Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 24 juin 2005 relative à l'organisation des régimes de formation et d'emploi pour les années 2005 à 2009 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 betreffende de organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2005 tot 2009 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 novembre 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november |
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention | 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot |
collective de travail du 24 juin 2005 relative à l'organisation des | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 |
betreffende de organisatie van de opleidings- en | |
régimes de formation et d'emploi pour les années 2005 à 2009 (1) | tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2005 tot 2009 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 novembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2008, |
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 24 juin 2005 relative à l'organisation des | van de collectieve arbeidsovereenkomst 24 juni 2005 betreffende de |
régimes de formation et d'emploi pour les années 2005 à 2009. | organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2005 tot 2009. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 27 novembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2008 |
Modification de la convention collective de travail du 24 juin 2005 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst 24 juni 2005 |
relative à l'organisation des régimes de formation et d'emploi pour | betreffende de organisatie van de opleidings- en |
les années 2005 à 2009 (Convention enregistrée le 26 janvier 2009 sous | tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2005 tot 2009 (Overeenkomst |
le numéro 90412/CO/124) | geregistreerd op 26 januari 2009 onder het nummer 90412/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.Elle a pour but de modifier la convention collective de |
Art. 2.Deze overeenkomst heeft tot doel de collectieve |
travail du 24 juin 2005 relative à l'organisation des régimes de | arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 betreffende de organisatie van de |
formation et d'emploi pour les années 2005 à 2009. | opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2005 tot 2009 te wijzigen. |
CHAPITRE II. | HOOFDSTUK II. |
Adaptations des dispositions du titre IV. " Régimes et mesures | Aanpassingen van de bepalingen van titel IV. " Aanvullende stelsels en |
complémentaires de promotion de l'emploi" | maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling " |
Art. 3.L'article 75 de la convention collective de travail du 24 juin |
Art. 3.Artikel 75 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni |
2005 est remplacé par la disposition suivante : | 2005 wordt door volgende bepaling gewijzigd : |
" Art. 75.§ 1er. L'employeur qui prend l'initiative du recours au |
" Art. 75.§ 1. De werkgever die het initiatief neemt om een beroep te |
régime des formations hivernales programmées, dont la mise en oeuvre | doen op de geprogrammeerde winteropleidingen, waarvan de uitvoering |
est coordonnée par le "Fonds de Formation professionnelle de la | wordt gecoördineerd door het "Fonds voor Vakopleiding in de |
Construction", peut bénéficier de l'application de ce régime sans | Bouwnijverheid", kan deze regeling toepassen zonder te moeten wachten |
attendre d'avoir épuisé le droit de l'entreprise à l'application des | tot de uitputting van het recht van de onderneming op de toepassing |
régimes de formation organisés par le titre III de la présente | van de door titel III van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention. | georganiseerde opleidingsregelingen. |
§ 2. Le FFC octroie aux ouvriers de la construction qui, à la demande | § 2. Het FVB kent aan bouwvakarbeiders, die op vraag van de werkgever, |
de l'employeur, ont suivi intégralement et avec fruit une formation | een geprogrammeerde winteropleiding verstrekt door de VDAB, |
hivernale programmée dispensée par le VDAB, Bruxelles-Formation, FOREm | Bruxelles-Formation, FOREm of Arbeidsamt volledig hebben gevolgd en |
ou Arbeidsamt, une prime à la formation de 36,00 EUR par journée | gunstig hebben beëindigd, een opleidingspremie toe van 36,00 EUR per |
formation de 8 heures au minimum. | opleidingsdag van minimum 8 uur. |
§ 3. Le conseil d'administration du "Fonds de Formation | § 3. De raad van bestuur van het "Fonds voor Vakopleiding in de |
professionnelle de la Construction" détermine les modalités | Bouwnijverheid" bepaalt de regels voor de indiening van de aanvraag |
d'introduction de la demande de prime ainsi que les éventuels | van de premie evenals de eventueel bij deze aanvraag te voegen |
documents à joindre à cette demande." | documenten." |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.Les articles 8 à 10 de la convention collective de travail du |
Art. 4.De artikelen 8 tot en met 10 van de collectieve |
24 juin 2005 relative à l'octroi d'une prime à l'emploi ou à la | arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 betreffende de toekenning van een |
formation aux employeurs de la construction et leurs ouvriers, sont | tewerkstellings- of een opleidingspremie aan de bouwwerkgevers en hun |
supprimés à la date d'entrée en vigueur de la présente convention | arbeiders, worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van |
collective de travail. | deze collectieve arbeidsovereenkomst opgeheven. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2008 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 juli 2008 en loopt af op 31 |
prend fin le 31 août 2009. | augustus 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |