Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, afférente aux procédures concernant l'introduction et la maintenance de la classification des fonctions sectorielle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de procedures inzake invoering en onderhoud van de sectorale functieclassificatie |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
11 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, |
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
des branches d'activité connexes, afférente aux procédures concernant | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
l'introduction et la maintenance de la classification des fonctions | betreffende de procedures inzake invoering en onderhoud van de |
sectorielle (1) | sectorale functieclassificatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 mars 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes, afférente aux | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de |
procédures concernant l'introduction et la maintenance de la | procedures inzake invoering en onderhoud van de sectorale |
classification des fonctions sectorielle. | functieclassificatie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 11 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et des branches d'activité connexes | vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 2 mars 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
Convention collective de travail du 2 mars 1998 afférente aux | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de |
procédures concernant l'introduction et la maintenance de la | procedures inzake invoering en onderhoud van de sectorale |
classification des fonctions sectorielle (Convention enregistrée le 3 | functieclassificatie (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 1998, |
avril 1998, sous le numéro 47667/CO/226) | onder het nummer 47667/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. |
Art. 2.§ 1. Au niveau du secteur, trois commissions sont instituées |
Art. 2.§ 1. Met het oog op de invoering en het onderhoud van de |
en vue de l'introduction et de la maintenance de la classification des | functieclassificatie worden op het vlak van de sector drie commissies |
fonctions, à savoir : la commission sectorielle de classification des | opgericht, namelijk : de sectorale functieclassificatiecommissie, de |
fonctions, la commission sectorielle de gradation et la commission | sectorale graderingscommissie en de sectorale beroepscommissie. |
sectorielle d'appel. | |
La composition et le fonctionnement de ces commissions sont réglés | De samenstelling en de werking van die commissies worden geregeld in |
dans l'annexe de la présente convention collective de travail. | de bijlage van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Les procédures à suivre lors de l'introduction et pour la | § 2. De procedures die moeten gevolgd worden bij de invoering en het |
maintenance de la classification des fonctions sont celles qui sont | onderhoud van de functieclassificatie zijn deze die beschreven zijn in |
décrites dans l'annexe de la présente convention collective de | de bijlage van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
travail. Ces procédures sont applicables également lors de l'embauche | Deze procedures gelden eveneens bij de aanwerving van bedienden nadat |
d'employés après que la nouvelle classification des fonctions a été | de nieuwe functieclassificatie in de onderneming werd ingevoerd. |
introduite dans l'entreprise. | |
Art. 3.La présente convention collective de travail sort ses effets à |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
partir du 1er janvier 1998 excepté pour les entreprises et leurs | januari 1998 behalve voor de ondernemingen en hun bedienden die tot 31 |
employés qui jusqu'au 31 décembre 1997 ressortissaient à la Commission | december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal Paritair |
paritaire nationale auxiliaire pour employés; pour ces dernières | Comité voor de dedienden; voor deze laatste ondernemingen en hun |
entreprises et leurs employés la présente convention collective de | bedienden heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst uitwerking vanaf |
travail sort ses effets à partir du 1er janvier 1999. | 1 januari 1999. |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée indéterminée. Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par | onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen geheel of |
chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié au | gedeeltelijk worden opgezegd mits een opzegging van drie maand, |
Président de la Commission paritaire pour les employés du commerce | betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden |
international, du transport et des branches d'activité connexes et aux | uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante |
organisations y représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus | bedrijfstakken en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Deze |
tôt le 1er janvier 2000. | opzegging kan ten vroegste ingaan op 1 januari 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et des branches d'activité connexes | vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Annexe à la convention collective de travail du 2 mars 1998 afférente | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
aux procédures concernant l'introduction et la maintenance de la | betreffende de procedures inzake invoering en onderhoud van de |
classification des fonctions sectorielle | sectorale functieclassificatie |
Procédures concernant l'introduction et la maintenance de la | Procedures betreffende de invoering en het onderhoud van de |
classification des fonctions | functieclassificatie |
I. Commissions | I. Commissies |
1. Commission sectorielle de classification des fonctions | 1. Sectorale functieclassificatiecommissie |
Le groupe de travail paritaire Affaires générales, institué au sein de | De paritaire werkgroep Algemene Zaken, opgericht in de schoot van het |
la Commission Paritaire, remplit les missions conférées à la | Paritair Comité, vervult de opdrachten toebedeeld aan de sectorale |
commission sectorielle de classification des fonctions. Le groupe de | functieclassificatiecommissie. De werkgroep zal ten minste éénmaal per |
travail se concertera au moins une fois par an sur cette mission. | jaar over deze opdracht overleg plegen. |
Au besoin la commission peut être complétée par : | De commissie kan indien nodig aangevuld worden door : |
a) au maximum 3 experts patronaux et 3 experts des travailleurs | a) maximum drie ad hoc aangeduide experten zowel aan werkgevers- als |
désignés ad hoc; | aan werknemerszijde; |
b) les membres de la commission de gradation sectorielle; | b) de leden van de sectorale graderingscommissie; |
c) des délégués du propriétaire du système Classificatiesysteem voor | c) afgevaardigden van de systeemhouder van het classificatiesysteem |
bedienden, ci-après dénommé "CSB". | voor de bedienden hierna genoemd « CSB ». |
2. Commission sectorielle de gradation | 2. Sectorale graderingscommissie |
Composition : | Samenstelling : |
4 experts patronaux; | 4 deskundigen-werkgevers; |
4 experts des travailleurs. | 4 deskundigen-werknemers. |
La commission est présidée par un délégué du propriétaire du système | Het voorzitterschap wordt waargenomen door een afgevaardigde van de |
CSB ou, en alternance, par un expert patronal ou un expert des | CSB-systeemhouder of alternerend door een werkgevers- en een |
travailleurs. | werknemersdeskundige. |
3. Commission sectorielle d'appel | 3. Sectorale beroepscommissie |
Composition : | Samenstelling : |
3 experts patronaux, membres de la commission sectorielle de gradation; | 3 deskundigen-werkgevers lid van de sectorale graderingscommissie; |
3 experts des travailleurs, membres de la commission sectorielle de | 3 deskundigen-werknemers lid van de sectorale graderingscommissie. |
gradation. La commission est présidée en alternance par un expert patronal et un | Het voorzitterschap wordt alternerend waargenomen door een werkgevers- |
expert des travailleurs. | en een werknemersdeskundige. |
II. Procédures | II. Procedures |
A. Introduction de la classification des fonctions sectorielle | A. Invoering van de sectorale functieclassificatie |
1. Information des employeurs et des employés | 1. Informatie van de werkgevers en bedienden |
En vue de l'introduction de la classification des fonctions | Met het oog op de invoering van de sectorale functieclassificatie in |
sectorielle dans les entreprises, la Commission Paritaire rédige une | |
brochure qui comprend toute information utile en la matière (e.a. au | de ondernemingen stelt het Paritair Comité een brochure samen met alle |
sujet des principes de base du système de classification CSB, des | nuttige informatie terzake (o.m. betreffende de basisprincipes van de |
procédures à suivre etc.). | CSB-classificatie, de te volgen procedures, enz.). |
Dès que l'employeur a reçu la brochure, il est tenu d'en communiquer | Zodra de werkgever deze brochure ontvangen heeft is hij ertoe gehouden |
le contenu aux employés concernés d'une façon appropriée via le | op gepaste wijze de betrokken bedienden van de inhoud ervan op de |
conseil d'entreprise, à défaut via la délégation syndicale, à défaut | hoogte te brengen via de ondernemingsraad, bij ontstentenis via de |
le Comité de prévention et de protection au travail, ainsi que par | syndicale afvaardiging, bij ontstentenis, het Comité voor preventie en |
voie d'affichage dans tous les sièges d'exploitation d'un avis | bescherming op het werk, evenals door aanplakking in alle |
indiquant le lieu où la brochure peut être obtenue. | bedrijfszetels van een bericht dat de plaats vermeldt waar de brochure |
Il relève de la responsabilité de l'employeur d'organiser la procédure | kan bekomen worden. De werkgever is verantwoordelijk voor de organisatie van de |
d'information et d'introduire la nouvelle classification des fonctions | informatieprocedure en de invoering van de nieuwe functieclassificatie |
dans l'entreprise. A cet égard il se concerte au préalable avec les | in de onderneming. Hij pleegt hierover voorafgaandelijk overleg met de |
représentants des travailleurs dans les organes de concertation au | werknemersvertegenwoordigers van de overlegorganen in de onderneming, |
sein de l'entreprise, à savoir le conseil d'entreprise ou à défaut, la | met name de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale |
délégation syndicale, ou à défaut le Comité de prévention et de | afvaardiging, of, bij ontstentenis, het Comité voor preventie en |
protection au travail. Lorsqu'un différend surgit au sein d'une entreprise sans organes de concertation structurés, le Président de la Commission Paritaire a le droit, à l'occasion d'une plainte collective ou individuelle, de réclamer tous les documents nécessaires en rapport avec la classification des fonctions. 2. Application effective de la nouvelle classification des fonctions L'employeur dispose d'un délai de 6 mois à compter du 1er janvier 1998 pour appliquer effectivement la nouvelle classification des fonctions dans l'entreprise. Les entreprises qui ressortissaient à la commission paritaire | bescherming op het werk. Indien er een geschil ontstaat in een onderneming zonder gestructureerde overlegorganen, heeft de voorzitter van het Paritair Comité, naar aanleiding van een collectieve of individuele klacht, het recht alle nodige bescheiden i.v.m. de functieclassificatie op te vragen. 2. Effectieve toepassing van de nieuwe functieclassificatie De werkgever beschikt over een termijn van 6 maanden, te rekenen vanaf 1 januari 1998, om de nieuwe functieclassificatie effectief toe te passen in de onderneming. |
nationale auxiliaire pour employés jusqu'au 31 décembre 1997 sont tenues d'appliquer effectivement la nouvelle classification des fonctions au sein de leur entreprise à partir du 1er janvier 1999. A cet égard, l'employeur est tenu de communiquer par écrit à chaque employé barémisé dans quelle catégorie sa fonction est classée et de lui remettre un exemplaire de la description de sa/ses fonction(s)-modèle. 3. Répartition en catégories des fonctions concrètes La classification des fonctions sectorielle est basée sur des fonctions-modèle dont la dénomination est seulement indicative. Chaque fonction doit être appréciée sur base de son contenu concret dans l'entreprise en le comparant avec le contenu de la fonction-modèle. Lors de la comparaison des contenus, diverses hypothèses se présentent : a) la fonction dans l'entreprise correspond exactement avec la fonction-modèle : classification dans la catégorie prévue au niveau du secteur. b) la fonction dans l'entreprise ne diffère que légèrement du modèle : classification dans la catégorie prévue au niveau du secteur. Il s'agit des cas suivants : | De ondernemingen die tot 31 december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden dienen de nieuwe functieclassificatie effectief toe te passen in hun onderneming vanaf 1 januari 1999. In dat verband is de werkgever ertoe gehouden elke gebaremiseerde bediende schriftelijk mee te delen in welke klasse zijn functie werd ondergebracht en hem een exemplaar van de beschrijving van zijn voorbeeldfunctie(s) te overhandigen. 