Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2010 au "Fonds social 327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2010 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2010 voor het "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2010 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 avril 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2010, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het |
l'année 2010 au "Fonds social 327.01 de financement complémentaire du | percentage van de bijdragen voor het jaar 2010 voor het "Sociaal Fonds |
327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en tot | |
second pilier de pension" et fixant la date de la demande | bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen |
d'exonération des contributions pour l'année 2010 (1) | voor het jaar 2010 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 avril 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2010, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het |
l'année 2010 au "Fonds social 327.01 de financement complémentaire du | percentage van de bijdragen voor het jaar 2010 voor het "Sociaal Fonds |
327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en tot | |
second pilier de pension" et fixant la date de la demande | bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen |
d'exonération des contributions pour l'année 2010. | voor het jaar 2010. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 20 avril 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2010 |
Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2010 au "Fonds | Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2010 |
social 327.01 de financement complémentaire du second pilier de | voor het "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede |
pension" et fixation de la date de la demande d'exonération des | pensioenpijler" en bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling |
contributions pour l'année 2010 (Convention enregistrée le 10 mai 2010 | van de bijdragen voor het jaar 2010 (Overeenkomst geregistreerd op 10 |
sous le numéro 99340/CO/327.01) | mei 2010 onder het nummer 99340/CO/327.01) |
Article 1er.En application de l'article 7 de la convention collective |
Artikel 1.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
de travail du 15 décembre 2009, conclue dans la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 15 december 2009, gesloten in het Paritair |
paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la | Subcomité voor beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaams |
Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les | Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale |
ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, | werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et | Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en |
vaststelling van zijn statuten, wordt het percentage van de bijdragen | |
fixant ses statuts, le pourcentage des cotisations pour l'année 2010 | voor het jaar 2010 op jaarbasis bepaald als volgt : per kwartaal 0,18 |
sur base annuelle est fixé comme suit : par trimestre 0,18 p.c. du | pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding van de |
montant brut des rémunérations avant retenue des cotisations | |
personnelles de sécurité sociale. | persoonlijke sociale zekerheidbijdragen. |
Pour l'année 2010, la perception se fait comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2010 als volgt : |
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; | - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal |
- 0,36 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des | - 0,36 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding |
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et | van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en |
quatrième trimestres. | het vierde kwartaal. |
Art. 2.L'article 8 de la convention collective de travail du 15 |
Art. 2.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
décembre 2009, conclue dans la Sous-commission paritaire pour les | december 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor beschutte |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaams Gemeenschap of door de |
par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de Sociale werkplaatsen erkend en/of |
agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, instituant un fonds | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap tot oprichting van een fonds |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement | voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende |
complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses statuts, est | financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten, |
complété par la disposition suivante : "Pour l'année 2010, la date | wordt aangevuld met volgende bepaling : "Voor het jaar 2010 is |
susmentionnée de la demande est le 5 mai au lieu du 28 février." Art. 3.Cette convention collective de travail prend effet à partir de la date de sa signature. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
hogergenoemde datum van aanvraag 5 mei in plaats van 28 februari." Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaams Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |