Arrêté royal portant diverses modifications à la réglementation relative au personnel adjoint à la recherche et au personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat | Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving betreffende het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
11 AVRIL 1999. - Arrêté royal portant diverses modifications à la | 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen aan |
réglementation relative au personnel adjoint à la recherche et au | de regelgeving betreffende het toegevoegd vorsingspersoneel en het |
personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat | beheerspersoneel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het |
établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 5, alinéa | statuut der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, inzonderheid |
3; | op artikel 5, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 16 juin 1970 fixant le statut du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 1970 tot vaststelling van |
het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het | |
adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements | beheerspersoneel der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, |
scientifiques de l'Etat, notamment l'article 13, remplacé par l'arrêté | inzonderheid op artikel 13, vervangen door het koninklijk besluit van |
royal du 10 avril 1995, l'article 14, modifié par l'arrêté royal du 10 | 10 april 1995, op artikel 14, gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
avril 1995, l'article 16, modifié par les arrêtés royaux des 28 | 10 april 1995, op artikel 16, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
octobre 1988 et 10 avril 1995, l'article 18, modifié par les arrêtés | van 28 oktober 1988 en 10 april 1995, op artikel 18, gewijzigd bij de |
royaux des 19 août 1983, 11 janvier 1984 et 10 avril 1995, les | koninklijke besluiten van 19 augustus 1983, 11 januari 1984 en 10 |
april 1995, op de artikelen 18bis en 18ter, ingevoegd bij het | |
articles 18bis et 18ter, insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995, | koninklijk besluit van 10 april 1995, op artikel 19, vervangen door |
l'article 19, remplacé par l'arrêté royal du 10 avril 1995, l'article | het koninklijk besluit van 10 april 1995, op artikel 19bis, ingevoegd |
19bis, inséré par l'arrêté royal du 19 novembre 1991, et les annexes I | bij het koninklijk besluit van 19 november 1991, en op de bijlagen I |
et II; | en II; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 modifiant l'arrêté royal du 16 juin | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot wijziging van |
1970 fixant le statut du personnel administratif, du personnel | het koninklijk besluit van 16 juni 1970 tot vaststelling van het |
statuut van het administratief personeel, van het technisch personeel | |
technique et des gens de métier et de service des établissements | en van het vak- en dienstpersoneel van de wetenschappelijke |
scientifiques de l'Etat, notamment les articles 22, 24 à 26, 30 et 33; | inrichtingen van de Staat, inzonderheid op de artikelen 22, 24 tot 26, |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant statut pécuniaire du | 30 en 33; Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 houdende |
personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des | bezoldigingsregeling van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het |
établissements scientifiques de l'Etat, notamment les articles 3, 13, | beheerspersoneel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, |
14, 17, 18, 22 et 23, et les annexes I et II; | inzonderheid op de artikelen 3, 13, 14, 17, 18, 22 en 23, en op de |
bijlagen I en II; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mai 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 mei 1997; |
Vu les accords de Notre Ministre du Budget, donnés les 8 septembre | Gelet op de akkoorden van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 |
1997 et 21 janvier 1998; | september 1997 en 21 januari 1998; |
Vu le protocole n° 80/1 du 25 mai 1998 du Comité de secteur I - | Gelet op het protocol nr. 80/1 van 25 mei 1998 van het Sectorcomité I |
Administration générale; | - Algemeen Bestuur; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 20 février 1998 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 februari 1998 over de |
demande d'avis dans le délai d'un mois; | adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 1998 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 november |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 16 juin 1970 fixant | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 juni 1970 |
le statut du personnel adjoint à la recherche et du personnel de | tot vaststelling van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel |
gestion des établissements scientifiques de l'Etat | en van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat |
Article 1er.A l'article 13 de l'arrêté royal du 16 juin 1970 fixant |
Artikel 1.In artikel 13 van het koninklijk besluit van 16 juni 1970 |
le statut du personnel adjoint à la recherche et du personnel de | tot vaststelling van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel |
gestion des établissements scientifiques de l'Etat, remplacé par | en van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke inrichtingen van |
l'arrêté royal du 10 avril 1995, sont apportées les modifications | de Staat, vervangen door het koninklijk besluit van 10 april 1995, |
suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« De ambtenaar die geslaagd is voor het in het eerste lid bedoelde | |
« L'agent qui est lauréat de l'examen visé à l'alinéa 1er obtient | examen bekomt deze bevordering vanaf de eerste dag van de maand |
cette promotion à partir du premier jour du mois qui suit la date du | volgend op de datum van het proces-verbaal van afsluiting van dat |
procès-verbal de clôture dudit examen. »; | examen. »; |
2° un § 6 est ajouté, rédigé comme suit : | 2° een § 6 wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 6. Il est institué un examen d'avancement barémique au sein du niveau 2+ pour les agents titulaires du grade de calculateur, de constructeur d'instruments scientifiques, de cartographe et de technicien spécialisé de la recherche. Cet examen comporte une épreuve unique. Tous les agents titulaires d'un des grades mentionnés à l'alinéa 1er peuvent participer à cet examen. Les examens d'avancement barémique sont organisés chaque année. L'agent qui est lauréat de l'examen visé à l'alinéa 1er obtient cette promotion à partir du premier jour du mois qui suit la date du | « § 6. Binnen het niveau 2+ wordt een examen voor verhoging in weddeschaal ingevoerd voor de ambtenaren titularis van de graad van calculator, constructeur van wetenschappelijke instrumenten, cartograaf en gespecialiseerd technicus der vorsing. Dit examen omvat één enkel examengedeelte. Alle ambtenaren titularis van één van deze graden vermeld in het eerste lid, kunnen aan dit examen deelnemen. De examens voor verhoging in weddeschaal worden elk jaar georganiseerd. De ambtenaar die geslaagd is voor het in het eerste lid bedoelde examen bekomt deze bevordering vanaf de eerste dag van de maand volgend op de datum van het proces-verbaal van afsluiting van dat |
procès-vertal de clôture dudit examen. ». | examen. ». |
Art. 2.A l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
10 avril 1995, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 10 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, 2° et 3°, les mots « le meilleur signalement » et « le | 1° in § 1, 2° en 3° worden de woorden « de beste beoordeling » en « |
même signalement » sont remplacés respectivement par les mots « | dezelfde beoordeling » respectievelijk vervangen door de woorden « de |
l'évaluation la plus positive » et « la même évaluation »; | meest positieve evaluatie » en « dezelfde evaluatie »; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2. La promotion qui n'est pas subordonnée à la réussite d'une | « § 2. De bevordering die niet afhankelijk is gesteld van het slagen |
épreuve d'avancement de grade ou d'un examen d'avancement barémique | voor een examen voor verhoging in graad of voor een examen voor |
est accordée, par priorité, au candidat qui a l'évaluation la plus | verhoging in weddeschaal, wordt bij voorrang toegekend aan de |
positive. Entre candidats qui ont la même évaluation, la promotion est | kandidaat met de meest positieve evaluatie. Onder kandidaten met |
accordée au candidat le mieux classé selon les dispositions qui | dezelfde evaluatie wordt de bevordering toegekend aan de kandidaat die |
gouvernent le classement des agents de l'Etat. | het best gerangschikt is volgens de bepalingen die gelden inzake |
rangschikking van het rijkspersoneel. | |
Sur proposition motivée du Conseil scientifique, le classement peut, | Bij gemotiveerd voorstel van de Wetenschappelijke Raad kan, in de |
dans les niveaux 2 et 2+, être modifié sans pouvoir toutefois déroger | niveaus 2 en 2+, de rangschikking worden gewijzigd zonder evenwel te |
à la priorité à accorder au candidat qui a l'évaluation la plus | mogen afwijken van de te verlenen voorrang aan de kandidaat met de |
positive. ». | meest positieve evaluatie. ». |
Art. 3.A l'article 16, § 3, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 16, § 3, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« En outre, l'agent doit avoir au moins la mention « bon ». Toutefois, | « Bovendien moet de ambtenaar ten minste de vermelding « goed » |
la promotion ou le changement de grade est accordé, par priorité, à | hebben. De bevordering of de verandering van graad wordt evenwel bij |
l'agent qui a obtenu la mention « très bon »; | voorrang toegekend aan de ambtenaar die de vermelding « zeer goed » heeft verkregen »; |
2° il est inséré un alinéa 3, rédigé comme suit : | 2° er wordt een derde lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Pour obtenir une promotion par avancement barémique qui n'est pas | « Om een bevordering door verhoging in weddeschaal te verkrijgen die |
subordonnée à la vacance d'un emploi, l'agent doit être dans une | niet afhankelijk is gesteld van een vacature van betrekking, moet de |
position administrative où il peut faire valoir ses titres à la | ambtenaar zich in een administratieve stand bevinden waarin hij zijn |
promotion et avoir obtenu la mention « très bon ». En ce cas, la | aanspraken op bevordering kan doen gelden en de vermelding « zeer goed |
» hebben verkregen. In dat geval wordt de bevordering hem met een | |
promotion lui est accordée avec un effet rétroactif de six mois. Si | terugwerkende kracht van zes maanden toegekend. Indien de ambtenaar de |
l'agent a obtenu la mention « bon », une nouvelle évaluation lui est | vermelding « goed » heeft verkregen, wordt hem na zes maanden een |
notifiée après six mois. Si au terme de cette nouvelle évaluation, il | nieuwe evaluatie betekend. Indien hij na deze nieuwe evaluatie de |
obtient la mention « bon », la promotion visée par le présent alinéa | vermelding « goed » verkrijgt, wordt de in dit lid bedoelde |
lui est accordée six mois après la date à laquelle il réunissait les | bevordering hem toegekend zes maanden na de datum waarop hij de andere |
autres conditions statutaires. S'il obtient la mention « très bon », | statutaire voorwaarden vervulde. Indien hij de vermelding « zeer goed |
la promotion lui est accordée à la date à laquelle elle aurait dû lui | » verkrijgt wordt de bevordering hem toegekend op de datum waarop deze |
être accordée. ». | hem had moeten toegekend worden. ». |
Art. 4.A l'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 4.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 19 août 1983, 11 janvier 1984 et 10 avril 1995, sont apportées les | koninklijke besluiten van 19 augustus 1983, 11 januari 1984 en 10 |
modifications suivantes : | april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° entre l'alinéa 1er qui formera le § 1er et l'alinéa 2 qui formera | 1° tussen het eerste lid, dat § 1 zal vormen en het tweede lid, dat § |
le § 3, il est inséré un § 2, rédigé comme suit : | 3 zal vormen, wordt een § 2 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2. Le Conseil scientifique dans sa qualité de conseil de direction | « § 2. De Wetenschappelijke Raad in zijn hoedanigheid van directieraad |
arrête son règlement d'ordre intérieur. Celui-ci fixe au moins la | stelt zijn huishoudelijk reglement op. Dit bepaalt ten minste de |
fréquence des réunions, le quorum des présences requises et la | frequentie van de vergaderingen, het vereiste quorum en de meerderheid |
majorité requise pour décider. | die vereist is om te beslissen. |
Ce règlement est publié au Moniteur belge. | Dit reglement wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Il est en outre communiqué à tous les agents par les soins de | Het wordt bovendien aan alle ambtenaren medegedeeld door toedoen van |
l'autorité concernée. »; | de bevoegde overheid. »; |
2° il est inséré un § 4, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 4 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. Pour l'application des dispositions qui régissent l'évaluation | « § 4. Voor de toepassing van de bepalingen die de evaluatie van het |
des agents de l'Etat de niveau 1, la conférence d'évaluation se | rijkspersoneel van niveau 1 regelen, bestaat de evaluatieconferentie |
compose : | uit : |
1° du supérieur hiérarchique immédiat; | 1° de onmiddellijke hiërarchische meerdere; |
2° du chef de l'établissement scientifique ou de son représentant, | 2° het hoofd van de wetenschappelijke inrichting of zijn |
président; | vertegenwoordiger, als voorzitter; |
3° de l'adjoint bilingue du chef de l'établissement scientifique visé | 3° de tweetalige adjunct van het in 2° bedoelde hoofd van de |
au 2°, si celui-ci est unilingue; | wetenschappelijke inrichting, indien deze eentalig is; |
4° d'un fonctionnaire général désigné par le ministre sous l'autorité | 4° een ambtenaar-generaal die is aangewezen door de minister onder |
duquel l'établissement est placé; à détaut de fonctionnaire général, | wiens gezag de inrichting is geplaatst; bij gebrek aan een |
un autre fonctionnaire d'un rang plus élevé que celui de l'agent visé | ambtenaar-generaal wordt een andere ambtenaar van een hogere rang dan |
au 1° est désigné par le ministre. ». | die van het in 1° bedoelde personeelslid door de minister aangewezen. |
Art. 5.L'article 18bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
». Art. 5.Artikel 18bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
10 avril 1995, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 10 april 1995, wordt vervangen door de volgende |
« Art. 18bis.§ 1er. Les missions dévolues à la commission |
bepaling : |
interdépartementale des stages et à la commission des stages par les | |
dispositions visées à l'article 17 sont exercées, dans chaque | « Art. 18bis.§ 1. De opdrachten die door de in artikel 17 bedoelde |
établissement scientifique, par une commission des stages qui est, le | bepalingen zijn voorbehouden aan de interdepartementale stagecommissie |
cas échéant, subdivisée en sections en fonction des rôles | en aan de stagecommissie, worden, in elke wetenschappelijke |
inrichting, uitgeoefend door een stagecommissie die, in voorkomend | |
linguistiques au x quels appartiennent les agents de l'établissement | geval, in afdelingen is onderverdeeld volgens de taalrollen waartoe de |
pour lequel elle est instituée. | personeelsleden van de inrichting waarvoor ze is opgericht, behoren. |
La commission des stages ou la section se compose paritairement : | De stagecommissie of de afdeling bestaat paritair uit : |
1° du chef de l'établissement, président; | 1° het hoofd van de inrichting, voorzitter; |
2° d'un membre au moins du Conseil scientifique, autre que le chef de | 2° ten minste één ander lid van de Wetenschappelijke Raad dan het |
l'établissement, désigné par le ministre sous l'autorité duquel | hoofd van de inrichting, aangewezen door de minister onder wiens gezag |
l'établissement est placé; | de inrichting staat; |
3° du directeur de la formation; | 3° de opleidingsdirecteur; |
4° de membres désignés par les organisations syndicales | 4° leden aangewezen door de representatieve vakorganisaties in de zin |
représentatives au sens de l'article 7 ou de l'article 8, § 1er, de la | van artikel 7 of artikel 8, § 1, van de wet van 19 december 1974 tot |
loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, et | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
ce, à raison d'un membre par organisation. | haar personeel, en dit ten belope van één lid per organisatie. |
§ 2. Les membres de la commission désignés par les organisations | § 2. De leden van de commissie aangewezen door de representatieve |
syndicales représentatives sont choisis parmi les agents de chaque établissement scientifique et doivent être agréés par le ministre sous l'autorité duquel l'établissement est placé. Ils appartiennent à un niveau égal ou supérieur à celui du stagiaire. Le refus d'agrément est soumis à l'avis du comité de secteur compétent. Les organisations syndicales désignent des membres suppléants selon la procédure prévue pour la désignation des membres effectifs. Le ministre sous l'autorité duquel l'établissement est placé désigne un autre membre du Conseil scientifique en qualité de membre suppléant et un autre membre du personnel scientifique dirigeant en qualité de président suppléant appartenant à l'autre rôle linguistique que le membre effectif et le président effectif. § 3. La commission délibère valablement au sujet d'un stagiaire | vakorganisaties worden gekozen tussen de ambtenaren van iedere wetenschappelijke inrichting en moeten aanvaard worden door de Minister onder wiens gezag de inrichting staat. Zij behoren tot hetzelfde of het hogere niveau als dit van de stagiair. De weigering van de aanvaarding is onderworpen aan het advies van het bevoegde sectorcomité. De vakorganisaties wijzen plaatsvervangende leden aan volgens de procedure waarin is voorzien voor de aanwijzing van de gewone leden. De minister onder wiens gezag de inrichting staat, kan een ander lid van de Wetenschappelijke Raad aanwijzen in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid en een ander lid van het leidinggevend wetenschappelijk personeel in de hoedanigheid van plaatsvervangende voorzitter behorende tot de andere taalrol dan het effectieve lid en de effectieve voorzitter. § 3. De commissie beslist geldig met betrekking tot een stagiair |
lorsque la moitié au moins des membres est présente. En outre, lors du | indien ten minste de helft van de leden aanwezig is. Bovendien moeten |
vote, les membres qui représentent l'autorité et les membres qui | de leden die de overheid vertegenwoordigen en de leden die de |
représentent les organisations syndicales doivent être en nombre égal. | vakorganisaties vertegenwoordigen, tijdens de stemming, in gelijk |
Le cas échéant, la parité est rétablie par l'élimination d'un ou de | aantal aanwezig zijn. In voorkomend geval wordt de pariteit hersteld |
plusieurs membres, après tirage au sort. | door verwijdering van één of meer leden na lottrekking. |
Lorsqu'après une première convocation des membres, la commission n'est | Indien na een eerste uitnodiging van de leden, de commissie niet in |
pas en nombre utile, elle délibère et vote valablement au sujet du | aantal is, beslist en stemt zij geldig met betrekking tot dezelfde |
même stagiaire lors de la réunion suivante, quel que soit le nombre de | stagiair tijdens de volgende vergadering, ongeacht het aantal |
membres présents. | aanwezige leden. |
Le vote a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, la voix | De stemming is geheim. Bij staking van stemmen, is de stem van de |
du président est prépondérante. ». | voorzitter doorslaggevend. ». |
Art. 6.A l'article 18ter, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 18ter, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 10 avril 1995, sont apportées les modifications suivantes : | het koninklijk besluit van 10 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« Dans chaque établissement, cinq candidats au plus, par rôle | « In elke inrichting volgen ten hoogste vijf kandidaten, per taalrol, |
linguistique, membre du personnel scientifique confirmé au rang A au | lid van het wetenschappelijk personeel ten minste bevestigd in rang A |
moins ou membre du personnel visé par l'arrêté royal du 16 juin 1970 | of lid van het personeel bedoeld in het koninklijk besluit van 16 juni |
titulaire d'un grade considéré comme classé dans le niveau 1 du | 1970 titularis van een graad beschouwd als ingedeeld in niveau 1 van |
classement des grades que peuvent porter les agents des | de indeling van de graden waarvan de ambtenaren van de rijksbesturen |
administrations de l'Etat, suivent la période de formation visée à | titularis kunnen zijn, de in het eerste lid bedoelde vormingsperiode. |
l'alinéa 1er. Ils sont désignés par le Conseil scientifique. »; | Ze worden aangewezen door de Wetenschappelijke Raad. »; |
2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | 2° het volgende lid wordt ingevoegd tussen het tweede lid en het derde lid : |
« Pour être désigné par le Conseil scientifique, les membres du | « Om te worden aangewezen door de Wetenschappelijke Raad moeten de |
personnel visés par le présent arrêté doivent avoir obtenu la mention | door dit besluit beoogde personeelsleden na hun evaluatie de |
« très bon » au terme de leur évaluation. ». | vermelding « zeer goed » hebben bekomen. ». |
Art. 7.A l'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 7.In artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
10 avril 1995 et dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté | koninklijk besluit van 10 april 1995 en waarvan de huidige tekst § 1 |
un § 2, rédigé comme suit : | zal uitmaken, wordt een § 2 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 2. Lorsque le conseil d'appel connaît des recours en matière | « § 2. Wanneer de raad van beroep kennis neemt van beroepen inzake |
d'évaluation, les attributions confiées au magistrat sont exercées : | evaluatie worden de aan de magistraat toegekende bevoegdheden uitgeoefend : |
1° lorsque le recours est introduit par un membre du personnel visé | 1° wanneer het beroep wordt ingediend door een in dit besluit bedoeld |
par le présent arrêté et titulaire d'un grade classé au niveau 1, par | personeelslid dat titularis is van een in niveau 1 ingedeelde graad, |
un fonctionnaire général francophone ou un fonctionnaire général | door een nederlandstalige ambtenaar-generaal of een franstalige |
néerlandophone d'un ministère, par un fonctionnaire dirigeant | ambtenaar-generaal van een ministerie, door een nederlandstalige |
francophone ou un fonctionnaire dirigeant adjoint francophone ou par | leidende ambtenaar of een nederlandstalige adjunct-leidende ambtenaar |
un fonctionnaire dirigeant néerlandophone ou un fonctionnaire | of door een franstalige leidende ambtenaar of een franstalige |
dirigeant adjoint néerlandophone d'un organisme d'intérêt public dont | adjunct-leidende ambtenaar van een instelling van openbaar nut waarvan |
le personnel est soumis au statut des agents de l'Etat; ils sont | het personeel onder de toepassing valt van het statuut van het |
désignés par le ministre qui a la fonction publique dans ses | rijkspersoneel; ze worden aangewezen door de minister tot wiens |
attributions; | bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren; |
2° lorsque le recours est introduit par un membre du personnel visé | 2° wanneer het beroep wordt ingediend door een in dit besluit bedoeld |
par le présent arrêté et titulaire d'un grade classé aux niveaux 2+, | personeelslid dat titularis is van een in de niveaus 2+, 2, 3 en 4 |
2, 3 et 4, par un agent définitif francophone ou un agent définitif | ingedeelde graad, door een nederlandstalige vastbenoemde ambtenaar of |
néerlandophone de niveau 1 d'un ministère ou d'un organisme d'intérêt | een franstalige vastbenoemde ambtenaar van niveau 1 van een ministerie |
public dont le personnel est soumis au statut des agents de l'Etat; | of van een instelling van openbaar nut waarvan het personeel onder de |
ils sont désignés par le ministre qui a la fonction publique dans ses | toepassing valt van het statuut van het rijkspersoneel; ze worden |
aangewezen door de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken | |
attributions. | behoren. |
Pour pouvoir être désigné, le fonctionnaire général, le fonctionnaire | Om te kunnen aangewezen worden moet de ambtenaar-generaal, de leidende |
dirigeant, le fonctionnaire dirigeant adjoint, l'agent définitif de | ambtenaar, de adjunct-leidende ambtenaar, de vastbenoemde ambtenaar |
niveau 1 doit : | van niveau 1 : |
1° être âgé de quarante ans accomplis; | 1° ten volle veertig jaar oud zijn; |
2° être porteur du diplôme de docteur ou de licencié en droit; | 2° houder zijn van het diploma van doctor of licentiaat in de rechten; |
3° soit être chef d'administration depuis cinq ans au moins soit avoir | 3° ofwel hoofd van bestuur zijn sinds ten minste vijf jaar ofwel als |
été nommé comme fonctionnaire dirigeant ou comme fonctionnaire | |
dirigeant adjoint depuis au moins cinq ans soit compter une ancienneté | leidend ambtenaar of adjunct-leidend ambtenaar benoemd zijn sinds ten |
dans le niveau 1 de di x ans au moins. | minste vijf jaar ofwel ten minste tien jaar anciënniteit in niveau 1 |
Préalablement à leur désignation, une liste de candidats est soumise | hebben. Voor hun aanwijzing wordt een lijst van kandidaten door de minister |
par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions à | tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren voorgelegd aan het |
l'avis des organisations syndicales qui siègent au conseil d'appel. | advies van de vakorganisaties die in de raad van beroep zitting |
Cet avis est donné dans les dix jours. | hebben. Dit advies wordt binnen tien dagen gegeven. |
Il est adjoint à chaque président effectif trois suppléants désignés de la même manière que le président effectif. Deux des présidents suppléants assument respectivement la présidence de la section d'expression française pour le président francophone et de la section d'expression néerlandaise pour le président néerlandophone. Le troisième président suppléant doit justifier de la connaissance de l'allemand ainsi que du français ou du néerlandais. Il assume notamment la présidence de la section chargée de connaître des recours introduits par les agents du régime linguistique allemand. Le fonctionnaire général, le fonctionnaire dirigeant, le fonctionnaire | Aan elke voorzitter worden drie plaatsvervangers toegevoegd die op dezelfde wijze worden aangewezen als de effectieve voorzitter. Twee van de plaatsvervangende voorzitters nemen respectievelijk het voorzitterschap van de nederlandstalige afdeling voor de nederlandstalige voorzitter en van de franstalige afdeling voor de franstalige voorzitter waar. De derde plaatsvervangende voorzitter moet zijn kennis van het Duits bewijzen, evenals van het Nederlands of het Frans. Hij treedt inzonderheid op als voorzitter van de afdeling die ermee belast is kennis te nemen van de beroepen die worden ingediend door ambtenaren van het Duitse taalstelsel. De ambtenaar-generaal, de leidende ambtenaar, de adjunct-leidende |
dirigeant adjoint et l'agent de niveau 1 désigné comme président conformément au présent article, doivent appartenir à un ministère ou à un organisme d'intérêt public soumis au pouvoir de contrôle d'un ministre autre que celui dont relève l'établissement scientifique. Le fonctionnaire général, le fonctionnaire dirigeant, le fonctionnaire dirigeant adjoint, l'agent de niveau 1 désigné comme président exercent leur mission en toute indépendance. Ils rendent compte au ministre qui les a désignés de tout fait susceptible de mettre en péril cette indépendance. Le président n'a pas voix délibérative, sauf s'il y a partage de voix; en ce cas, il prend la décision. S'il n'y a pas partage des voix, la décision est prise par le conseil | ambtenaar en de ambtenaar van niveau 1 die overeenkomstig dit artikel als voorzitter aangewezen is, moeten behoren tot een ministerie of een instelling van openbaar nut die onder de controlebevoegdheid valt van een andere minister dan die onder wie de wetenschappelijke inrichting ressorteert. De ambtenaar-generaal, de leidende ambtenaar, de adjunct-leidende ambtenaar, de ambtenaar van niveau l die als voorzitter is aangewezen oefenen hun opdracht uit in volle onafhankelijkheid. Zij lichten de minister die hen heeft aangewezen in over elk feit dat deze onafhankelijkheid kan in het gedrang brengen. De voorzitter is niet stemgerechtigd, behalve bij staking van stemmen; in dat geval neemt hij de beslissing. Indien er geen staking van stemmen is, wordt de beslissing door de |
d'appel. ». | raad van beroep genomen. ». |
Art. 8.A l'article 19bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 8.In artikel 19bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 19 novembre 1991, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 19 november 1991, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 6, les mots « Commission communautaire française » sont | 1° in § 6 worden de woorden « Franse Gemeenschapscommissie » ingevoegd |
insérés entre les mots « Commission communautaire commune » et « le | tussen de woorden « de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie » en « |
service »; | de dienst »; |
2° le § 7 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 7 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 7. L'agent conserve la demière évaluation qui lui a été attribuée. | « § 7. Het personeelslid behoudt de laatste evaluatie die hem is |
». | toegekend. ». |
Art. 9.Les annexes I et II du même arrêté, remplacées par l'arrêté |
Art. 9.De bijlagen I en II bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 10 avril 1995, sont remplacées par l'annexe I du présent | koninklijk besluit van 10 april 1995, worden vervangen door bijlage I |
arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 10.L'annexe III du même arrêté est remplacée par l'annexe II du |
Art. 10.Bijlage III bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
présent arrêté. | bijlage II bij dit besluit. |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 10 avril 1995 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
modifiant l'arrêté royal du 16 juin 1970 fixant le statut du personnel | tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juni 1970 tot |
vaststelling van het statuut van het administratief personeel, van het | |
administratif, du personnel technique et des gens de métier et de | technisch personeel en van het vak- en dienstpersoneel van de |
service des établissements scientifiques de l'Etat | wetenschappelijke inrichtingen van de Staat |
Art. 11.A l'article 22 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 modifiant |
Art. 11.In artikel 22 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
l'arrêté royal du 16 juin 1970 fixant le statut du personnel | tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juni 1970 tot |
vaststelling van het statuut van het administratief personeel, van het | |
administratif, du personnel technique et des gens de métier et de | technisch personeel en van het vak- en dienstpersoneel van de |
service des établissements scientifiques de l'Etat, sont apportées les | wetenschappelijke inrichtingen van de Staat worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les §§ 1er et 2 sont remplacés par les dispositions suivantes : | 1° de §§ 1 en 2 worden vervangen door de volgende bepalingen : |
« § 1er. Sans préjudice des dispositions du § 3, sont nommés d'office | « § 1. Onverminderd de bepalingen van § 3, worden ambtshalve benoemd |
au grade de technicien spécialisé de la recherche (rang 26) : | in de graad van gespecialiseerd technicus der vorsing (rang 26) : |
1° les agents qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, | 1° de ambtenaren die, op de datum van inwerkingtreding van dit |
sont titulaires du grade de premier technicien de la recherche (rang | besluit, titularis zijn van de graad van eerste technicus der vorsing |
22) ou de premier correspondant de la recherche (rang 22), et qui sont | (rang 22) of van eerste correspondent der vorsing (rang 22), en die |
porteurs d'un des diplômes ou titres repris à l'annexe de l'arrêté | houder zijn van één der diploma's of titels opgenomen in de bijlage |
royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, | van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van |
rubrique niveau 2+; | het rijkspersoneel, rubriek niveau 2+; |
2° les agents qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, | 2° de ambtenaren die, op de datum van inwerkingtreding van dit |
sont titulaires du grade de chef technicien de la recherche (rang 23), | besluit, titularis zijn van de graad van hoofdtechnicus der vorsing |
et qui sont porteurs d'un des diplômes ou titres repris à l'annexe de | (rang 23), en die houder zijn van één der diploma's of titels |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | opgenomen in de bijlage van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
l'Etat, rubrique niveau 2+; | houdende het statuut van het rijkspersoneel, rubriek niveau 2+; |
3° les agents qui sont lauréats d'un examen d'avancement de grade au | 3° de ambtenaren die geslaagd zijn voor een examen voor verhoging in |
grade de premier technicien de la recherche (rang 22) ou au grade de | graad tot de graad van eerste technicus der vorsing (rang 22) of tot |
premier correspondant de la recherche (rang 22) clôturé ou en cours | de graad van eerste correspondent der vorsing (rang 22) dat afgesloten |
d'organisation avant le 31 décembre 1994, et qui sont porteurs d'un | is of in uitvoering is voor 31 december 1994, en die houder zijn van |
des diplômes ou titres repris à l'annexe de l'arrêté royal du 2 | een der diploma's of titels die opgenomen zijn in de bijlage van het |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, rubrique niveau | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
2+. | rijkspersoneel, rubriek niveau 2+. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions du § 3, sont nommés d'office au | § 2. Onverminderd de bepalingen van § 3, worden ambtshalve benoemd in |
grade de chef technicien spécialisé de la recherche (rang 28), les | de graad van gespecialiseerd hoofdtechnicus der vorsing (rang 28), de |
agents qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sont | ambtenaren die, op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, |
titulaires du grade de premier chef technicien de la recherche (rang | titularis zijn van de graad van eerste hoofdtechnicus der vorsing |
24), de correspondant en chef de la recherche (rang 24) ou de premier | (rang 24), van hoofdcorrespondent der vorsing (rang 24) of van eerste |
correspondant en chef de la recherche (rang 25), et qui sont porteurs | hoofdcorrespondent der vorsing (rang 25), en die houder zijn van één |
d'un des diplômes ou titres repris à l'annexe de l'arrêté royal du 2 | der diploma's of titels opgenomen in de bijlage van het koninklijk |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, rubrique niveau | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
2+. »; | rijkspersoneel, rubriek niveau 2+. »; |
2° Au § 4, alinéa 1er, les mots « en vertu des § 1 er à 3 » sont | 2° In § 4, eerste lid, worden de woorden « krachtens §§ 1 tot 3 » |
remplacés par les mots « en vertu des § 1er, 1° et 2°, § 2 et § 3 »; | vervangen door de woorden « krachtens § 1, 1° en 2°, § 2 en § 3 »; |
3° Au § 4, alinéa 7, les mots « les grades de premier technicien de la | 3° In § 4, zevende lid, worden de woorden « de graden van eerste |
recherche (classé au rang 22) et de chef technicien de la recherche | technicus der vorsing (ingedeeld in rang 22) en van hoofdtechnicus der |
(classé au rang 23) » sont remplacés par les mots « les grades de | vorsing (ingedeeld in rang 23) » vervangen door de woorden « de graden |
premier technicien de la recherche (rang 22), de premier correspondant | van eerste technicus der vorsing (rang 22), van eerste correspondent |
de la recherche (rang 22) et de chef technicien de la recherche (rang 23) »; | der vorsing (rang 22) en van hoofdtechnicus der vorsing (rang 23) »; |
4° Au § 4, alinéa 8, les mots « le grade de premier chef technicien de | 4° In § 4, achtste lid, worden de woorden « de graad van eerste |
la recherche (classé au rang 24) » sont remplacés par les mots « les | hoofdtechnicus der vorsing (ingedeeld in rang 24) » vervangen door de |
grades de premier chef technicien de la recherche (rang 24), de | woorden « de graden van eerste hoofdtechnicus der vorsing (rang 24), |
correspondant en chef de la recherche (rang 24) et de premier | van hoofdcorrespondent der vorsing (rang 24) en van eerste |
correspondant en chef de la recherche (rang 25) »; | hoofdcorrespondent der vorsing (rang 25) »; |
5° Au § 6, le mot « organisé » est remplacé par le mot « clôturé »; | 5° In § 6, wordt het woord « georganiseerd » vervangen door het woord |
« afgesloten »; | |
6° Au § 7, le mot « organisé, » est remplacé par le mot « clôturé ». | 6° In § 7, wordt het woord « georganiseerd » vervangen door het woord |
Art. 12.Un article 22bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
« afgesloten ». Art. 12.Een artikel 22bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Art. 22bis.§ 1er. Les agents qui, au 1er juin 1997, sont titulaires |
« Art. 22bis.§ 1. De ambtenaren die, op 1 juni 1997, titularis zijn |
de l'un des grades particuliers repris ci-après dans la colonne de | van één der hierna in de linkerkolom opgenomen bijzondere graden, |
gauche, sont nommés d'office au grade repris dans la colonne de droite : | worden ambtshalve benoemd tot de graad opgenomen in de rechterkolom : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 avril 1999 portant diverses | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 april 1999 houdende |
modifications à la réglementation relative au personnel adjoint à la | diverse wijzigingen aan de regelgeving betreffende het toegevoegd |
recherche et au personnel de gestion des établissements scientifiques | vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de wetenschappelijke |
de l'Etat. | inrichtingen van de Staat. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre du Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT. |