3. Inschaling van de concrete functies De sectorale functieclassificatie is gebaseerd op voorbeeldfuncties waarbij de benaming van de functie slechts geldt als indicatie. Elke functie dient beoordeeld te worden op basis van de concrete functie-inhoud in de onderneming in vergelijking met de functie-inhoud van de voorbeeldfunctie. Bij de vergelijking van de functie-inhoud zijn verschillende hypothesen mogelijk : a) De functie in de onderneming stemt volledig overeen met de voorbeeldfunctie : indeling in de sectoraal voorziene klasse. b) De functie in de onderneming wijkt minimaal af van de voorbeeldfunctie : indeling in de sectoraal voorziene klasse. Het gaat hier om volgende gevallen : |
l'exécution de la fonction dans l'entreprise comprend moins ou plus | de uitoefening van de functie in de onderneming omvat minder of meer |
d'activités sans que cela soit de nature à affecter l'objectif général | activiteiten zonder dat daardoor de algemene doelstelling van de |
de la fonction tel que décrit pour la fonction-modèle, | functie, zoals beschreven in de voorbeeldfunctie, wordt aangetast; |
les différences au niveau d'un ou plusieurs critères d'appréciation | de afwijkingen bij één of meerdere beoordelingscriteria (kennis, |
(connaissance, responsabilité, etc.) ne sont à elles seules pas de | verantwoordelijkheid enz.) zijn op zichzelf niet niveau-bepalend voor |
nature à définir le niveau de la fonction comme indiqué dans la | de functie, zoals uiteengezet in de toelichtende brochure. |
brochure explicative. | |
c) la fonction dans l'entreprise diffère sérieusement de la | c) De functie in de onderneming wijkt in ernstige mate af van de |
fonction-modèle : l'essence en est affectée et l'objectif cité pour le | voorbeeldfunctie : de essentie ervan wordt aangetast en de |
modèle ne correspond pas avec la réalité. Dans ce cas l'employeur doit | doelstelling, opgenomen in de voorbeeldfunctie, stemt niet met de |
comparer la valeur intrinsèque de la fonction telle qu'elle est | werkelijkheid overeen. In dit geval moet de werkgever de intrinsieke |
exécutée au sein de son entreprise avec une autre fonction-modèle | waarde van de functie zoals uitgeoefend in de onderneming vergelijken |
respectivement de la même catégorie, d'une catégorie inférieure et | respectievelijk met een andere voorbeeldfunctie van dezelfde klasse, |
d'une catégorie supérieure. De cette comparaison résulte la mise en | van een lagere klasse en van een hogere klasse. Het resultaat van deze |
catégorie de la fonction spécifique. | vergelijking geldt als inschaling voor de afwijkende functie. |
d) la fonction exercée dans l'entreprise ne fait pas l'objet de la | d) De functie in de onderneming werd niet opgenomen in de sectorale |
classification au niveau sectoriel. Dans ce cas l'employeur doit | functieclassificatie. In dit geval moet de werkgever in de bestaande |
rechercher dans les fonctions déjà décrites au niveau du secteur une | sectorale functiebeschrijvingen een functie zoeken waarvan de |
fonction dont la valeur intrinsèque correspond avec la fonction non | intrinsieke waarde overeenstemt met de niet opgenomen functie. Bestaat |
répertoriée. Si une telle fonction existe, la nouvelle fonction peut | een dergelijke functie dan wordt de nieuwe functie in dezelfde klasse |
être classée dans la même catégorie. Si une telle fonction n'existe | ondergebracht. Bestaat een dergelijke functie niet, dan wordt deze |
pas, la nouvelle fonction est transmise à la commission sectorielle de | nieuwe functie overgemaakt aan de sectorale |
classification des fonctions et à la commission sectorielle de gradation. | functieclassificatiecommissie en de sectorale graderingscommissie. |
4. Responsabilité | 4. Verantwoordelijkheid |
Il relève de la responsabilité de l'employeur de classer les fonctions | De werkgever draagt de verantwoordelijkheid voor de indeling in |
sur base de leur contenu réel dans l'entreprise. | klassen van de functies op basis van hun reële functie-inhoud in de |
onderneming. | |
B. Gestion et maintenance de la classification des fonctions sectorielle | B. Beheer en onderhoud van de sectorale functieclassificatie |
1. Commission sectorielle de classification des fonctions | 1. Sectorale functieclassificatiecommissie |
Une commission sectorielle de classification des fonctions est créée | Er wordt een sectorale functieclassificatiecommissie samengesteld |
comme décrit sous le point I.1. | zoals bepaald in punt I.1. |
Cette commission est chargée de la gestion et de la maintenance du | Deze commissie is belast met het beheer en onderhoud van het |
répertoire des fonctions et des procédures, notamment : | functiehandboek en de procedures, inzonderheid : |
décrire de nouvelles fonctions-modèle; | het uitschrijven van nieuwe voorbeeldfuncties; |
la répartition des nouvelles fonctions-modèle dans les classes, après | het indelen van de nieuwe voorbeeldfuncties in de klassen, na advies |
avis de la commission sectorielle de gradation; | van de sectorale graderingscommissie; |
adapter ou abroger les fonctions-modèle existantes; | het aanpassen of schrappen van bestaande voorbeeldfuncties; |
faire des propositions de modification des procédures existantes à | het opstellen van voorstellen tot wijziging van de bestaande |
l'attention de la commission paritaire; | procedures aan het Paritair Comité; |
se concerter sur les activités de la commission sectorielle d'appel. | het bespreken van de activiteiten van de sectorale beroepscommissie. |
2. Commission sectorielle de gradation | 2. Sectorale graderingscommissie |
Une commission sectorielle de gradation est créée comme décrit sous le | Er wordt een sectorale graderingscommissie samengesteld zoals bepaald |
point I.2. | in punt I.2. |
La commission est chargée de la gradation, selon le système CSB, de | De commissie is belast met de gradering volgens het CSB-systeem van de |
nouvelles fonctions-modèle ou des fonctions-modèle modifiées selon les | |
décisions de la commission de classification des fonctions | nieuwe of gewijzigde voorbeeldfuncties, aangebracht door de sectorale |
sectorielle. | functieclassificatiecommissie. |
3. Commission sectorielle d'appel | 3. Sectorale beroepscommissie |
Une commission sectorielle d'appel est créée comme décrit sous le | Er wordt een sectorale beroepscommissie samengesteld zoals bepaald in |
point I.3. | punt I.3. |
La commission est chargée de l'examen de plaintes soumises à son | De commissie is belast met het onderzoek van de klachten die via de |
jugement par le biais des organisations des employeurs ou des | werkgevers- of werknemersorganisaties bij de commissie aanhangig |
travailleurs et rapporte à ce sujet au moins une fois par an à la | werden gemaakt en brengt hierover éénmaal per jaar verslag uit bij de |
commission sectorielle de classification des fonctions. | sectorale functieclassificatiecommissie. |
La commission peut se doter d'un règlement d'ordre intérieur. | De commissie kan een reglement van interne orde opstellen. |
C. Procédure d'appel | C. Beroepsprocedure |
L'employé qui est d'avis que l'employeur n'a pas classé sa fonction | Elke bediende die van oordeel is dat de werkgever zijn functie |
dans la catégorie appropriée peut se pourvoir en appel; il suivra la | verkeerd heeft ingeschaald kan tegen de inschaling beroep aantekenen. |
procédure décrite ci-après : | De beroepsprocedure verloopt als volgt : |
Phase A L'employé fait connaître par écrit ses objections à la ligne hiérarchique, le responsable du personnel ou la direction suivant les us et coutumes de l'entreprise. L'appel est recevable seulement lorsqu'il est suffisamment commenté. L'employeur est tenu d'ouvrir la discussion sur les objections valablement introduites, dans les trente jours à compter du dépôt de la plainte. L'employé peut être assisté, à sa demande, par un membre de la délégation syndicale. Lorsqu'un accord est atteint entre l'employeur et l'employé, la procédure d'appel est arrêtée. Phase B A défaut d'accord en phase A, l'employé peut solliciter un nouvel entretien qui doit avoir lieu dans les trente jours après la demande sur base d'un dossier motivé. Tant l'employeur que l'employé peuvent se faire assister lors de cet entretien par un délégué syndical et/ou un représentant de l'organisation représentative de travailleurs ou d'employeurs à laquelle il est affilié. Lorsqu'un accord est atteint entre l'employeur et l'employé, la procédure d'appel est arrêtée. | Fase A De bediende maakt zijn bezwaar schriftelijk kenbaar bij de hiërarchische leiding, de personeelsverantwoordelijke of de directie, naargelang de geplogenheden in de onderneming. Het bezwaar is slechts ontvankelijk indien het voldoende toegelicht is. De werkgever is ertoe gehouden de bezwaren die geldig kenbaar werden gemaakt te bespreken binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de indiening van de klacht. De bediende kan zich desgewenst laten bijstaan door één lid van de syndicale afvaardiging. In geval van akkoord tussen werkgever en bediende wordt de beroepsprocedure stopgezet. Fase B In geval geen akkoord tot stand kwam tijdens fase A kan de bediende een nieuw onderhoud vragen. Dit onderhoud moet plaatsvinden binnen de 30 dagen na het indienen van de aanvraag op basis van een gemotiveerd dossier. Zowel de bediende als de werkgever kunnen zich bij de bespreking desgewenst laten bijstaan door één syndicaal afgevaardigde en/of één vertegenwoordiger van de representatieve werkgevers- of werknemersorganisatie waarbij hij aangesloten is. In geval van akkoord tussen werkgever en bediende wordt de beroepsprocedure stopgezet. |
Phase C | Fase C |
A défaut d'accord en phase B l'employé peut recourir à la commission | Indien geen akkoord tot stand kwam tijdens fase B heeft de bediende de |
sectorielle d'appel via son employeur. Dans ce cas l'employé doit | mogelijkheid om via zijn werkgever in hoger beroep te gaan bij de |
faire connaître son appel - par écrit - à l'employeur. L'employeur dispose alors d'un délai de 30 jours à compter de la réception de l'écrit pour en aviser la commission sectorielle d'appel. Lorsque l'employeur omet d'informer la commission dans le délai imparti, l'employé lui-même peut faire appel à ladite commission via un représentant de son organisation syndicale. La commission sectorielle d'appel examine la plainte sur base du dossier. Au plus tard 6 mois après réception de la plainte, la commission sectorielle d'appel se prononce dans un avis qui lie toutes les parties concernées. L'avis est communiqué par écrit à l'employeur et à l'employé concernés. Lorsque la fonction est classée dans une autre catégorie, ce nouveau classement doit être appliqué à partir du premier jour du mois qui suit l'introduction écrite de la plainte, comme prévue dans la phase A. III. Relations avec le propriétaire du système CSB La commission de classification des fonctions sectorielle est tenue d'informer le propriétaire du système de toute modification apportée au répertoire des fonctions. Les gradations de nouvelles fonctions et des fonctions modifiées seront toujours soumises au préalable à l'approbation du propriétaire | beroepscommissie. In dat geval moet de bediende zijn beroep schriftelijk kenbaar maken aan zijn werkgever. De werkgever beschikt over een termijn van 30 dagen te rekenen vanaf voormelde schriftelijke mededeling om het hoger beroep kenbaar te maken bij de sectorale beroepscommissie. Indien de werkgever nalaat de commissie te informeren binnen de gestelde termijn kan de bediende zelf via een vertegenwoordiger van zijn vakorganisatie het beroep aanhangig maken bij de beroepscommissie. De beroepscommissie onderzoekt de klacht op basis van het dossier. Binnen de 6 maanden nadat de klacht aanhangig werd gemaakt bij de beroepscommissie doet deze commissie een voor alle partijen bindende uitspraak. De betrokken werkgever en werknemer worden schriftelijk ingelicht over die uitspraak. Indien de functie in een andere klasse wordt ingedeeld geldt die andere indeling vanaf de eerste van de maand die volgt op de schriftelijke indiening van de klacht, zoals voorzien in fase A. III. Relatie met de CSB-systeemhouder De sectorale functieclassificatiecommissie is ertoe gehouden de systeemhouder te informeren over elke wijziging aan het functiehandboek. Graderingen van nieuwe en gewijzigde functies zullen steeds voorafgaandelijk ter goedkeuring worden voorgelegd aan de |
du système. | systeemhouder. |