Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/08/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er décembre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische
journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de
quotidienne (1) arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015,
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de
2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne. arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 août 2017. Gegeven te Brussel, 11 augustus 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 1er décembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015
Modification de la convention collective de travail du 18 octobre 2007 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007
fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de
quotidienne (Convention enregistrée le 7 septembre 2016 sous le numéro dagbladpers (Overeenkomst geregistreerd op 7 september 2016 onder het
134706/CO/130) nummer 134706/CO/130)

Article 1er.L'article 7, C. "Collation" de la convention collective

Artikel 1.Het artikel 7, C. "Maaltijden" van de collectieve

de travail du 18 octobre 2007 conclue en Commission paritaire de arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 gesloten in het Paritair
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant les Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot
conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne est vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de
remplacé par la disposition suivante : dagbladpers wordt vervangen door de volgende bepaling :
"Pour autant que le travailleur n'en ait pas été informé au plus tard "De werknemer die ten laatste de dag voordien niet verwittigd werd,
la veille, toute prestation supplémentaire de minimum deux heures heeft recht op een lichte maaltijd of op een vergoeding van 4,50 EUR
donne droit au travailleur soit à une collation, soit à une indemnité om zich een lichte maaltijd aan te schaffen wanneer hij een bijkomende
de 4,50 EUR destinée à sa nourriture. prestatie van ten minste twee uur levert.
Ce montant s'applique à partir du 1er janvier 2015; il sera adapté à Dit bedrag is van toepassing vanaf 1 januari 2015; het zal aangepast
l'évolution de l'indice-santé, et ce à l'occasion de tout worden aan de evolutie van de gezondheidsindex, en dat ter gelegenheid
renouvellement de la convention sectorielle. van elke vernieuwing van de sectorale conventie.
Cette indexation sera appliquée au 1er janvier de chaque nouvelle De indexatie zal geschieden op 1 januari van iedere nieuwe
période conventionnelle en fonction de l'évolution de l'indice-santé conventieperiode op basis van de evolutie van de gezondheidsindex
entre le 31 décembre de la dernière année de la période tussen 31 december van het laatste jaar van de voorlaatste
conventionnelle précédente et le 31 décembre de la dernière année de conventieperiode en 31 december van het laatste jaar van de laatst
la période conventionnelle qui s'est terminée.". beëindigde conventieperiode.".

Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015. Elle est conclue pour la même durée et les mêmes januari 2015. Zij is gesloten voor dezelfde duur en met dezelfde
modalités que la convention collective de travail du 18 octobre 2007. modaliteiten als de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 août 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^