| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, concernant la prépension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende het brugpensioen |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
| paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
| des branches d'activité connexes, concernant la prépension (1) | betreffende het brugpensioen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 2 mars 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten |
| Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
| transport et des branches d'activité connexes, concernant la | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende het |
| prépension. | brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 11 april 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
| transport et des branches d'activité connexes | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
| Convention collective de travail du 2 mars 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
| Convention collective de travail du 2 mars 1998 concernant la | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende het |
| prépension (Convention enregistrée le 3 avril 1998, sous le numéro | brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 1998, onder het |
| 47674/CO/226) | nummer 47674/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
| Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| transport et des branches d'activité connexes, à l'exclusion des | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
| entreprises et leurs employés qui jusqu'au 31 décembre 1997 | met uitsluiting van de ondernemingen en hun bedienden die tot 31 |
| ressortissaient à la Commission paritaire nationale auxiliaire pour | december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal Paritair |
| employés; cette dernière exclusion ne s'applique toutefois pas aux | Comité voor de Bedienden; deze laatste uitsluiting is evenwel niet van |
| entreprises visées qui occupaient pour la première fois un ou | toepassing op bedoelde ondernemingen die na voormelde datum voor de |
| plusieurs employés après la date mentionnée ci-avant. | eerste maal één of meer bedienden tewerkstellen. |
Art. 2.Le régime de la CCT n° 17, conclue au Conseil National du |
Art. 2.De regeling vervat in de CAO nr. 17, gesloten in de Nationale |
| Travail le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité | Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een aanvullende |
| complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die worden |
| licenciement, est étendu à tous les employés à partir de l'âge de 58 | ontslagen, wordt uitgebreid tot alle bedienden vanaf 58 jaar op wie |
| ans auxquels la présente convention collective de travail est applicable. | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is. |
Art. 3.Les entreprises qui se trouvent en difficulté et/ou en |
Art. 3.De ondernemingen die zich in moeilijkheden en/of |
| restructuration recueilleront l'avis du Groupe de travail Affaires | herstructurering bevinden zullen het advies inwinnen van de werkgroep |
| générales de la Commission Paritaire, avant la conclusion d'une | Algemene Zaken van het Paritair Comité, alvorens op ondernemingsvlak |
| convention collective de travail concernant la prépension au niveau de | een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten inzake brugpensioen |
| l'entreprise et/ou avant l'introduction de leur demande visant, d'une | en/of alvorens hun aanvraag in te dienen, enerzijds, tot afwijking van |
| part, à déroger à la condition d'âge et, d'autre part, à l'application | de leeftijdsvoorwaarde en, anderzijds, tot toepassing van de verkorte |
| du délai de préavis réduit de 6 mois. | opzeggingstermijn van 6 maanden. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
| le 1er janvier 1998 et est conclue pour la durée d'un an. | januari 1998 en is gesloten voor een duurtijd van één jaar. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999. |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |