← Retour vers "Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour les candidats référendaires près la Cour de cassation "
Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour les candidats référendaires près la Cour de cassation | Koninklijk besluit houdende samenstelling van de jury belast met het afnemen van de examens over de kennis van het Frans voor de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
11 AVRIL 1999. - Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de | 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit houdende samenstelling van de jury |
procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour | belast met het afnemen van de examens over de kennis van het Frans |
les candidats référendaires près la Cour de cassation | voor de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matières | Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in |
judiciaire, notamment l'article 43sexies, y inséré par la loi du 6 mai | gerechtszaken, inzonderheid op artikel 43sexies, ingevoegd bij de wet |
1997 visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation; | van 6 mei 1997 strekkende tot de bespoediging van de procedure voor |
het Hof van Cassatie; | |
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 organisant les examens permettant | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot regeling van |
aux docteurs et licenciés en droit de satisfaire au prescrit des | de examens waarbij aan doctors en licentiaten in de rechten de |
alinéas 2 et 3 de l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 | mogelijkheid wordt geboden te voldoen aan de bepalingen van artikel |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire; | 43sexies, tweede en derde lid, van de wet van 15 juni 1935 op het |
gebruik der talen in gerechtszaken; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le jury chargé de procéder aux examens sur la |
Artikel 1.De jury belast met het afnemen van de examens over de |
connaissance de la langue française pour les candidats référendaires | kennis van het Frans voor de kandidaat-referendarissen bij het Hof van |
près la Cour de cassation, prévus par l'article 43sexies de la loi du | |
15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matières judiciaire, | Cassatie, bedoeld bij artikel 43sexies van de wet van 15 juni 1935 op |
est composé ainsi qu'il suit : | het gebruik der talen in gerechtszaken, is als volgt samengesteld : |
Président : M. PH. Echement, conseiller à la Cour de cassation. | Voorzitter : de heer Ph. Echement, raadsheer in het Hof van Cassatie. |
Président suppléant : M. F. Fischer, conseiller à la Cour de | Plaatsvervangend voorzitter : de heer F. Fischer, raadsheer in het Hof |
cassation. | van Cassatie. |
Membres : | Leden : |
M. P. de le Court, avocat général près la Cour d'appel de Bruxelles. | De heer P. de le Court, advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel. |
Mme M.G. Boutier, chargé de cours à l'Université de Liège. | Mevr. M.G. Boutier, docent aan de « Université de Liège ». |
M. J.P. Martin, professeur à l'Université de Mons-Hainaut. | De heer J.P. Martin, professor aan de « Université de Mons-Hainaut ». |
M. A. Mingelgrun, professeur à l'Université libre de Bruxelles. | De heer A. Mingelgrun, professor aan de « Université libre de Bruxelles ». |
M. J. Klein, professeur à l'Université catholique de Louvain. | De heer J. Klein, professor aan de « Université catholique de Louvain |
M. J.-C. Polet, professeur aux Facultés universitaires Notre-Dame de | ». De heer J.C. Polet, professor aan de « Facultés universitaires |
la Paix de Namur. | Notre-Dame de la Paix de Namur ». |
M. A. Dumoulin, conseiller général au Ministère de la Justice. | De heer A. Dumoulin, adviseur-generaal bij het Ministerie van Justitie. |
Membres suppléants : | Plaatsvervangende leden : |
M. P. Cornelis, avocat général près la Cour d'appel de Bruxelles. | De heer P. Cornelis, advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel. |
M. J. Lechanteur, professeur à l'Université de Liège. | De heer J. Lechanteur, professor aan de « Université de Liège ». |
Mme M. Stasse, chargé de cours à l'Université de Liège. | Mevr. M. Stasse, docent aan de « Université de Liège ». |
Mme M.-L. Moreau, professeur à l'Université de Mons-Hainaut. | Mevr. M.-L. Moreau, professeur aan de « Université de Mons-Hainaut ». |
M. T. Gergely, professeur à l'Université libre de Bruxelles. | De heer T. Gergely, professor aan de « Université libre de Bruxelles |
M. R. Lefere, professeur à l'Université libre de Bruxelles. | ». De heer R. Lefere, professor aan de « Université libre de Bruxelles ». |
M. G. Jacques, professeur à l'Université catholique de Louvain. | De heer G. Jacques, professor aan de « Université catholique de |
M. J. Weisshaupt, professeur aux Facultés universitaires Notre-Dame de | Louvain ». De heer J. Weisshaupt, professor aan de « Facultés universitaires |
la Paix de Namur. | Notre-Dame de la Paix de Namur ». |
M. L. Isebaert, professeur aux Facultés universitaires Notre-Dame de | De heer L. Isebaert, professor aan de « Facultés universitaires |
la Paix de Namur. | Notre-Dame de la Paix de Namur ». |
Mme I. Lambreth, conseiller général au Ministère de la Justice. | Mevr. I. Lambreth, adviseur-generaal bij het Ministerie van Justitie. |
Mme G. Timmermans, conseiller général au Ministère de la Justice. | Mevr. G. Timmermans, adviseur-generaal bij het Ministerie van Justitie. |
Mme C. Lombart, conseiller au Ministère de la Justice. | Mevr. C. Lombart, adviseur bij het Ministerie van Justitie. |
Mme J. Laboureur, conseiller au Ministère de la Justice. | Mevr. J. Laboureur, adviseur bij het Ministerie van Justitie. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 1999. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 maart 1999. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 11 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |