Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/08/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 novembre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken,
groupes à risque (1) betreffende de risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
ciment; cementfabrieken;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015,
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken,
groupes à risque. betreffende de risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 août 2017. Gegeven te Brussel, 11 augustus 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment Paritair Subcomité voor de cementfabrieken
Convention collective de travail du 24 novembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015
Groupes à risque Risicogroepen
(Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer
131266/CO/106.01) 131266/CO/106.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01). onder het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01).
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. Met "arbeiders" worden zowel arbeiders als arbeidsters bedoeld.
Elle est conclue en application de la loi du 27 décembre 2006 portant Zij wordt gesloten met toepassing van de wet van 27 december 2006
des dispositions diverses (I), titre XIII, chapitre VIII, sections 1re houdende diverse bepalingen (I), titel XIII, hoofdstuk VIII, secties 1
et 2 (Moniteur belge du 28 décembre 2006), de l'arrêté royal du 19 en 2 (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), het koninklijk
février 2013 exécutant les articles 189, alinéa 2 et 194 de la loi du besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van de artikelen 189, 2de
27 décembre 2006 portant dispositions diverses et de l'arrêté royal 19 lid en 194 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen
février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 (I) en het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) ainsi que de artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des bepalingen (I) zoals van het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter
personnes appartenant aux groupes à risques et l'effort au profit de activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de
l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve
2015-2016. begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2015-2016.

Art. 2.La présente convention prolonge, pour la période du 1er

Art. 2.Deze overeenkomst verlengt, voor de periode van 1 januari 2015

janvier 2015 au 31 décembre 2016, conformément aux accords existant tot 31 december 2016, overeenkomstig de bestaande akkoorden in de
dans le soussecteur, l'action en matière d'utilisation des 0,10 p.c. subsector, de actie inzake het gebruik van de 0,10 pct. van de
de la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité d'existence. loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 3.L'effort particulier défini à l'article 2 de la convention

Art. 3.De bijzondere inspanning omschreven in artikel 2 van de

collective de travail du 23 juin 1993 "Formation et emploi de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1993, "Opleiding en
personnes appartenant aux groupes à risque", à chaque renouvellement tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren", zal bij
de la convention collective de travail, se concrétisera par des elke vernieuwing van de collectieve arbeidsovereenkomst
geconcretiseerd worden door initiatieven die worden genomen op het
initiatives prises au niveau des différentes usines ressortissant à la niveau van de verschillende fabrieken die ressorteren onder het
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, en fonction Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, in functie van de
des particularités régionales. Ces initiatives pourront prendre l'une regionale bijzonderheden. Deze initiatieven kunnen de ene en/of de
et/ou l'autre des formes ci-après et s'adresser à des ouvriers du andere van de volgende vormen aannemen en gericht zijn op de arbeiders
secteur, à des futurs ouvriers et aux groupes à risque : van de sector, op toekomstige arbeiders en op de risicogroepen :
- embauche de chômeurs et/ou ouvriers appartenant aux groupes dits "à - aanwerving van werklozen en/of arbeiders die behoren tot de
risque". zogenoemde "risicogroepen".
Par "chômeurs et groupes à risque" on entend : Onder "werklozen en risicogroepen" wordt verstaan :
a) des chômeurs à qualification réduite et des chômeurs de longue a) laaggeschoolde en langdurig werklozen, gehandicapten, jongeren met
durée, des handicapés, des jeunes à scolarité obligatoire partielle,
des personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, des bénéficiaires gedeeltelijke leerplicht, personen die herintreden op de arbeidsmarkt,
du minimum de moyens d'existence et des travailleurs peu qualifiés; bestaansminimumtrekkers en laaggeschoolde werknemers;
b) des chômeurs âgés de 50 ans au moins, des travailleurs âgés de 50 ans au moins touchés par un licenciement collectif, une restructuration ou confrontés à de nouvelles technologies et des travailleurs peu qualifiés; c) des personnes auxquelles s'applique le plan d'accompagnement des chômeurs; - formation et recyclage d'ouvriers peu qualifiés, afin de leur assurer une réadaptation et éviter ainsi leur écartement du processus de travail; - formation et reclassement dans des fonctions différentes d'ouvriers dont l'emploi est menacé par des transformations technologiques; - accueil d'élèves stagiaires d'écoles professionnelles ou techniques en vue de leur dispenser une formation pratique et assurer un relais entre l'industrie et l'enseignement; b) werklozen die tenminste 50 jaar zijn, werknemers van tenminste 50 jaar die getroffen worden door een collectief ontslag, een herstructurering of geconfronteerd met nieuwe technologieën en laaggeschoolde werknemers; c) personen op wie het begeleidingsplan voor werklozen van toepassing is; - opleiding en omscholing van laaggeschoolde arbeiders, teneinde hen een readaptatie te bieden en aldus te voorkomen dat zij uitgesloten worden uit het arbeidsproces; - opleiding en herinschakeling in verschillende arbeidersfuncties waarvan de tewerkstelling wordt bedreigd door technologische transformaties; - onthaal van leerlingen stagiairs van beroeps- of technische scholen teneinde hen een praktische opleiding te verstrekken en een verbinding te vormen tussen de industrie en het onderwijs;
- conclusion de conventions collectives de travail relatives au - sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten inzake het stelsel van
dispositif de chômage avec complément d'entreprise en vue notamment de werkloosheid met bedrijfs-toeslag in het bijzonder met het oog op de
promouvoir l'emploi des jeunes ouvriers; tewerkstelling van de jonge arbeiders;
- toute initiative en matière d'embauche et de formation correspondant - elk initiatief inzake aanwerving en opleiding dat overeenstemt met
aux objets définis. de bepaalde doelstellingen.

Art. 4.La présente convention est conclue pour une durée déterminée,

Art. 4.Deze overeenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd, van 1

du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. januari 2015 tot 31 december 2016.
Deze overeenkomst kan worden opgezegd door één van de partijen met een
Cette convention peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan
préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de de voorzitter van het paritair subcomité en aan de erin
la sous-commission paritaire et aux organisations y représentées. vertegenwoordigde instellingen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 août 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^