Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la prépension à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la prépension à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende het halftijds brugpensioen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
11 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 juin 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 1997, gesloten
paritaire de la pêche maritime, relative à la prépension à mi-temps in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende het halftijds
(1) brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail n° 55 conclue le 13 juillet Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 gesloten op 13 juli
1993 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime 1993 in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij
par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3; koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3;
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 1997, gesloten
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la prépension à in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende het halftijds
mi-temps brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. Gegeven te Brussel, 11 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4
december 1993.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la pêche maritime Paritair Comité voor de zeevisserij
Convention collective de travail du 6 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 1997
Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 18 novembre 1997 sous Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 1997
le numéro 45989/CO/143) onder het nummer 45989/CO/143

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs et travailleuses des entreprises de werkgevers en op de werknemers en werkneemsters van de
ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime et ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
connues à l'Office national de sécurité sociale sous l'indice 086/, à zeevisserij en gekend bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid onder
l'exception des armateurs connus à l'Office national de sécurité het kencijfer 086/, met uitzondering van de reders gekend bij de
sociale sous l'indice 019/ et du personnel qu'ils occupent. Rijksdienst voor sociale zekerheid onder het kencijfer 019/ en op het
personeel dat zij tewerkstellen.

Art. 2.En exécution de l'article 12 de la loi du 3 avril 1995 portant

Art. 2.In uitvoering van artikel 12 van de wet van 3 april 1995

des mesures visant à promouvoir l'emploi, il est octroyé aux houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling, wordt aan
travailleurs l'avantage de la prépension à mi-temps, comme prévue dans de werknemers het voordeel van het halftijds brugpensioen toegekend,
zoals bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr 55, gesloten op
la convention collective de travail n° 55, conclue le 13 juillet 1993 13 juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een
au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend
par arrêté royal du 17 novembre 1993, s'ils sont occupés dans un verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993, indien zij
tewerkgesteld zijn in een voltijdse regeling ter uitvoering van een
régime de travail à temps plein en exécution d'un contrat de travail à arbeidsovereenkomst voor een onbepaalde tijd, en zij op het ogenblik
durée indéterminée et atteignent l'âge de 56 ans au moment de la van de vermindering van de prestaties de leeftijd van 56 jaar
réduction des prestations. bereiken.

Art. 3.En exécution des articles 4 et 6 de la convention collective

Art. 3.In uitvoering van de artikelen 4 en 6 van de voormelde

de travail n° 55 précitée, il est conclu entre l'employeur et le collectieve arbeidsovereenkomst nr 55, wordt tussen de werkgever en de
travailleur, au plus tard au moment où prend cours le régime de werknemer uiterlijk op het ogenblik dat de werknemer met de uitvoering
van zijn halftijds arbeidsregeling begint, een schriftelijk akkoord
travail à mi-temps du travailleur, un accord écrit conformément aux afgesloten overeenkomstig de bepalingen van artikel 11bis van de wet
dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, met vermelding
aux contrats de travail, mentionnant le régime de travail à temps van de deeltijdse arbeidsregeling, evenals het overeengekomen
partiel, ainsi que l'horaire de travail convenu. Le nombre d'heures de uurrooster. Het aantal arbeidsuren van de deeltijds arbeidsregeling,
travail du régime de travail à temps partiel, après déduction, par cycle de travail, doit être en moyenne égal à la moitié du nombre d'heures de travail d'un régime de travail à temps plein normal dans l'entreprise.

Art. 4.Le "Fonds social et de garantie de la pêche maritime" paiera l'indemnité complémentaire, suivant les modalités déterminées par son conseil d'administration, aux travailleurs qui satisfont aux conditions prévues dans la convention collective de travail n° 55 précitée et à l'article 12 de la loi susmentionnée du 3 avril 1995 et qui remplissent les conditions d'ancienneté en vigueur requises pour la prépension à temps plein en vertu de la convention collective de

na vermindering, per arbeidscyclus moet gemiddeld gelijk zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren van een normale voltijdse arbeidsregeling in de onderneming.

Art. 4.Aan de werknemers die aan de voorwaarden voldoen bepaald in voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 en artikel 12 van voormelde wet van 3 april 1995, en aan de van kracht zijnde anciënniteitsvoorwaarden zoals vereist voor het voltijds brugpensioen

travail sectorielle du 29 mai 1995 relative à l'allocation d'une krachtens de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1995
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij
indemnité complémentaire lors de la prépension à partir de 58 ans, brugpensioen vanaf 58 jaar, algemeen verbindend verklaard bij
rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre 1995. koninklijk besluit van 8 december 1995, zal de aanvullende vergoeding
Les cotisations patronales spéciales mensuelles par prépensionné sont betaald worden door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
prises en charge par le "Fonds social et de garantie de la pêche zeevisserij" volgens de modaliteiten bepaald door de raad van beheer.
De bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde
worden ten laste genomen door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
maritime". zeevisserij".

Art. 5.Conformément à l'article 11, § 1er de la convention collective

Art. 5.Overeenkomstig artikel 11, § 1 van voormelde collectieve

de travail n° 55 précitée, il est octroyé au travailleur prépensionné arbeidsovereenkomst nr 55 wordt aan de halftijds bruggepensioneerde
à mi-temps qui est licencié et qui, à la date du licenciement, a werknemer die ontslagen wordt, en die op datum van het ontslag de
atteint l'âge auquel la prépension à temps plein est possible dans le leeftijd heeft bereikt waarop in de sector voltijds brugpensioen
mogelijk is, het voordeel van het conventioneel brugpensioen,
secteur, l'avantage de la prépension conventionnelle conformément à la toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei
convention collective de travail du 29 mai 1995 octroyant la 1995 tot toekenning van het conventioneel brugpensioen, algemeen
prépension conventionnelle, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december 1995, in
décembre 1995, en exécution de la convention collective de travail n° uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
17 du 19 décembre 1974 conclue au sein du Conseil national du travail, december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van
instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend
arrêté royal du 16 janvier 1975. verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 toegekend.
Si le travailleur prépensionné à mi-temps est licencié et n'a pas Indien de halftijds bruggepensioneerde werknemer wordt ontslagen en op
encore atteint à ce moment-là l'âge de la prépension à temps plein, le dat ogenblik de leeftijd van het voltijds brugpensioen nog niet heeft
préavis ne pourra prendre cours que le premier jour du mois suivant le bereikt, dan kan de opzegging pas ingaan op de eerste dag van de maand
mois au cours duquel il a atteint l'âge minimum pour la prépension à volgend op die tijdens welke hij de minimum leeftijd van het voltijds
temps plein. brugpensioen heeft bereikt.
La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^