← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mai 1971 fixant les types de règlements communaux relatifs à l'organisation des services communaux d'incendie "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mai 1971 fixant les types de règlements communaux relatifs à l'organisation des services communaux d'incendie | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 mei 1971 tot vaststelling van de modellen van gemeentelijke reglementen betreffende de organisatie van de gemeentelijke brandweerdiensten |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mai 1971 fixant les types de règlements communaux relatifs à l'organisation des services communaux d'incendie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 mei 1971 tot vaststelling van de modellen van gemeentelijke reglementen betreffende de organisatie van de gemeentelijke brandweerdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, notamment les | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele |
articles 9 et 13, remplacés par la loi ordinaire du 16 juillet 1993 ; | bescherming, inzonderheid op de artikelen 9 en 13, vervangen bij de |
gewone wet van 16 juli 1993; | |
Vu l'arrêté royal du 6 mai 1971 fixant les types de règlements | Gelet op het koninklijk besluit van 6 mei 1971 tot vaststelling van de |
communaux relatifs à l'organisation des services communaux d'incendie, | modellen van gemeentelijke reglementen betreffende de organisatie van |
notamment l'article 26 de l'annexe 1, l'article 33 de l'annexe 2 et | de gemeentelijke brandweerdiensten, inzonderheid op artikel 26 van |
l'article 33 de l'annexe 3; | bijlage 1, op artikel 33 van bijlage 2 en op artikel 33 van bijlage 3; |
Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen bij de opstelling van dit besluit |
l'élaboration du présent arrêté; | werden betrokken; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 28 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 octobre 1998; | juli 1998; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 oktober 1998; |
Vu le protocole n° 98/06 du 8 janvier 1999 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 98/06 van 8 januari 1999 van het Comité voor |
publics provinciaux et locaux; | de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 24 juillet 1998 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 24 juli 1998 over de |
demande d'avis dans le délai d'un mois; | adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 10 mars 1999, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 10 maart 1999, |
l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat à la Sécurité, adjoint au Ministre | Binnenlandse Zaken en van de Staatssecretaris voor Veiligheid, |
de l'Intérieur, | toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 26, alinéa 1er, de l'annexe 1 de l'arrêté royal |
Artikel 1.Artikel 26, eerste lid, van bijlage 1 van het koninklijk |
du 6 mai 1971 fixant les types de règlements communaux relatifs à | besluit van 6 mei 1971 tot vaststelling van de modellen van |
gemeentelijke reglementen betreffende de organisatie van de | |
l'organisation des services communaux d'incendie, est remplacé par | gemeentelijke brandweerdiensten, wordt vervangen door het volgende lid |
l'alinéa suivant : | : |
« Sans préjudice des incompatibilités prévues par la nouvelle loi | « Onverminderd de gevallen van onverenigbaarheid genoemd in de nieuwe |
communale ou par des règlements communaux, il y a incompatibilité | gemeentewet of in gemeentelijke reglementen, is er onverenigbaarheid |
entre : | tussen : |
- les fonctions de membre professionnel d'un service d'incendie et les | - het ambt van beroepslid van een brandweerdienst en het ambt van |
fonctions de membre volontaire du même service; | lid-vrijwilliger van dezelfde brandweerdienst; |
- les fonctions de membre d'un service d'incendie et les fonctions de | - het ambt van lid van een brandweerdienst en het ambt van lid van een |
membre d'un service de police faisant partie de la force publique | politiedienst die deel uitmaakt van de openbare macht, zoals bedoeld |
visée par l'article 2 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de | in artikel 2 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. |
police. L'autorité investie du pouvoir de nomination ou de désignation peut | De overheid bekleed met de bevoegdheid tot benoeming of aanstelling, |
autoriser un membre d'un service d'incendie à poursuivre l'exercice de | kan een lid van een brandweerdienst, dat terzelfder tijd lid is van de |
la fonction de pompier tout en étant membre de la police communale. | gemeentepolitie, toestaan de functie van brandweerman te blijven |
Cette dérogation est accordée au membre d'un service d'incendie en | uitoefenen. Deze afwijking wordt verleend aan het lid van een |
fonction avant le 1er avril 1999 si cela est nécessaire pour assurer | brandweerdienst in dienst vóór 1 april 1999 en voor zover dit nodig is |
la continuité du service d'incendie concerné. » | om de continuïteit van de betrokken brandweerdienst te verzekeren. » |
Art. 2.L'article 33, alinéa 1er, de l'annexe 2 du même arrêté, est |
Art. 2.Artikel 33, eerste lid, van bijlage 2 van hetzelfde besluit, |
remplacé par l'alinéa suivant : | wordt vervangen door het volgende lid : |
« Sans préjudice des incompatibilités prévues par la nouvelle loi | « Onverminderd de gevallen van onverenigbaarheid genoemd in de nieuwe |
communale ou par des règlements communaux, il y a incompatibilité | gemeentewet of in gemeentelijke reglementen, is er onverenigbaarheid |
entre : | tussen : |
- les fonctions de membre professionnel d'un service d'incendie et les | - het ambt van beroepslid van een brandweerdienst en het ambt van |
fonctions de membre volontaire du même service; | lid-vrijwilliger van dezelfde brandweerdienst; |
- les fonctions de membre d'un service d'incendie et les fonctions de | - het ambt van lid van een brandweerdienst en het ambt van lid van een |
membre d'un service de police faisant partie de la force publique | politiedienst die deel uitmaakt van de openbare macht, zoals bedoeld |
visée par l'article 2 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de | in artikel 2 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. |
police. L'autorité investie du pouvoir de nomination ou de désignation peut | De overheid bekleed met de bevoegdheid tot benoeming of aanstelling, |
autoriser un membre d'un service d'incendie à poursuivre l'exercice de | kan een lid van een brandweerdienst, dat terzelfdertijd lid is van de |
la fonction de pompier tout en étant membre de la police communale. | gemeentepolitie, toestaan de functie van brandweerman te blijven |
Cette dérogation est accordée au membre d'un service d'incendie en | uitoefenen. Deze afwijking wordt verleend aan het lid van een |
fonction avant le 1er avril 1999 si cela est nécessaire pour assurer | brandweerdienst in dienst vóór 1 april 1999 en voor zover dit nodig is |
la continuité du service d'incendie concerné. » | om de continuïteit van de betrokken brandweerdienst te verzekeren. » |
Art. 3.L'article 33, alinéa 1er, de l'annexe 3 du même arrêté, est |
Art. 3.Artikel 33, eerste lid, van bijlage 3 van hetzelfde besluit, |
remplacé par l'alinéa suivant : | wordt vervangen door het volgende lid : |
« Sans préjudice des incompatibilités prévues par la nouvelle loi | « Onverminderd de gevallen van onverenigbaarheid genoemd in de nieuwe |
communale ou par des règlements communaux, il y a incompatibilité | gemeentewet of in gemeentelijke reglementen, is er onverenigbaarheid |
entre : | tussen : |
- les fonctions de membre professionnel d'un service d'incendie et les | - het ambt van beroepslid van een brandweerdienst en het ambt van |
fonctions de membre volontaire du même service; | lid-vrijwilliger van dezelfde brandweerdienst; |
- les fonctions de membre d'un service d'incendie et les fonctions de | - het ambt van lid van een brandweerdienst en het ambt van lid van een |
membre d'un service de police faisant partie de la force publique | politiedienst die deel uitmaakt van de openbare macht, zoals bedoeld |
visée par l'article 2 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de | in artikel 2 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. |
police. L'autorité investie du pouvoir de nomination ou de désignation peut | De overheid bekleed met de bevoegdheid tot benoeming of aanstelling, |
autoriser un membre d'un service d'incendie à poursuivre l'exercice de | kan een lid van een brandweerdienst, dat terzelfdertijd lid is van de |
la fonction de pompier tout en étant membre de la police communale. | gemeentepolitie, toestaan de functie van brandweerman te blijven |
Cette dérogation est accordée au membre d'un service d'incendie en | uitoefenen. Deze afwijking wordt verleend aan het lid van een |
fonction avant le 1er avril 1999 si cela est nécessaire pour assurer | brandweerdienst in dienst vóór 1 april 1999 en voor zover dit nodig is |
la continuité du service d'incendie concerné. » | om de continuïteit van de betrokken brandweerdienst te verzekeren. » |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur et le |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken |
Secrétaire d'Etat à la Sécurité, adjoint au Ministre de l'Intérieur, | en de Staatssecretaris voor Veiligheid, toegevoegd aan de Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 11 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, | |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, adjoint au Ministre de | toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken, |
l'Intérieur, | |
J. PEETERS | J. PEETERS |