← Retour vers "Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour les candidats référendaires près la Cour de cassation "
| Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour les candidats référendaires près la Cour de cassation | Koninklijk besluit houdende samenstelling van de jury belast met het afnemen van de examens over de kennis van het Frans voor de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de | 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit houdende samenstelling van de jury |
| procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour | belast met het afnemen van de examens over de kennis van het Frans |
| les candidats référendaires près la Cour de cassation | voor de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matières | Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in |
| judiciaire, notamment l'article 43sexies, y inséré par la loi du 6 mai | gerechtszaken, inzonderheid op artikel 43sexies, ingevoegd bij de wet |
| 1997 visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation; | van 6 mei 1997 strekkende tot de bespoediging van de procedure voor |
| het Hof van Cassatie; | |
| Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 organisant les examens permettant | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot regeling van |
| aux docteurs et licenciés en droit de satisfaire au prescrit des | de examens waarbij aan doctors en licentiaten in de rechten de |
| alinéas 2 et 3 de l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 | mogelijkheid wordt geboden te voldoen aan de bepalingen van artikel |
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire; | 43sexies, tweede en derde lid, van de wet van 15 juni 1935 op het |
| gebruik der talen in gerechtszaken; | |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le jury chargé de procéder aux examens sur la |
Artikel 1.De jury belast met het afnemen van de examens over de |
| connaissance de la langue française pour les candidats référendaires | kennis van het Frans voor de kandidaat-referendarissen bij het Hof van |
| près la Cour de cassation, prévus par l'article 43sexies de la loi du | |
| 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matières judiciaire, | Cassatie, bedoeld bij artikel 43sexies van de wet van 15 juni 1935 op |
| est composé ainsi qu'il suit : | het gebruik der talen in gerechtszaken, is als volgt samengesteld : |
| Président : M. PH. Echement, conseiller à la Cour de cassation. | Voorzitter : de heer Ph. Echement, raadsheer in het Hof van Cassatie. |
| Président suppléant : M. F. Fischer, conseiller à la Cour de | Plaatsvervangend voorzitter : de heer F. Fischer, raadsheer in het Hof |
| cassation. | van Cassatie. |
| Membres : | Leden : |
| M. P. de le Court, avocat général près la Cour d'appel de Bruxelles. | De heer P. de le Court, advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel. |
| Mme M.G. Boutier, chargé de cours à l'Université de Liège. | Mevr. M.G. Boutier, docent aan de « Université de Liège ». |
| M. J.P. Martin, professeur à l'Université de Mons-Hainaut. | De heer J.P. Martin, professor aan de « Université de Mons-Hainaut ». |
| M. A. Mingelgrun, professeur à l'Université libre de Bruxelles. | De heer A. Mingelgrun, professor aan de « Université libre de Bruxelles ». |
| M. J. Klein, professeur à l'Université catholique de Louvain. | De heer J. Klein, professor aan de « Université catholique de Louvain |
| M. J.-C. Polet, professeur aux Facultés universitaires Notre-Dame de | ». De heer J.C. Polet, professor aan de « Facultés universitaires |
| la Paix de Namur. | Notre-Dame de la Paix de Namur ». |
| M. A. Dumoulin, conseiller général au Ministère de la Justice. | De heer A. Dumoulin, adviseur-generaal bij het Ministerie van Justitie. |
| Membres suppléants : | Plaatsvervangende leden : |
| M. P. Cornelis, avocat général près la Cour d'appel de Bruxelles. | De heer P. Cornelis, advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel. |
| M. J. Lechanteur, professeur à l'Université de Liège. | De heer J. Lechanteur, professor aan de « Université de Liège ». |
| Mme M. Stasse, chargé de cours à l'Université de Liège. | Mevr. M. Stasse, docent aan de « Université de Liège ». |
| Mme M.-L. Moreau, professeur à l'Université de Mons-Hainaut. | Mevr. M.-L. Moreau, professeur aan de « Université de Mons-Hainaut ». |
| M. T. Gergely, professeur à l'Université libre de Bruxelles. | De heer T. Gergely, professor aan de « Université libre de Bruxelles |
| M. R. Lefere, professeur à l'Université libre de Bruxelles. | ». De heer R. Lefere, professor aan de « Université libre de Bruxelles ». |
| M. G. Jacques, professeur à l'Université catholique de Louvain. | De heer G. Jacques, professor aan de « Université catholique de |
| M. J. Weisshaupt, professeur aux Facultés universitaires Notre-Dame de | Louvain ». De heer J. Weisshaupt, professor aan de « Facultés universitaires |
| la Paix de Namur. | Notre-Dame de la Paix de Namur ». |
| M. L. Isebaert, professeur aux Facultés universitaires Notre-Dame de | De heer L. Isebaert, professor aan de « Facultés universitaires |
| la Paix de Namur. | Notre-Dame de la Paix de Namur ». |
| Mme I. Lambreth, conseiller général au Ministère de la Justice. | Mevr. I. Lambreth, adviseur-generaal bij het Ministerie van Justitie. |
| Mme G. Timmermans, conseiller général au Ministère de la Justice. | Mevr. G. Timmermans, adviseur-generaal bij het Ministerie van Justitie. |
| Mme C. Lombart, conseiller au Ministère de la Justice. | Mevr. C. Lombart, adviseur bij het Ministerie van Justitie. |
| Mme J. Laboureur, conseiller au Ministère de la Justice. | Mevr. J. Laboureur, adviseur bij het Ministerie van Justitie. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 1999. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 maart 1999. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 11 april 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |