← Retour vers "Arrêté royal déterminant pour les ventes de services les mentions qui doivent figurer sur le document justificatif prévu par la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur "
Arrêté royal déterminant pour les ventes de services les mentions qui doivent figurer sur le document justificatif prévu par la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur | Koninklijk besluit houdende bepaling van de vermeldingen die op het bewijsstuk, voorzien door de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, moeten voorkomen bij de verkoop van diensten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal déterminant pour les ventes de services les mentions qui doivent figurer sur le document justificatif prévu par la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit houdende bepaling van de vermeldingen die op het bewijsstuk, voorzien door de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, moeten voorkomen bij de verkoop van diensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en |
l'information et la protection du consommateur, notamment l'article | de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op het |
37, § 2, premier tiret; | artikel 37, § 2, eerste streepje; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Economie et de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et | Economie en van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Moyennes Entreprises, | Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les mentions qui, en application de l'article 37, § 2, |
Artikel 1.De vermeldingen die, met toepassing van artikel 37, § 2, |
premier tiret de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du | eerste streepje, van de wet van 14 juli 1991 betreffende de |
commerce et sur l'information et la protection du consommateur, | handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument |
doivent figurer sur le document justificatif délivré lors de la vente | op het bewijsstuk moeten voorkomen bij de verkoop van diensten in het |
de services en général, sont les suivantes : | algemeen zijn de volgende : |
1° le nom et/ou la dénomination sociale et l'adresse ainsi que, le cas | 1° de naam en/of de maatschappelijke benaming, het adres en in |
échéant, le numéro d'immatriculation du vendeur au registre du | voorkomend geval het inschrijvingsnummer van de verkoper in het |
commerce ou au registre de l'artisanat; | handelsregister of in het ambachtsregister; |
2° le détail et la nature des services effectués et des fournitures | 2° de opsomming en de aard van de verleende diensten en eventuele |
éventuelles; | leveringen; |
3° le prix établi par référence à des critères directement liés à la | 3° de prijs bepaald door verwijzing naar criteria die een direct |
nature du service; | verband houden met de aard van dienst; |
4° la date du document. | 4° de datum van het document. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de vierde |
quatrième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au | maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
Moniteur belge. | bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
Art. 3.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
attributions et Notre Ministre ayant les Classes moyennes dans ses | behoren en Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Middenstand behoort |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne de l'exécution | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 11 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |