Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, portant modification de la convention collective de travail du 27 novembre 2007 relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et la fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, houdende wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" genaamd en bepaling van de statuten ervan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 mars 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2010, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, portant modification de la | welzijns- en gezondheidssector, houdende wijziging van de collectieve |
convention collective de travail du 27 novembre 2007 relative à | arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 betreffende de oprichting van |
l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds | een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des |
social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et la fixation | milieux d'accueil d'enfants" genaamd en bepaling van de statuten ervan |
de ses statuts (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2010, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, portant modification de la | welzijns- en gezondheidssector, houdende wijziging van de collectieve |
convention collective de travail du 27 novembre 2007 relative à | arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 betreffende de oprichting van |
l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds | een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des |
social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et la fixation | milieux d'accueil d'enfants" genaamd en bepaling van de statuten |
de ses statuts. | ervan. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 24 mars 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2010 |
Modification de la convention collective de travail du 27 novembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 |
2007 relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, | betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds |
dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" | social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" genaamd en |
et la fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 10 mai 2010 | bepaling van de statuten ervan (Overeenkomst geregistreerd op 10 mei |
sous le numéro 99342/CO/332) | 2010 onder het nummer 99342/CO/332) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et | |
germanophone de l'aide sociale et des soins de santé et qui organisent | de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die op |
de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans, tels que | regelmatige basis de opvang van kinderen onder de 12 jaar organiseren, |
les crèches, les prégardiennats, les maisons communales d'accueil de | zoals de kinderkribben, de peutertuinen, de gemeentelijke |
l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - halte-accueil | kinderopvanghuizen, de "maisons d'enfants", de "haltes-garderies" - |
d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil | kortstondige noodopvang en flexibele opvang de buitenschoolse |
extra-scolaire et les services de gardiennes encadrées à domicile | kinderopvangcentra en de diensten voor opvanggezinnen, de thuisopvang |
van zieke kinderen, die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | |
ainsi que les services de garde à domicile d'enfants malades. | voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector vallen. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
Art. 2.A l'article 5 de la convention collective de travail du 27 |
Art. 2.In artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 |
novembre 2007 relative à l'institution d'un fonds de sécurité | november 2007 betreffende de oprichting van een fonds voor |
d'existence, dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux | bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil |
d'accueil d'enfants" et la fixation de ses statuts - enregistrée sous | d'enfants" genaamd en bepaling van de statuten ervan - geregistreerd |
le numéro 87002/CO/332 et rendue obligatoire par arrêté royal du 30 | onder het nummer 87002/CO/332 en algemeen verbindend verklaard door |
juillet 2008 (Moniteur belge du 24 septembre 2008), il est ajouté un | het koninklijk besluit van 30 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 24 |
troisième alinéa rédigé comme suit : | september 2008) wordt een derde lid toegevoegd als volgt : |
"En application du chapitre III du titre V de la loi du 23 décembre | "In toepassing van hoofdstuk III van titel V van de wet van 23 |
2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations et de ses | december 2005 betreffende het Generatiepact en de toepassingsbesluiten |
arrêtés d'application, le fonds est chargé de la mise en oeuvre du | ervan, wordt het fonds belast met de uitvoering van het globale |
projet global "emploi jeunes" négocié avec les entités fédérées | project "emploi jeunes", waarover de Franstalige gefedereerde |
francophones. Il est également chargé des mêmes missions au regard du | entiteiten hebben onderhandeld. Het krijgt eveneens dezelfde taken |
projet global "emplois jeunes" pour le secteur de l'enfance en | toegewezen in het kader van het globale project "emploi jeunes" voor |
Communauté germanophone.". | de sector van de kinderopvang in de Duitstalige Gemeenschap.". |
Art. 3.La présente convention entre en vigueur à la date de la |
Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op de datum van de |
signature, et est conclue pour une durée indéterminée. | ondertekening ervan, en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année, avec effet au ler janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, dont ce dernier transmet une copie à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd ten laatste op 30 juni van elk jaar, met ingang op 1 januari van het volgende jaar. De kennisgeving van de opzegging gebeurt bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Deze zendt een kopie ervan naar elk der ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |