Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, portant annulation du fonds social pour le secteur maritime et d'expédition et pour le secteur du commerce extérieur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot opheffing van het sociaal fonds voor de maritieme en expeditiesector en voor de sector van de buitenlandse handel |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
11 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, |
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
des branches d'activité connexes, portant annulation du fonds social | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
pour le secteur maritime et d'expédition et pour le secteur du | tot opheffing van het sociaal fonds voor de maritieme en |
commerce extérieur (1) | expeditiesector en voor de sector van de buitenlandse handel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 mars 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes, portant annulation du | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot opheffing van het |
fonds social pour le secteur maritime et d'expédition et pour le | sociaal fonds voor de maritieme en expeditiesector en voor de sector |
secteur du commerce extérieur. | van de buitenlandse handel. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 11 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 2 mars 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
Convention collective de travail du 2 mars 1998 portant annulation du | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 tot opheffing van het |
fonds social pour le secteur maritime et d'expédition et pour le | sociaal fonds voor de maritieme en expeditiesector en voor de sector |
secteur du commerce extérieur (Convention enregistrée le 3 avril 1998, | van de buitenlandse handel (Overeenkomst geregistreerd op 3 april |
sous le numéro 47664/CO/226) | 1998, onder het nummer 47664/CO/226) |
(successeur en droit de la commission paritaire pour l'import, | (rechtsopvolger van het paritair comité voor import, export, doorvoer |
l'export, le transit et le commerce extérieur | en buitenlandse handel |
et pour les bureaux maritimes et d'expédition) | en voor de maritieme en expeditiekantoren) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Art. 2.En application de l'article 2, deuxième alinéa des statuts du |
Art. 2.Bij toepassing van artikel 20, 2de lid van de statuten van het |
Fonds Social pour le secteur maritime et d'expédition et pour le | Sociaal Fonds voor de maritieme en expeditiesector en voor de sector |
secteur du commerce extérieur, institué par convention collective de | van de buitenlandse handel, opgericht bij collectieve |
travail du 29 avril 1982 instituant un fonds de sécurité d'existence | arbeidsovereenkomst van 29 april 1982 houdende oprichting van een |
fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten, algemeen | |
et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 oktober 1982, wordt |
octobre 1982, le Fonds Social précité est annulé à partir du 1er | voormeld Sociaal Fonds opgeheven met ingang van 1 januari 1998. |
janvier 1998. Art. 3.Messieurs Frans Gielen et Frank Van den Bogaert, membres |
Art. 3.Voor de afhandeling van de vereffening worden de heren Frans |
effectifs de la Commission paritaire pour les employés du commerce | Gielen en Frank Van den Bogaert, effectieve leden van het Paritair |
international, du transport et des branches d'activité connexes, sont | Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en |
nommés comme liquidateurs pour le règlement de la liquidation. | de aanverwante bedrijfstakken, aangesteld tot vereffenaar. |
Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. | Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. |
Art. 4.Les liquidateurs sont habilités à transférer tous les droits |
Art. 4.De vereffenaars worden ertoe gemachtigd om alle rechten en |
et obligations ainsi que les avoirs du Fonds Social liquidé, visé à | plichten alsmede het vermogen van het vereffende Sociaal Fonds, |
l'article 2, au Fonds Social institué par la Commission paritaire pour | bedoeld in artikel 2, over te dragen aan het Sociaal Fonds dat |
les employés du commerce international, du transport et des branches | opgericht wordt door het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
d'activité connexes, sous réserve d'acceptation par le Fonds dernier-nommé. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
Art. 5.La présente convention collective de travail sort ses effets à |
onder voorbehoud van aanvaarding door laatstgenoemd Fonds. |
partir du 2 mars 1998; elle cessera d'être en vigueur à partir du 1er | Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 2 |
juillet 1998. | maart 1998; zij houdt op van kracht te zijn vanaf 1 juli 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |