Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, prolongeant la convention collective de travail du 21 juin 2007 relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende vergoeding ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 décembre 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december |
Commission paritaire de la construction, prolongeant la convention | 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot |
collective de travail du 21 juin 2007 relative à l'octroi à certains | verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een | |
ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du | aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor |
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (1) | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008, |
Commission paritaire de la construction, prolongeant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot verlenging |
collective de travail du 21 juin 2007 relative à l'octroi à certains | van de collectieve arbeidsovereenkomst 21 juni 2007 betreffende de |
ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du | toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende |
vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | |
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction". | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 18 décembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 |
Prolongation de la convention collective de travail du 21 juin 2007 | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst 21 juni 2007 |
relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité | betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een |
complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence | aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor |
des ouvriers de la construction" (Convention enregistrée le 21 janvier | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (Overeenkomst |
2009 sous le numéro 90446/CO/124) | geregistreerd op 21 januari 2009 onder het nummer 90446/CO/124) |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour but |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
de prolonger la durée de validité de la convention collective de | geldigheidsduur te verlengen van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 21 juin 2007 relative à l'octroi à certains ouvriers âgés | van 21 juli 2007 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde |
d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de | werklieden van een aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van |
sécurité d'existence des ouvriers de la construction", à l'exception | het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het |
des dispositions portant sur la prépension conventionnelle à partir de | bouwbedrijf", met uitzondering van de bepalingen inzake het |
l'âge de 56 ans. | conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar. |
Art. 2.L'article 27, alinéa 1er de la convention collective de |
Art. 2.Artikel 27, 1e lid van de voormelde collectieve |
travail du 21 juin 2007 précitée, est remplacé par la disposition | arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
"La présente convention collective de travail est conclue pour une | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2007 et expire | duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2007 en houdt op van kracht te |
le 30 juin 2009, à l'exception des dispositions du chapitre III, qui | zijn op 30 juni 2009, met uitzondering van de bepalingen van hoofdstuk |
prennent fin le 31 décembre 2008." | III, die verstrijken op 31 december 2008." |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van |
expire le 30 juin 2009. | kracht te zijn op 30 juni 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |