Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à la classification professionnelle des employés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de beroepenclassificatie van de bedienden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 octobre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de |
relative à la classification professionnelle des employés (1) | beroepenclassificatie van de bedienden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
grossistes-répartiteurs de médicaments; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2009, |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in |
relative à la classification professionnelle des employés. | geneesmiddelen, betreffende de beroepenclassificatie van de bedienden. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments | Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen |
Convention collective de travail du 21 octobre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2009 |
Classification professionnelle des employés | Beroepenclassificatie van de bedienden (Overeenkomst geregistreerd op |
(Convention enregistrée le 10 décembre 2009 sous le numéro | 10 december 2009 onder het nummer 96365/CO/321) |
96365/CO/321) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. | Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen ressorteren. |
On entend par "employés" : les employés masculins et féminins. | Onder "bedienden" worden zowel : de mannelijke als de vrouwelijke |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | bedienden verstaan. HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie |
Art. 2.Les fonctions des employés sont classées et définies selon les |
Art. 2.De functies van de bedienden worden volgens de hierna vermelde |
critères généraux ci-après : | algemene maatstaven ingedeeld en vastgesteld : |
A. CLASSIFICATION | A. CLASSIFICATIE |
1. Fonctions administratives | 1. Administratieve functies |
§ 1er. Première catégorie : | § 1. Eerste categorie : |
- Définition : Employés dont la fonction est caractérisée par : | - Definitie : Bedienden wier functie wordt gekenmerkt door : |
a) l'assimilation de connaissances correspondant au programme de | a) kennis welke overeenstemt met het programma van het lager onderwijs |
l'enseignement primaire et suffisantes pour exercer les fonctions du | en voldoende is om functies uit te oefenen van het laagste niveau, |
niveau le moins élevé parmi celles reconnues par la loi ou la | welke door de wet of de rechtspraak worden erkend als zijnde van |
jurisprudence comme étant d'ordre intellectuel; | intellectuele aard; |
b) l'exécution correcte d'un travail simple d'ordre secondaire. | b) juiste uitvoering van een eenvoudig secundair werk. |
Il ne s'agit donc pas de fonctions faisant appel à l'initiative | Het gaat hier dus om functies die geen persoonlijk initiatief vergen, |
personnelle mais elles doivent être exercées conformément à des règles | doch uitgevoerd worden volgens duidelijk vooraf vastgestelde regels. |
fixées préalablement. | |
§ 2. Deuxième catégorie : | § 2. Tweede categorie : |
- Définition : Employés dont la fonction est caractérisée par : | - Definitie : Bedienden wier functie wordt gekenmerkt door : |
a) l'assimilation, soit par l'enseignement, soit par la pratique, de | a) een door onderwijs of praktijk opgedane kennis, die kan opwegen |
connaissances équivalentes à celles que donnent les trois premières | tegen de kennis die men verwerft door de eerste drie jaren van de |
années du degré moyen; | middelbare graad; |
b) l'exécution correcte de travaux simples peu diversifiés dont la | b) het correct uitvoeren van eenvoudig en weinig afwisselend werk dat, |
responsabilité est limitée par un contrôle direct. | wegens een rechtstreeks toezicht, slechts beperkte |
verantwoordelijkheid meebrengt. | |
Exemples : | Voorbeelden : |
- Dactylographe expérimenté pouvant dactylographier 40 mots à la | - Ervaren typist die 40 woorden per minuut kan typen, zonder |
minute, ayant une orthographe correcte et sachant bien présenter son travail; | spelfouten kan schrijven en zijn werk goed kan opmaken; |
- Sténodactylographe débutant; | - Beginnelingstenotypist; |
- Employé chargé de travaux de calcul, d'enregistrement de relevés, | - Bediende belast met rekenwerk, registreren van opsommingen, opmaken |
d'établissement d'états ou autres travaux d'un même niveau comportant | van staten of werken van gelijk niveau dat enige oordeelkunde vergt en |
l'exercice d'un certain jugement et effectués sous contrôle direct; | onder rechtstreeks toezicht verricht wordt; |
- Employé auxiliaire aux salaires (sous contrôle); | - Hulpbediende bij de loondienst (onder toezicht); |
- Employé de comptabilité (enregistrement d'éléments comptables sans | - Bediende bij de dienst "boekhouding" (registreren van |
détermination d'imputation); | boekhoudkundige gegevens zonder de toewijzing te moeten bepalen); |
- Employé tenant une caisse auxiliaire; | - Bediende die een hulpkas houdt; |
- Employé au service des approvisionnements (achats), c'est-à-dire | - Bediende bij de dienst van de bevoorrading (aankoop), dit wil zeggen |
l'employé dont le travail consiste à réaliser une simple transmission | de bediende wiens werk erin bestaat duidelijke richtlijnen en |
des ordres ou des indications clairement précisées, sans devoir | aanduidingen gewoon door te geven, zonder zich een oordeel te moeten |
apprécier les éléments à transmettre; | vormen over de door te geven elementen; |
- Employé au service des retours et crédits, c'est-à-dire l'employé | - Bediende bij de dienst van de terugzendingen en crediteringen, dit |
dont le travail consiste en un traitement des affaires courantes et | wil zeggen de bediende wiens werk erin bestaat de courante dagelijkse |
journalières. | zaken af te handelen. |
§ 3. Troisième catégorie : | § 3. Derde categorie : |
- Cette catégorie requiert un minimum de cinq années complètes | - Voor deze categorie is een minimumwerkervaring of daarmee |
d'expérience professionnelle ou de périodes assimilées. | gelijkgestelde periodes vereist van vijf volledige jaren. |
Pour le calcul du nombre d'années d'expérience professionnelle | |
nécessaires pour déterminer le salaire de départ, les périodes | Voor de berekening van het aantal jaren werkervaring ter bepaling van |
d'enseignement, d'études et de stages de formation après l'âge de la | het aanvangsloon worden de periodes van onderwijs, studies en |
scolarité obligatoire sont assimilées à de l'expérience | stage-opleidingen na de schoolplichtige leeftijd gelijkgesteld met |
professionnelle. | werkervaring |
- Définition : Employés dont la fonction est caractérisée par : | - Definitie : Bedienden wier functie gekenmerkt is door : |
a) une formation pratique équivalente à celle que donnent soit les | a) een praktische opleiding die opweegt tegen de bekwaamheid welke |
études moyennes complètes, soit les études moyennes du degré inférieur | wordt verkregen door volledige middelbare studies of door middelbare |
complétées par des études professionnelles spécialisées ou | studies van lagere graad aangevuld hetzij door gespecialiseerde |
l'acquisition d'une formation professionnelle par des stages ou | vakstudie, hetzij door een vakbekwaming door middel van stages of het |
l'exercice d'autres emplois identiques ou similaires; | uitoefenen van gelijke of gelijkaardige betrekkingen; |
b) un travail d'exécution autonome, diversifié, exigeant | b) het zelfstandig uitvoeren van afwisselend werk, dat gewoonlijk |
habituellement de l'initiative, du raisonnement de la part de celui | initiatief en redenering vereist en bovendien verantwoordelijkheid |
qui l'exécute et comportant la responsabilité de son exécution. | voor de uitvoering vergt. |
Exemples : | Voorbeelden : |
- Dactylographe expérimenté avec secrétariat; | - Typist met ervaring op gebied van secretariaat; |
- Sténodactylographe expérimenté; | - Ervaren stenotypist; |
- Employé chargé du calcul des rémunérations et de l'application | - Bediende belast met het berekenen van de lonen en de gewone |
courante des lois sociales qui s'y rattachent; il effectue également | toepassing van de sociale wetten terzake; hij betaalt de lonen uit, |
le paiement des salaires, la répartition des heures de travail en vue | staat in voor de verdeling der werkuren met het oog op het opmaken van |
de l'établissement des prix de revient et effectue occasionnellement | de kostprijzen en doet, bij gelegenheid, berekeningen in verband met |
des calculs pour l'application de la législation sociale; | de toepassing van de sociale wetgeving; |
- Aide comptable (comptabilité générale, analytique ou industrielle) | - Hulpboekhouder (algemene, analytische of industriële boekhouding) |
chargé d'établir au moyen de documents comptables de départ, une | belast met het samenstellen, aan de hand van basisbescheiden, van een |
partie de la comptabilité, représentant néanmoins un ensemble | gedeelte van de boekhouding dat nochtans een homogeen geheel vormt, |
homogène, préalable à la centralisation comme, par exemple, les | tot voorbereiding van de centralisatie zoals bijvoorbeeld de lopende |
comptes courants clients, fournisseurs, comptes partiels. Ces | rekeningen klanten, leveranciers, gedeeltelijke rekeningen. Deze |
opérations peuvent être effectuées aussi bien à la main qu'à la | verrichtingen moeten zowel schriftelijk als met de machine gedaan |
machine; | worden; |
- Caissier opérant sous la direction d'un chef; | - Kassier die werkt onder leiding van een chef; |
- Employé chargé de remplir les documents pour l'expédition, avec | - Bediende belast met het invullen van bescheiden voor de verzending, |
application de formalités fiscales et douanières; | met toepassing van de belastings- en douaneformaliteiten; |
- Employé au service approvisionnement (achats), c'est-à-dire | - Bediende bij de dienst van de bevoorrading (aankoop), dit wil zeggen |
l'employé dont la fonction exige expérience, jugement et initiative | de bediende wiens functie ervaring, oordeelkunde en initiatief vergt |
pour mentionner de manière adéquate les quantités à commander, de | om de te bestellen hoeveelheden op de juiste wijze te vermelden, zodat |
telle façon que l'intervention de son chef ne soit requise que pour | het optreden van zijn chef slechts is vereist voor |
des cas d'exception; | uitzonderingsgevallen; |
- Employé au service des retours ou crédits, c'est-à-dire l'employé | - Bediende bij de dienst van de terugzendingen of crediteringen, dit |
dont la fonction est caractérisée par la décision de la solution à | wil zeggen de bediende wiens functie is gekenmerkt door de beslissing |
donner aux cas de retour ou de réclamation inhabituels. | omtrent de oplossing die dient gegeven te worden in geval van ongewone |
terugzending of creditering. | |
§ 4. Quatrième catégorie : | § 4. Vierde categorie : |
- Cette catégorie requiert un minimum de sept années complètes | - Voor deze categorie is een minimumwerkervaring of daarmee |
d'expérience professionnelle ou de périodes assimilées. | gelijkgestelde periodes vereist van zeven volledige jaren. |
Pour le calcul du nombre d'années d'expérience professionnelle | |
nécessaire pour déterminer le salaire de départ, les périodes | Voor de berekening van het aantal jaren werkervaring ter bepaling van |
d'enseignement, d'études et de stages de formation après l'âge de la | het aanvangsloon worden de periodes van onderwijs, studies en |
scolarité obligatoire sont assimilées à de l'expérience | stage-opleidingen na de schoolplichtgerechtigde. |
professionnelle. | |
- Définition : Employés dont la fonction est caractérisée par : | - Definitie : Bedienden wier functie gekenmerkt is door : |
a) une formation équivalente à celle que donnent au minimum les études | a) een opleiding die opweegt tegen de bekwaamheid verworven door |
moyennes complètes et des études professionnelles spécialisées d'un | volledige middelbare studies en gespecialiseerde vakstudies van gelijk |
même niveau, ou encore l'acquisition d'une formation pratique par des | niveau of ook een praktische opleiding door middel van stages of door |
stages ou par l'exercice d'emplois identiques ou similaires; | het uitoefenen van gelijke of gelijkaardige betrekkingen; |
b) un temps limité d'assimilation; | b) een korte tijd om zich in te werken; |
c) un travail autonome, plus diversifié, demandant de la part de celui | c) een afwisselend zelfstandig werk waarvoor een gemiddelde |
qui l'exécute une valeur professionnelle au-dessus de la moyenne, de | vakbekwaamheid en bovendien initiatief en verantwoordelijkheidsbesef |
l'initiative, le sens des responsabilités; | vereist zijn; |
d) la possibilité d'exécuter tous les travaux inférieurs de sa | d) bekwaamheid om al het mindere werk van de eigen specialiteit uit te |
spécialité, de rassembler tous les éléments des travaux qui lui sont | voeren en al de elementen voor het hem toevertrouwde werk te |
confiés, aidé éventuellement des employés des échelons précédents. | verzamelen, gebeurlijk geholpen door bedienden van de voorgaande rangen. |
Exemples : | Voorbeelden : |
- Comptable, c'est-à-dire employé chargé de traduire en comptabilité | - Boekhouder, dit wil zeggen bediende die tot taak heeft alle |
toutes les opérations, de les assembler et composer pour en établir | verrichtingen boekhoudkundig vast te leggen, samen te brengen en te |
les balances générales préalables aux prévisions, bilans, résultats; | ordenen om er de algemene balansen van op te maken welke de |
- Employé chargé de porter en comptabilité toutes les opérations se | voorzieningen de balans en de resultaatrekeningen voorafgaan; |
rapportant à la production, les composer et les rassembler afin de | - Bediende die tot taak heeft alle verrichtingen in de boekhouding op |
te nemen voor wat de productie betreft, ze samen te stellen en te | |
pouvoir calculer le prix de revient; | brengen om de kostprijs te kunnen berekenen; |
- Correspondancier ou rédacteur des services techniques, | - Bediende voor briefwisseling of opsteller in de technische, |
administratifs ou commerciaux; il est spécialisé dans une branche | commerciële of administratieve diensten; hij is ervaren in een |
déterminée du secteur commercial ou technique, nécessitant une | bepaalde tak van de commerciële of de technische sector waarbij kennis |
connaissance des conditions d'emploi de l'article; il est capable de | vereist is aangaande de gebruiksvoorwaarden van het artikel; hij is |
suivre, dans le cadre des directives générales, certaines questions | bekwaam om, in het raam van algemene richtlijnen, kwesties te volgen |
requérant de l'initiative et de la méthode et est capable d'effectuer, | die initiatief en methode vergen en kan, naar gelang van het geval, |
selon le cas, lui-même la correspondance; | zelf voor de briefwisseling instaan; |
- Secrétaire sténodactylographe assurant le secrétariat à l'échelon | - Secretaris-stenotypist die instaat voor een secretariaat op hoger |
supérieur; | niveau; |
- Employé responsable de la mise en application de toute disposition | - Bediende verantwoordelijk voor het in toepassing brengen van alle |
d'ordre salarial et social. | beschikkingen in verband met de lonen en met de sociale lasten. |
2. Fonctions techniques | 2. Technische functies |
§ 1er. Première catégorie : | § 1. Eerste categorie : |
Définition : Employés dont la fonction est caractérisée par : | Definitie : Bedienden wier functie wordt gekenmerkt door : |
a) l'assimilation de connaissances correspondant au programme de | a) kennis welke overeenstemt uit het programma van het lager onderwijs |
l'enseignement primaire et suffisantes pour exercer les fonctions du | en voldoende is om functies uit te oefenen van het laagste niveau, |
niveau le moins élevé parmi celles reconnues par la loi ou la | welke door de wet of de rechtspraak worden erkend als zijnde van |
jurisprudence comme étant d'ordre intellectuel; | intellectuele aard; |
b) l'exécution correcte d'un travail simple d'ordre secondaire. | b) juiste uitvoering van een eenvoudig secundair werk. |
Il ne s'agit donc pas de fonctions faisant appel à l'initiative | Het gaat hier dus om functies die geen persoonlijk initiatief vergen, |
personnelle mais elles doivent être exercées conformément à des règles | doch uitgevoerd worden volgens duidelijk vooraf vastgestelde regels. |
fixées préalablement. | |
Exemples : | Voorbeelden : |
- Employé à la réception marchandises (déballage, comptage); | - Bediende bij de goederenontvangst (uitpakken, tellen); |
- Aide-magasinier, c'est-à-dire personne qui exécute correctement des | - Hulpmagazijnier, dit wil zeggen persoon die correct bestellingen |
commandes dans une ou plusieurs parties d'un même secteur. | klaarmaakt in één of meer gedeelten van eenzelfde sector. |
Par secteur, il y a lieu d'entendre l'ensemble constitué par les | Onder sector dient te worden verstaan, het geheel van de rekken waarin |
rayons groupant la plupart des articles d'une même catégorie, | de meeste artikelen van eenzelfde categorie zijn geplaatst, dit wil |
c'est-à-dire : | zeggen : |
1) spécialités pharmaceutiques; | 1) de farmaceutische specialiteiten; |
2) produits chimiques; | 2) de chemische producten; |
3) tous les produits parapharmaceutiques. | 3) alle parafarmaceutische producten. |
Magasinier, c'est-à-dire personne qui exécute correctement des | Magazijnier, dit wil zeggen de persoon die correct bestellingen |
commandes dans un secteur complet ou plus d'un secteur et n'a pas une | klaarmaakt in een volledige sector of in meer dan één sector en die |
expérience professionnelle dans la fonction de vingt-quatre mois. | geen beroepservaring in de functie heeft van vierentwintig maanden. |
§ 2. Deuxième catégorie : | § 2. Tweede categorie : |
- Définition : Employés dont la fonction est caractérisée par : | - Definitie : Bedienden wier functie wordt gekenmerkt door : |
a) l'assimilation, soit par l'enseignement, soit par la pratique, de | a) een door onderwijs of praktijk opgedane kennis, die kan opwegen |
connaissances équivalentes à celles que donnent les trois premières | tegen de kennis die men verwerft door de eerste drie jaren van de |
années du degré moyen; | middelbare graad; |
b) l'exécution correcte de travaux simples peu diversifiés dont la | b) het correct uitvoeren van eenvoudig en weinig afwisselend werk dat, |
responsabilité est limitée par un contrôle direct; | wegens een rechtstreeks toezicht, slechts beperkte |
verantwoordelijkheid meebrengt; | |
c) un temps limité d'assimilation permettant d'acquérir de la | c) een korte leeftijd, volstaande om de vereiste vaardigheid in een |
dextérité dans un travail déterminé. | bepaald werk te verwerven. |
Exemples : | Voorbeelden : |
- Magasinier, c'est-à-dire personne qui exécute continuellement et | - Magazijnier, dit wil zeggen de persoon die voortdurend bestellingen |
correctement des commandes dans un secteur complet ou plus d'un | correct klaarmaakt in een volledige sector of in meer dan één sector |
secteur et ayant une expérience professionnelle dans la fonction de | en die een beroepservaring in de functie heeft van vierentwintig |
vingt-quatre mois; | maanden; |
- Collationneur simple, c'est-à-dire personne qui assure la | - Eenvoudige vergelijker, dit wil zeggen persoon die de gedeeltelijk |
vérification de l'exécution partielle des commandes avec | verzamelde orders nakijkt en verbetert; |
rectification; | |
- Personne chargée de regrouper tous les éléments permettant d'établir | - Persoon belast met het verzamelen van alle gegevens nodig voor het |
la situation quantitative des stocks; | opmaken van de kwantitatieve toestand van de voorraden; |
- Dispatcher réception/expédition marchandises; | - Dispatcher ontvangst/verzending goederen; |
- Téléphoniste qui ne répond pas à toutes les conditions fixées pour | - Telefonist die niet voldoet aan alle voorwaarden gesteld voor een |
un téléphoniste qualifié. | gekwalificeerd telefonist. |
§ 3. Troisième catégorie : | § 3. Derde categorie : |
- Cette catégorie requiert un minimum de cinq années complètes | - Voor deze categorie is een minimum werkervaring of daarmee |
d'expérience professionnelle ou de périodes assimilées. | gelijkgestelde periodes vereist van vijf volledige jaren. |
Pour le calcul du nombre d'années d'expérience professionnelle | |
nécessaires pour déterminer le salaire de départ, les périodes | Voor de berekening van het aantal jaren werkervaring ter bepaling van |
d'enseignement, d'études et de stages de formation après l'âge de la | het aanvangsloon worden de periodes van onderwijs, studies en |
scolarité obligatoire sont assimilées à de l'expérience | stage-opleidingen na de schoolplichtige leeftijd gelijkgesteld met |
professionnelle. | werkervaring. |
- Définition : Employés dont la fonction est caractérisée par : | - Definitie : Bedienden wier functie wordt gekenmerkt door : |
a) une formation pratique équivalente à celle que donnent soit les | a) een praktische opleiding die opweegt tegen de bekwaamheid welke |
études moyennes complètes, soit les études moyennes du degré inférieur | wordt verkregen door volledige middelbare studies of door middelbare |
complétées par des études professionnelles spécialisées ou | studies van de lagere graad aangevuld hetzij door gespecialiseerde |
l'acquisition d'une formation professionnelle par des stages ou | vakstudie, hetzij door een vakbekwaming door middel van stages of het |
l'exercice d'autres emplois identiques ou similaires; | uitoefenen van gelijke of gelijkaardige betrekkingen; |
b) un travail d'exécution autonome, diversifié, exigeant | b) zelfstandig uitgevoerde en afwisselende taken, die doorgaans |
habituellement de l'initiative, du raisonnement de la part de celui | initiatief en overleg vragen vanwege diegene die ze uitvoeren en |
qui l'exécute et comportant la responsabilité de son exécution. | waaraan tevens de verantwoordelijkheid dezer uitvoering verbonden is. |
Exemples : | Voorbeelden : |
- Magasinier général, c'est-à-dire personne qui exécute | - Algemeen magazijnier, dit wil zeggen persoon die voortdurend orders |
continuellement des commandes dans tous les secteurs de | verzamelt in alle sectoren van het bedrijf en die bekwaam is de |
l'établissement et qui est capable d'en vérifier et, si nécessaire, | uitvoering ervan na te zien en, zo nodig te interpreteren en te |
d'interpréter et de corriger l'exécution; | verbeteren; |
- Collationneur complet, c'est-à-dire personne qui assure la | - Algemeen vergelijker, dat wil zeggen persoon die de volledige |
vérification de l'exécution complète des commandes avec rectification; | verzamelde orders nakijkt en verbetert; |
- Téléphoniste qualifié, c'est-à-dire le téléphoniste qui au moins | - Gekwalificeerd telefonist, dit wil zeggen degene die, tenministe |
répond simultanément aux conditions ci-après : | tegelijkertijd voldoet aan volgende voorwaarden : |
- être en rapport direct avec les clients; | - in rechtstreeks contact zijn met de klanten; |
- prendre en détail toutes les commandes de tous les produits de tous | - gedetailleerd alle bestellingen voor alle sectoren en alle producten |
les secteurs; | opnemen; |
- travailler de façon indépendante. | - zelfstandig werken. |
B. DISPOSITIONS GENERALES | B. ALGEMENE BEPALINGEN |
1. Les fonctions ou activités citées dans chaque catégorie le sont à | 1. De functies of werkzaamheden welke in elke categorie zijn |
titre exemplatif. Les fonctions ou activités non énumérées seront | aangegeven moeten gelden als voorbeelden. De niet genoemde functies of |
classées par analogie avec les exemples cités. | werkzaamheden zullen naar analogie met de aangehaalde voorbeelden |
worden geklasseerd. | |
2. Cette classification a pour but de faciliter aux entreprises | 2. Deze indeling in categorieën heeft tot doel de bedrijven een |
l'application des minima de rémunérations définis dans cette | richtlijn te geven om de toepassing te vergemakkelijken van de in deze |
convention collective de travail. | collectieve overeenkomst bepaalde bezoldigingsminima. |
C'est pourquoi, cette classification est basée sur la nature des | Daarom steunt deze classificatie zich op de aard der taken, de |
tâches, la complexité de celles-ci, le degré d'initiative, le mode de | complexiteit ervan, de mate waarin initiatief vereist is, de wijze van |
contrôle, les responsabilités imposées, etc. | controle, de opgelegde verantwoordelijkheid, enz. |
3. Cette classification des fonctions s'applique uniformément au | 3. Deze functieclassificatie is op dezelfde wijze van toepassing op |
personnel féminin et au personnel masculin. | het mannelijk en het vrouwelijk personeel. |
4. La notion des "études accomplies" n'intervient que comme élément | 4. Het begrip "genoten onderwijs" komt als beoordelingsfactor slechts |
d'appréciation au début de la carrière et en l'absence des autres | in aanmerking bij de aanvang van de loopbaan en bij ontstentenis van |
facteurs composant le critère général de chacune des catégories. | de andere factoren welke voor elke categorie afzonderlijk als algemene |
criteria gelden. | |
Lorsqu'un employé possède les capacités requises pour exercer une | Wanneer een bediende de bekwaamheid bezit om een hogere functie uit te |
fonction supérieure, cela n'implique pas qu'il doit être rangé dans la | oefenen, houdt dit niet in dat hij in de overeenstemmende |
catégorie d'appointements correspondante. Il ne peut en être question | weddecategorie geplaatst wordt. Dit kan enkel gebeuren indien de |
que s'il exerce cette fonction. | betreffende functie uitgeoefend wordt. |
5. Employés à l'essai : | 5. Bedienden op proef : |
a) Embauche d'un employé : | a) Aanwerving van een bediende : |
Lors de l'embauche d'un employé, les dispositions légales en la | Bij de aanwerving van een bediende zijn de wettelijke bepalingen |
matière sont d'application. | terzake van toepassing. |
b) Promotion d'un employé : | b) Bevordering van een bediende : |
Lorsque l'essai se situe dans la perspective d'une promotion, les | Wanneer de proef gedaan wordt in het vooruitzicht van een bevordering, |
règles ci-après sont respectées : | zijn volgende regels in acht te nemen : |
1) la perspective d'une promotion existe s'il y a vacance d'emploi | 1) het vooruitzicht op bevordering bestaat wanneer er een vacante |
dans une fonction supérieure; | plaats is in een hogere functie; |
Dans ce cas, l'employeur est tenu de faire appel par priorité aux | In dat geval dient de werkgever bij voorrang beroep te doen op de |
employés de l'entreprise; | bedienden van de onderneming; |
2) la durée et le début de la période d'essai doivent être constatés | 2) de duur en de aanvangsdatum van de proeftijd moeten |
préalablement, la durée ne peut excéder un mois de prestations de | voorafgaandelijk worden vastgesteld; de duur mag niet langer zijn dan |
travail effectives; | één maand van effectieve arbeidsprestaties; |
3) la rémunération de l'employé n'est pas modifiée pendant la période | 3) het loon van de bediende wordt niet gewijzigd tijdens de proeftijd; |
d'essai; 4) si l'essai n'est pas concluant, l'employé est réintégré dans la | 4) wanneer de proef geen voldoening schenkt, wordt de bediende opnieuw |
fonction qu'il exerçait précédemment. | geplaatst in de functie die hij voordien uitoefende. |
6. Employés polyvalents : Est considéré comme employé polyvalent, celui qui a exercé de manière habituelle plusieurs fonctions de catégories différentes pendant une année. Toute situation visant à faire exercer de manière permanente et habituelle plusieurs fonctions de catégories différentes doit être clairement constatée. L'employé polyvalent bénéficie de la rémunération fixée pour la catégorie reprenant la fonction la plus élevée qu'il exerce. Pendant l'année précédant l'acquisition du statut d'employé polyvalent, les dispositions relatives aux employés remplaçants sont d'application. | 6. Polyvalente bedienden : Wordt beschouwd als polyvalente bediende, degene die gewoonlijk meerdere functies van verschillende categorie gedurende één jaar heeft uitgeoefend. Elke toestand waarmee beoogd wordt blijvend en gewoonlijk meerdere functies van verschillende categorie te laten uitoefenen moet duidelijk worden vastgesteld. De polyvalente bediende ontvangt het loon dat is vastgesteld voor de categorie waarin de hoogste functie voorkomt die hij uitoefent. Gedurende het jaar dat voorafgaat aan het verwerven van het statuut van polyvalent bediende, zijn de bepalingen betreffende de vervangende bedienden van toepassing. |
7. Employés remplaçants : a) S'il y a dans l'entreprise des employés polyvalents exerçant la fonction de l'employé à remplacer, il est fait appel par priorité à ces employés polyvalents pour assurer le remplacement. Si tel n'est pas le cas, il est fait appel de préférence et si possible à un employé qui a déjà assuré un remplacement dans la même fonction. b) Aussi longtemps que l'employé remplaçant n'a pas remplacé un autre employé dans une fonction déterminée de catégorie supérieure pendant un mois au total, sa rémunération habituelle est maintenue. Après un mois de remplacement au total, sa rémunération est calculée | 7. Vervangende bedienden : a) Wanneer er in de onderneming polyvalente bedienden zijn die de functie uitoefenen van de te vervangen bediende, wordt bij voorrang beroep gedaan op deze polyvalente bedienden om de vervanging te verzekeren Indien dat niet het geval is, wordt bij voorkeur en indien mogelijk beroep gedaan op een bediende die reeds vervangen heeft in dezelfde functie. b) Zolang de vervangende bediende niet een ander bediende heeft vervangen in een bepaalde functie van hogere categorie gedurende in totaal één maand, blijft zijn gewoon loon behouden. Na een vervanging van in totaal één maand, wordt zijn loon berekend |
comme suit : | als volgt : |
- si le remplacement a une durée inférieure ou égale à 50 p.c. de son | - indien de duur van de vervanging minder is of gelijk is aan 50 pct. |
temps de travail journalier, il reçoit la moitié de la différence | van zijn dagelijkse werktijd, ontvangt hij de helft van het verschil |
entre les rémunérations pour une journée complète; | tussen de lonen voor een ganse dag; |
- si le remplacement a une durée supérieure à la demi-journée, il | - indien de duur van de vervanging meer bedraagt dan een halve dag, |
reçoit la différence entre les deux rémunérations pour une journée | ontvangt hij het verschil tussen de twee lonen voor de ganse dag. |
complète. N.B. : le remplacement de moins d'une heure n'est pas pris en | N.B. : de vervanging van minder dan één uur wordt niet in aanmerking |
considération. | genomen. |
8. Les minima barémiques doivent être considérés comme correspondant à | 8. De minimumweddeschalen moeten worden aangezien als geldend voor het |
l'emploi d'une seule langue. L'exigence de la connaissance ou de | gebruik van één enkele taal. Wanneer voor het uitoefenen van een |
l'emploi, dans l'exercice d'une fonction, de plus d'une langue, ne | functie de kennis of het gebruik van meer dan één taal wordt vereist, |
justifie pas le glissement dans une catégorie supérieure lorsque la | dan is dit op zichzelf geen reden om naar een hogere klasse op te |
nature de la fonction elle-même n'est pas modifiée, mais il convient | schuiven wanneer de aard van functie er niet door verandert; wel past |
d'en tenir compte dans la fixation de la rémunération. | het er rekening mee te houden bij het vaststellen van de bezoldiging. |
9. Les employeurs communiqueront aux employés la catégorie dans | 9. De werkgevers zullen aan de bedienden de categorie meedelen waarin |
laquelle ils sont classés. Cette communication se fait à l'engagement, | zij geklasseerd zijn. Deze mededeling wordt gedaan bij de |
au moment d'une modification de la classification et lors de la remise | indienstneming, op het tijdstip dat de classificatie een wijziging |
du décompte mensuel des appointements. En tout état de cause la | ondergaat en bij het overhandigen van de maandelijkse afrekening der |
classification est communiquée à la demande de l'employé. | wedden. In ieder geval wordt de classificatie op verzoek van de |
bediende medegedeeld. | |
10. Les avantages acquis sur le plan des entreprises ne sont en rien | 10. De op de ondernemingsvlak verworven voordelen kunnen geenszins |
susceptibles d'être modifiés par les dispositions de la présente convention. | gewijzigd worden door de bepalingen van de huidige overeenkomst. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2009 et | onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 oktober 2009 en vervangt |
remplace la convention collective du 19 mars 1980 concernant la | de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1980 betreffende de |
classification professionnelle des employés. | beroepenclassificatie van de bedienden. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de | Ze kan door een van de partijen met drie maanden worden opgezegd. De |
trois mois. La dénonciation est adressée au président de la Commission | opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments par lettre | de groothandelaars-verdelers van geneesmiddelen bij een ter post |
recommandée à la poste. | aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |