrative; bestuurszaken;
Vu l'avis n° 31.045/I/P de la Commission permanente de contrôle Gelet op het advies nr. 31.054/I/P van de Vaste Commissie voor
linguistique, donné le 4 mars 1999; Taaltoezicht, gegeven op 4 maart 1999;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'administration centrale du Ministère des Affaires

Artikel 1.Bij het hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse

étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking worden de
Développement, les emplois sont répartis en cadres linguistiques selon betrekkingen in taalkaders onderverdeeld volgens de bij dit besluit
les tableaux annexés au présent arrêté. gevoegde tabellen.

Art. 2.L'arrêté royal du 17 juillet 1997 fixant les cadres

Art. 2.Het koninklijk besluit van 17 juli 1997 tot vaststelling van

linguistiques de l'Administration centrale du Ministère des Affaires de taalkaders van het hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse
étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, wordt
Développement, est abrogé. opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in

au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de

Art. 4.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. Gegeven te Brussel, 11 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
E. DERYCKE E. DERYCKE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 avril 1999. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
E. DERYCKE E. DERYCKE
^