← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne la procédure de vote au Comité de l'assurance "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne la procédure de vote au Comité de l'assurance | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wat betreft de stemmingsprocedure in het Verzekeringscomité |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne la procédure de vote au Comité de l'assurance RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de votre Majesté prévoit une solution pour la problématique qui se pose lors du vote au Comité de l'assurance sur la proposition | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wat betreft de stemmingsprocedure in het Verzekeringscomité VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen voorziet een oplossing voor de problematiek die zich stelt bij de stemming in het Verzekeringscomité over het globaal begrotingsvoorstel, bedoeld in |
globale du budget, visé à l'article 39 de la Loi SSI, et sur les | art. 39 GVU-Wet, en over de maatregelen die voortvloeien uit de |
mesures qui découlent des conventions et des accords. La procédure de | overeenkomsten en akkoorden. De huidige stemmingsprocedure voorziet |
vote actuelle prévoit que les décisions sont prises à la majorité des | dat de beslissingen worden genomen met twee derde van de stemmen van |
deux tiers des membres présents. Lorsque ce quorum n'est pas atteint, mais qu'une majorité est obtenue, le président soumet au vote les mêmes propositions lors de la réunion suivante. Si une majorité est à nouveau obtenue, les décisions sont acquises. Ceci mène à des situations déséquilibrées qui contrecarrent les principes d'un modèle de décision paritaire. Pour y rémédier, le projet d'arrêté introduit une double majorité qualifiée lors de la première séance, suivi par une double majorité simple lors d'une éventuelle deuxième séance. Ainsi les décisions ne sont acquises que lorsqu'elles obtiennent un accord venant du banc des organismes assureurs et venant du banc des prestataires. En introduisant une majorité sur chaque banc lors de la fixation de la proposition du | de aanwezige stemgerechtigde leden. Indien dat quorum niet wordt bereikt maar dat een meerderheid wordt behaald, legt de voorzitter dezelfde voorstellen op de volgende vergadering ter stemming voor. Indien opnieuw de meerderheid wordt behaald, zijn de beslissingen genomen. Dit leidt tot onevenwichtige situaties waarbij de principes van een paritair beslissingsmodel worden doorkruist. Daarom voorziet het ontwerp van besluit in een gekwalificeerde dubbele meerderheid in de eerste zitting, gevolgd door een gewone dubbele meerderheid in een eventuele tweede zitting. Zo zijn de beslissingen pas genomen wanneer er een akkoord wordt bereikt zowel op de bank van de verzekeringsinstellingen als op de bank van de zorgverleners. Door de invoering van een meerderheid op elke bank bij het vaststellen van het |
Comité de l'assurance, l'implication correcte des prestataires de | voorstel van het verzekeringscomité wordt gestimuleerd dat bij de |
soins à la préparation de cette proposition est stimulée. Si | voorbereiding ervan de zorgverleners deugdelijk worden betrokken. |
nécessaire, le Roi peut fixer encore d'autres domaines pour lesquels | Indien nodig kan de Koning andere aangelegenheden bepalen waarbij dit |
ce quorum doit être atteint. | quorum moet worden bereikt. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
AVIS 62.032/2/V DU 21 AOUT 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 62.032/2/V VAN 21 AUGUSTUS 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
3 JUILLET 1996 PORTANT EXECUTION DE LA LOI RELATIVE A L'ASSURANCE | HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 3 JULI 1996 TOT UIVOERING VAN DE WET |
OBLIGATOIRE SOINS DE SANTE ET INDEMNITES, COORDONNEE LE 14 JUILLET | BETREFFENDE DE VERPLICHTE VERZEKERING VOOR GENEESKUNDIGE VERZORGING EN |
1994, EN CE QUI CONCERNE LA PROCEDURE DE VOTE AU COMITE DE | UITKERINGEN, GECOÖRDINEERD OP 14 JULI 1994 WAT BETREFT DE |
L'ASSURANCE' | STEMMINGSPROCEDURE IN HET VERZEKERINGS-COMITE' |
Le 2 août 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 2 augustus 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique à | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid verzocht binnen een |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant | van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 |
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | juli 1996 tot uivoering van de wet betreffende de verplichte |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne la | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
procédure de vote au Comité de l'assurance'. | gecoördineerd op 14 juli 1994 wat betreft de stemmingsprocedure in het |
Verzekeringscomité'. | |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 21 | Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 21 augustus |
août 2017. | 2017. |
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, |
Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, Christian Behrendt, | Martine Baguet en Luc Detroux, staatsraden, Christian Behrendt, |
assesseur, et Béatrice Drapier, greffier. | assessor, en Béatrice Drapier, griffier. |
Le rapport a été rédigé par Anne Vagman, premier auditeur. | Het verslag is opgesteld door Anne Vagman, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet. | advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 août 2017. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 augustus |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2017. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving, overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. 1. A l'article 1er, au paragraphe 7bis, alinéa 1er, première phrase, en projet, dans la version française, il y a lieu d'omettre, comme dans la version néerlandaise, la deuxième occurrence des mots « à la majorité ». 2. A l'article 1er, au paragraphe 7bis, alinéa 2, en projet, mieux vaut remplacer les mots « Lorsque ce quorum n'est pas atteint » par les mots « Lorsque cette majorité n'est pas atteinte ». Le greffier, | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. 1. In artikel 1 moet naar het voorbeeld van de Nederlandse tekst de tweede vermelding van de woorden "à la majorité" worden weggelaten in de Franse tekst van de ontworpen paragraaf 7bis, eerste lid, eerste zin. 2. In artikel 1, zouden de woorden "Indien dat quorum niet wordt bereikt" in de ontworpen paragraaf 7bis, tweede lid, beter worden vervangen door de woorden "Indien die meerderheid niet wordt bereikt". De griffier, |
B. Drapier. | B. Drapier. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Vandernoot. | P. Vandernoot. |
10 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 | 10 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
1994, en ce qui concerne la procédure de vote au Comité de l'assurance | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wat betreft de |
stemmingsprocedure in het Verzekeringscomité | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 21, § 2 ; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 21, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 24 avril | geneeskundige verzorging, gegeven op 24 april 2017; |
2017; Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 3 juillet 2017; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 3 juli 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 juli 2017; |
Vu l'avis 62.032/2/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2017, en | Gelet op het advies 62.032/2/V van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 10 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
arrêtés royaux du 23 septembre 1997, 14 janvier 2000 et 10 décembre | 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 september 1997, 14 |
2002, il est inséré un paragraphe 7bis, rédigé comme suit : | januari 2000 en 10 december 2002 wordt een paragraaf 7bis ingevoegd, |
« § 7bis. Quand le Comité de l'assurance exerce ses compétences | luidende : " § 7bis. Wanneer het Verzekeringscomité de bevoegdheden uitoefent |
prévues aux articles 39 ou 22 de la loi et que la mesure en question | bepaald in de artikelen 39 of 22 van de wet en de betrokken maatregel |
concerne la mise en oeuvre d'une disposition reprise dans une | de uitvoering betreft van een bepaling opgenomen in een overeenkomst |
convention ou dans un accord, visés au chapitre V de la loi, les | of een akkoord, beoogd in hoofdstuk V van de wet, worden de |
décisions sont prises à la majorité des deux tiers des voix exprimées | beslissingen genomen met een meerderheid van tweederde van de stemmen |
par les membres présents ayant voix délibérative, d'une part au sein | van de aanwezige stemgerechtigde leden van de groep, samengesteld uit |
du groupe composé par les représentants des organismes assureurs, et | de vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen enerzijds en van |
d'autre part, au sein du groupe composé par les représentants des | de groep samengesteld uit de zorgverleners anderzijds. Hierbij wordt |
dispensateurs de soins. Il n'est pas tenu compte des abstentions. | geen rekening gehouden met de onthoudingen. |
Lorsque cette majorité n'est pas atteinte, mais, d'une part que la | Indien die meerderheid niet wordt bereikt maar dat enerzijds de |
majorité des membres présents ayant voix délibérative du groupe | meerderheid wordt gehaald van de aanwezige stemgerechtigde leden van |
composé par les représentants des organismes assureurs, est obtenue et | de groep, samengesteld uit de vertegenwoordigers van de |
d'autre part, que la majorité des membres présents ayant voix | verzekeringsinstellingen, en anderzijds de meerderheid wordt gehaald |
délibérative du groupe composé par les représentants des dispensateurs | van de stemmen van de aanwezige stemgerechtigde leden van de groep, |
de soins, est obtenue, le président soumet au vote les mêmes | samengesteld uit de zorgverleners, legt de voorzitter dezelfde |
propositions lors de la réunion suivante. | voorstellen op de volgende vergadering ter stemming voor. |
Si la majorité visée à l'alinéa précédent est à nouveau obtenue, les | Indien opnieuw de meerderheden bedoeld in het vorige lid worden |
décisions sont acquises. » | behaald, is de beslissing genomen." |
Art. 2.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 2.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2017. | Gegeven te Brussel, 10 september 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |