Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 décembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
relative à la formation permanente (1) | voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
relative à la formation permanente. | voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 17 décembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009 |
Formation permanente (Convention enregistrée le 17 février 2010 sous | Permanente vorming (Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2010 |
le numéro 97552/CO/220) | onder het nummer 97552/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de | op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de |
la compétence de la Commission paritaire pour les employés de | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire. | voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. |
CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 et du protocole | uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 en van het |
d'accord social 2009-2010 du 17 décembre 2009. | protocol van sociaal akkoord 2009-2010 van 17 december 2009. |
CHAPITRE III. - Formation permanente | HOOFDSTUK III. - Permanente vorming |
Art. 3.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation |
Art. 3.§ 1. De werkgever is eraan gehouden een volume professionele |
vorming te organiseren voor de bedienden, overeenstemmend op jaarbasis | |
professionnelle pour les employés correspondant sur base annuelle à 1 | met 1 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd van |
p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les employés | |
de l'entreprise. | alle bedienden van de onderneming. |
§ 2. A partir du 1er janvier 2010, l'employeur est tenu d'organiser un | § 2. Vanaf 1 januari 2010 is de werkgever eraan gehouden een volume |
volume de formation professionnelle pour les employés correspondant | professionele vorming te organiseren voor de bedienden, |
sur base annuelle à 1,10 p.c. du volume total du temps de travail | overeenstemmend op jaarbasis met 1,10 pct. van het totaal volume van |
presté de tous les employés de l'entreprise. | de gepresteerde arbeidstijd van alle bedienden van de onderneming. |
Art. 4.Un plan de formation sera établi en concertation avec le |
Art. 4.Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis de |
conseil d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale afin | vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de opstelling van een |
de réaliser cet objectif. Pour ce faire, il est possible de demander | opleidingsplan om deze doelstelling te bereiken, waarbij beroep kan |
l'aide de l'Institut de Formation professionnelle (IFP). Dans ces | gedaan worden op de ondersteuning door het Instituut voor |
plans de formation, une attention particulière sera accordée aux | Professionele Vorming (IPV). In deze opleidingsplannen zal bijzondere |
groupes à risque. | aandacht uitgaan naar de risicogroepen. |
Art. 5.L'employeur organisera l'information de l'application de cette |
Art. 5.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze |
mesure comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de | maatregel te organiseren zoals artikel 8 van collectieve |
travail n° 9 du 12 septembre 1972, conclue au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 9 van 12 september 1972, gesloten in de |
du travail coordonnant les accords nationaux et les conventions | Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale |
Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | |
collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au | arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden en de |
sein du Conseil national du travail et la réglementation concernant le bilan social. | reglementering betreffende de sociale balans het voorschrijven. |
Commentaire paritaire : | Paritair commentaar : |
L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année | De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat |
qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 1 | hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 1 |
p.c./1,10 p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble | pct./1,10 pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle |
des employés. | bedienden samen. |
Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs | De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten |
à ceux du bilan social. | overeenstemmen met deze van de sociale balans. |
Ce volume total de temps de travail correspond au nombre d'heures | Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde |
prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures | uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal |
de formation se trouve sous les rubriques 5802/5812, 5822/5832 et | opleidings-uren staat onder de rubrieken 5802/5812, 5822/ 5832 en |
5842/5852. | 5842/5852. |
Pour la notion de formation professionnelle, nous renvoyons à la | Voor het begrip professionele vorming verwijzen we naar de definitie |
définition reprise dans la note explicative de la Banque Nationale | in de toelichtingsnota van de Nationale Bank met betrekking tot de |
concernant les renseignements sur les activités de formation reprises | |
dans le bilan social. Ces activités de formation désignent aussi bien | opleidings-activiteiten opgenomen in de sociale balans. Onder deze |
les initiatives en matière de formation professionnelle continue à | opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder formele en |
caractère formel et à caractère moins formel ou informel que les | |
initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge | informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële |
de l'employeur. | beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever. |
Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré | De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden |
comme temps de travail puisque l'employé est à la disposition de | als arbeidstijd vermits de bediende ter beschikking van de werkgever |
l'employeur. | staat. |
CHAPITRE IV. - Accueil des travailleurs | HOOFDSTUK IV. - Onthaal van werknemers |
Art. 6.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007 |
Art. 6.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25 |
relatif à l'accueil et à l'accompagne-ment des travailleurs concernant | april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers |
la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail | met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering |
(Moniteur belge du 10 mai 2007). | van hun werk (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007) |
§ 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à | § 2. Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis de |
défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application | vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing |
pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des | van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de |
facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont | faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden |
désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP offrira une | aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het IPV zal |
formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à cette | een kosteloze training aanbieden om deze ervaren werknemers op te |
tâche. | leiden voor deze taak. |
CHAPITRE V. - Formation | HOOFDSTUK V. - Vorming |
Art. 7.§ 1er. Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 | toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van |
décembre 2006). | 28 december 2006). |
§ 2. Pendant les années 2009-2010, l'Institut de Formation | § 2. Gedurende de jaren 2009-2010 zal het Instituut voor Professionele |
professionnelle (IFP) consacrera 0,20 p.c. des salaires bruts à la | Vorming (IPV) 0,20 pct. van de brutolonen van de sector aanwenden voor |
formation des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des apprentis | de vorming van werkenden, werkzoekenden en industriële leerlingen. |
industriels. Trois quarts de ce pourcentage, c'est-à-dire 0,15 p.c. | Drie vierden hiervan, dus 0,15 pct. van de brutolonen, zal door de |
des salaires bruts, sera consacré par le secteur à la formation des | sector besteed worden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden |
travailleurs et des demandeurs d'emploi issus des groupes à risque. | uit de risicogroepen. |
CHAPITRE VI. - Définition des groupes à risque | HOOFDSTUK VI. - Definitie van de risicogroepen |
Art. 8.Sont considérés comme groupes à risque : |
Art. 8.Worden als risicogroepen beschouwd : |
- les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en | - de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het |
particulier; | bijzonder; |
- les travailleurs peu qualifiés; | - de laaggeschoolde werknemers; |
- les travailleurs de plus de 50 ans; | - de werknemers ouder dan 50 jaar; |
- les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement | - de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief |
collectif ou une fermeture d'entreprise; | ontslag of een sluiting van onderneming; |
- les travailleurs licenciés; | - de ontslagen werknemers; |
- les handicapés; | - de gehandicapten; |
- les allochtones; | - de allochtonen; |
- les apprentis industriels. | - de industriële leerlingen. |
CHAPITRE VII. - Calcul de l'obligation théorique d'embauche de jeunes | HOOFDSTUK VII. - Berekening van de theoretische verplichting tot het |
par une convention de premier emploi pour le secteur | aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector |
Art. 9.D'après les données statistiques les plus récentes du Conseil |
Art. 9.Volgens de recentste statistische gegevens van de Centrale |
central de l'Economie, les entreprises du secteur de 50 travailleurs | Raad voor het Bedrijfsleven stelden de ondernemingen van de sector met |
et plus occupaient 52 717 travailleurs au 31 décembre 2007. | 50 of meer werknemers, op 31 december 2007 samen 52 717 werknemers |
Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de | tewerk. Op basis van deze gegevens is de sector theoretisch verplicht om voor |
premier emploi pour le secteur s'élève à 1 582 personnes. | 1 582 personen startbaanovereenkomsten te sluiten. |
CHAPITRE VIII. - Efforts pour les groupes à risque | HOOFDSTUK VIII. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen |
Art. 10.Les efforts suivants seront effectués pendant les années |
Art. 10.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren |
2009-2010 : | 2009-2010 : |
- le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans; | - het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen; |
- le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les | - het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat een |
groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an; | IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen; |
- la formation de demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque sera | - de vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig |
organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le secteur | georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector |
soient réelles. | reëel zijn. |
CHAPITRE IX. - Financement IFP | HOOFDSTUK IX. - Financiering IPV |
Art. 11.Depuis le 1er janvier 2007 et pour une durée indéterminée, la |
Art. 11.Sinds 1 januari 2007 en voor onbepaalde duur is de bijdrage |
cotisation de l'employeur par employé est fixée à 0,20 p.c. des salaires. | van de werkgever per bediende vastgesteld op 0,20 pct. van de lonen. |
CHAPITRE X. - Durée de validité | HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et est d'application pour une durée indéterminée. | januari 2009 en geldt voor onbepaalde tijd. |
Elle remplace la convention collective de travail du 24 octobre 2007 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007 |
relative à la formation permanente (arrêté royal du 1er juillet 2008, | betreffende de permanente vorming (koninklijk besluit van 1 juli 2008, |
Moniteur belge du 31 juillet 2008). | Belgisch Staatsblad van 31 juli 2008). |
La convention collective de travail peut être dénoncée par une des | De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der |
parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre | partijen, mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire et aux | Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid en aan de erin |
organisations qui y sont représentées. | vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |