Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au rattachement des salaires et des indemnités du personnel roulant et non roulant des secteurs du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers, à la moyenne arithmétique de l'indice santé des prix à la consommation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot koppeling van de lonen en vergoedingen van het rijdend personeel en het niet-rijdend personeel van de sectoren van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de goederenbehandeling voor rekening van derden aan het rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot koppeling |
rattachement des salaires et des indemnités du personnel roulant et | van de lonen en vergoedingen van het rijdend personeel en het |
non roulant des secteurs du transport de choses par voie terrestre | niet-rijdend personeel van de sectoren van het goederenvervoer ten |
pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de | lande voor rekening van derden en de goederenbehandeling voor rekening |
tiers, à la moyenne arithmétique de l'indice santé des prix à la | van derden aan het rekenkundig gemiddelde van het |
consommation (1) | gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van, gesloten in het |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au | Paritair Comité voor het vervoer, tot koppeling van de lonen en |
rattachement des salaires et des indemnités du personnel roulant et | vergoedingen van het rijdend personeel en het niet-rijdend personeel |
non roulant des secteurs du transport de choses par voie terrestre | van de sectoren van het goederenvervoer ten lande voor rekening van |
pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de | derden en de goederenbehandeling voor rekening van derden aan het |
tiers, à la moyenne arithmétique de l'indice santé des prix à la | rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer der |
consommation. | consumptieprijzen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 26 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 |
Rattachement des salaires et des indemnités du personnel roulant et | Koppeling van de lonen en vergoedingen van het rijdend personeel en |
non roulant des secteurs du transport de choses par voie terrestre | het niet-rijdend personeel van de sectoren van het goederenvervoer ten |
pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de | lande voor rekening van derden en de goederenbehandeling voor rekening |
van derden aan het rekenkundig gemiddelde van het | |
tiers, à la moyenne arithmétique de l'indice santé des prix à la | gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen (Overeenkomst |
consommation (Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro 96984/CO/140) | geregistreerd op 21 januari 2010 onder het nummer 96984/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant aux sous-secteurs du | vervoer en de logistiek en behorend tot de subsectoren voor het |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au | goederenvervoer te lande voor rekening van derden en/of tot de |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi | subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op |
qu'à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, | hun arbeiders, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot |
modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission | wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting |
paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et | en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het |
l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour | Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 |
les employés du commerce international, du transport et des branches | april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
au Moniteur belge du 31 mai 2007). | (verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). |
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening |
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la | van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
Commission paritaire du transport et de la logistique et qui | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten |
effectuent : | met : |
1°. Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen | 1°. Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
d'un véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een |
transport délivrée par l'autorité compétente est exigée; | vervoersvergunning vereist is welke door de bevoegde overheid |
afgeleverd werd; | |
2°. Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen | 2°. Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
d'un véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen |
transport n'est pas exigée; | vervoersvergunning vereist is; |
3°. La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 3°. Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor die een |
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité | vervoersvergunning vereist is welke door de bevoegde overheid |
compétente est exigée; | afgeleverd werd; |
4°. La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 4°. Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer te lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; | geen vervoersvergunning vereist is; |
Pour l'application de cette convention collective de travail, les | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de |
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen |
transport n'est pas exigée. | vervoersvergunning vereist is. |
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | § 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van |
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission | derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de |
portuaires : | havenzones, zich inlaten met : |
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue | 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter |
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode | voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, |
de transport utilisé; | ongeacht het gebruikt vervoermiddel; |
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de | 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer |
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses | van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit |
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui excercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées | vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met "ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen" worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de |
qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de | verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden |
la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. | gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het |
Wetboek van vennootschappen. | |
La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas | Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd |
compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers | voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend |
exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées | logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde |
lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable | ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk |
d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces | onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze |
activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence | logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een |
d'une commission paritaire spécifique. | specifiek paritair comité. |
CHAPITRE II. - Notions | HOOFDSTUK II. Begrippen |
Art. 2.§ 1er. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les |
Art. 2.§ 1. Met "arbeiders" wordt bedoeld : de arbeiders en |
ouvrières. | arbeidsters. |
§ 2. Par "indice lissé" on entend : la valeur moyenne de l'indice | § 2. Met de "afgevlakte index" wordt bedoeld : het rekenkundig |
santé au cours des 4 derniers mois. | gemiddelde van de gezondheidsindex van de 4 voorbije maanden. |
CHAPITRE III. - Rattachement des salaires à l'indice tant pour le | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan de index voor zowel het |
personnel roulant que pour le personnel non roulant (à l'exclusion du | rijdend personeel als het niet-rijdend personeel (met uitzondering van |
personnel de garage) | het garagepersoneel) |
Art. 3.§ 1er. En exécution de l'accord protocole sectoriel pour les |
Art. 3.§ 1. In uitvoering van het sectoraal protocol-akkoord voor de |
années 2009 et 2010, les salaires horaires minimums des ouvriers et | jaren 2009 en 2010, worden de minimum uurlonen van de in artikel 1 |
ouvrières du personnel roulant et non roulant visés à l'article 1er, | bedoelde arbeiders van het rijdend en het niet-rijdend personeel, |
fixés par la Commission paritaire du transport et de la logistique | vastgelegd door het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
seront à partir du 1er janvier 2010, adaptés chaque année le 1er | vanaf 1 januari 2010, jaarlijks op 1 januari aangepast in functie van |
janvier au coût de la vie. | de levensduurte. |
§ 2. Cette adaptation est liée à l'évolution réelle de la valeur | § 2. Deze aanpassing gebeurt op basis van de reële evolutie van het |
moyenne de l'indice santé des prix à la consommation (tel que visé | rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer der |
dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du | consumptieprijzen (bedoeld in het koninklijk besluit van 24 december |
6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays (Moniteur | 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 ter vrijwaring van |
belge du 31 décembre 1993)) - fixée mensuellement par le Service | 's lands concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 31 december |
1993)), maandelijks vastgesteld door de Federale Overheidsdienst | |
public fédéral Economie et publiée dans le Moniteur belge - et se base | Economie en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad - en wordt |
sur les 12 mois précédents, avec comme chiffres de référence la valeur | berekend over de laatste 12 maanden, met als refertecijfers het |
moyenne de l'indice santé des prix à la consommation (l'indice lissé) | rekenkundig gemiddelde van de gezondheidsindex (afgevlakte index) van |
du mois de décembre de l'avant-dernière année et l'indice lissé du | de maand december van het voorlaatste jaar en deze van december van |
mois de décembre qui précède l'adaptation. | het jaar dat de aanpassing voorafgaat. |
§ 3. L'indexation se fera en multipliant les salaires minimums de | § 3. De indexering gebeurt door de minimumlonen van december van het |
décembre de l'année précédente avec le coefficient, calculé jusqu'aux | voorafgaande jaar te vermenigvuldigen met de coëfficiënt, berekend tot |
op 4 decimalen, van de deling van het rekenkundig gemiddelde van het | |
4e décimales, de la division de la valeur moyenne de l'indice santé du | gezondheidsindexcijfer van de voorafgaande maand december door het |
mois de décembre précédent par la valeur moyenne de l'indice santé du | rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van de maand |
mois de décembre de l'avant-dernière année (par exemple pour | december van het voorlaatste jaar (bijvoorbeeld voor de aanpassing 1 |
l'adaptation au 1er janvier 2011 : l'indice lissé de décembre 2010 par | januari 2011 : de afgevlakte index van december 2010 ten opzichte van |
rapport à l'indice lissé de décembre 2009). | de afgevlakte index van december 2009). |
§ 4. Pour éviter des arrondissements automatiques à la 4e décimale, | § 4. De aldus bekomen nieuwe minimumlonen worden om automatische |
afrondingen op de 4e decimaal te voorkomen, uitgewerkt tot op de 5de | |
les nouveaux salaires horaires minimums sont calculés jusqu'à la 5e | decimaal. De 5e decimaal wordt echter onmiddellijk weggelaten. De 4e |
décimale, qui est ensuite immédiatement omise. La 4e décimale est 0 si | decimaal wordt 0 indien zij gelijk is aan of kleiner dan 2, wordt |
elle est égale ou inférieure à 2, elle est arrondie à 5 si elle est au | afgerond naar 5 indien zij minstens gelijk is aan 3 en kleiner dan 8 |
moins égale à 3 et inférieure à 8, et est arrondie à la première | en wordt afgerond naar het hogere duizendtal indien zij gelijk is aan |
décimale supérieure si elle est égale ou supérieure à 8. | of hoger dan 8. |
Art. 4.§ 1er. L'adaptation des salaires horaires minimums entre en |
Art. 4.§ 1. De aanpassing van de minimumlonen gaat in vanaf de eerste |
vigueur le premier jour du mois de janvier de l'année concernée. Les | dag van de maand januari van het betrokken jaar. De werkelijk betaalde |
salaires réels s'adapteront au même moment, donc au 1er janvier, et | lonen worden op hetzelfde moment, dus eveneens op 1 januari, |
avec le même montant que le montant calculé pour adapter les salaires | aangepast, en dit met hetzelfde bedrag als het bedrag waarmee de |
horaires minimums en fonction de l'article 3 de la présente | minimumuurlonen aangepast worden in functie van artikel 3 van deze |
convention. | conventie. |
§ 2. Si en même temps il est prévu une augmentation conventionnelle et | § 2. Indien gelijktijdig een conventionele verhoging van de lonen en |
une indexation, l'augmentation conventionnelle doit être premièrement | een indexering moet worden toegepast, wordt eerst de voorziene |
appliquée avant de procéder à l'indexation. | conventionele verhoging toegepast en nadien de indexering berekend. |
Art. 5.Pour le personnel roulant, les salaires horaires minimums de |
Art. 5.De minimum basisuurlonen worden voor het rijdend personeel |
base sont déterminés par la convention collective de travail du 26 | bepaald conform de collectieve arbeidsovereenkomst van (eveneens) 26 |
novembre 2009 (également), fixant les conditions de travail et les | november 2009, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden en de lonen |
salaires du personnel roulant occupé dans les entreprises du transport | van het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het |
de choses pour compte de tiers et de la manutention de choses pour | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de |
compte de tiers, et ce conformément à la classification des fonctions | goederenbehandeling voor rekening van derden, en dit overeenkomstig de |
courante, reprise dans la même convention collective de travail du 26 novembre 2009. | gangbare functieclassificatie, opgenomen in dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009. |
Art. 6.Pour le personnel non roulant, les salaires horaires minimums |
Art. 6.De minimumbasisuurlonen worden voor het niet-rijdend personeel |
sont déterminés par la convention collective de travail du 26 novembre | bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst van (eveneens) 26 |
2009 (également), fixant les conditions de travail et les salaires du | november 2009, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden en de lonen |
personnel non roulant occupé dans les entreprises du transport de | van het niet-rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van |
choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de | het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de |
choses pour compte de tiers, et ce conformément à la classification | goederenbehandeling voor rekening van derden, en dit overeenkomstig de |
des fonctions courante, reprise dans la même convention collective de | gangbare functieclassificatie, opgenomen in dezelfde collectieve |
travail du 26 novembre 2009. | arbeidsovereenkomst van 26 november 2009. |
CHAPITRE IV. - Indexation de certaines indemnités pour le personnel | HOOFDSTUK IV. - Indexering van bepaalde vergoedingen voor het rijdend |
roulant et/ou non roulant des entreprises visées à l'article 1er de | en/of niet-rijdend personeel van de ondernemingen bedoeld in artikel 1 |
cette convention collective de travail | van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.Conformément au protocole d'accord sectoriel 2009-2010, les |
Art. 7.Ingevolge het sectoraal protocolakkoord 2009-2010, worden ook |
indemnités RGPT et de séjour pour le personnel roulant sont également | de ARAB- en verblijfsvergoedingen voor het rijdend personeel vanaf 1 |
adaptées au coût de la vie à partir du 1er janvier 2010. | januari 2010 aangepast in functie van de levensduurte. |
Art. 8.Cette adaptation sera appliquée de la même façon et selon les |
Art. 8.Deze aanpassing gebeurt op dezelfde manier en volgens dezelfde |
mêmes principes que celle des salaires, prévue dans les articles 3 et | principes als de aanpassing van de lonen, zoals beschreven in |
4 de la présente convention collective de travail, étant entendu que | artikelen 3 en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met dien |
ce n'est qu'à partir du 1er janvier 2011 que "l'indice santé des prix | verstande dat pas vanaf de aanpassing op 1 januari 2011 "het |
à la consommation" sera remplacé par "la valeur moyenne de l'indice | gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen" vervangen zal worden |
santé des prix à la consommation". A partir du 1er janvier 2011 donc, | door "het rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer der |
les indemnités RGPT et de séjour d'application au 1er décembre de | consumptieprijzen". Bijgevolg zullen vanaf 1 januari 2011, de ARAB- en |
verblijfsvergoedingen van toepassing op 1 december van het voorgaande | |
l'année précédente seront multipliées avec le coefficient calculé | jaar, vermenigvuldigd worden met de coëfficiënt, berekend tot op 4 |
jusqu'à la 4e décimale de la division de l'indice lissé de décembre de | decimalen, van de deling van de afgevlakte index van december van het |
l'année précédente par l'indice lissé du mois de décembre qui précède | voorgaande jaar door de afgevlakte index van de maand december van het |
l'année précédente. | jaar dat het voorgaande jaar voorafgaat. |
Art. 9.Les indemnités suivantes seront également adaptées au coût de |
Art. 9.Ook de volgende vergoedingen worden vanaf 1 januari 2010 |
la vie à partir du 1er janvier 2010, et ce de la même façon et selon | aangepast in functie van de levensduurte, en dit op dezelfde manier en |
les mêmes principes que pour l'adaptation des salaires, fixée aux | volgens dezelfde principes als de aanpassing van de lonen zoals |
articles 3 et 4 de la présente convention collective de travail : | beschreven in artikelen 3 en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
- Le supplément d'ancienneté pour le personnel roulant et non roulant | - De anciënniteitstoeslag voor het rijdend en het niet-rijdend |
(incluant le personnel de garage), fixé par la convention collective | personeel (met inbegrip van het garagepersoneel), omschreven in de |
de travail du 26 novembre 2009 (également), relative au supplément | collectieve arbeidsovereenkomst van (eveneens) 26 november 2009 inzake |
d'ancienneté pour le personnel roulant et non roulant occupé dans les | de anciënniteitstoeslag voor het rijdend en het niet-rijdend personeel |
entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de | tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande |
tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers; | voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor |
- L'indemnité financière pour des prestations de nuit, fixée dans la | rekening van derden; - De vergoeding voor nachtprestaties, zoals omschreven in de |
convention collective de travail du 26 novembre 2009 (également), | collectieve arbeidsovereenkomst van (eveneens) 26 november 2009, tot |
relative à l'indemnité pour des prestations de nuit pour les membres | vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid voor de |
du personnel roulant occupés dans les entreprises du transport de | leden van het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van |
choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention | het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de |
de choses pour compte de tiers; | goederenbehandeling voor rekening van derden; |
- L'allocation complémentaire de maladie pour le personnel roulant et | - De aanvullende uitkering wegens ziekte voor het rijdend en |
non roulant, telle que prévue par la convention collective de travail | niet-rijdend personeel, zoals omschreven in de collectieve |
du 26 novembre 2009 (également), concernant l'allocation | arbeidsovereenkomst van (eveneens) 26 november 2009, betreffende de |
complémentaire de maladie dans le sous-secteur du transport de choses | aanvullende uitkering wegens ziekte in de subsector voor het |
par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van |
manutention de choses pour compte de tiers; | de goederenbehandeling voor rekening van derden; |
- L'indemnité couvrant la détérioration, la perte ou le vol des effets | - De vergoeding in geval van beschadiging, verlies of diefstal van |
personnels pendant les déplacements à titre professionnel, prévue pour | persoonlijke bezittingen, voor het rijdend personeel tijdens hun |
le personnel roulant, par l'article 7 des statuts du fonds social, | beroepsverplaatsingen, zoals omschreven in artikel 7 van de statuten |
modifiés dernièrement par la convention collective de travail du 16 | van het sociaal fonds, laatst gewijzigd door de collectieve |
octobre 2007 (arrêté royal du 18 mai 2008 - Moniteur belge du 10 juin | arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 (koninklijk besluit van 18 mei |
2008), modifiant la dénomination du "Fonds social du transport de | 2008 - Belgisch Staatsblad van 10 juni 2008) tot wijziging van de |
marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds | benaming van het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en |
aanverwante activiteiten voor rekening van derden" in "Sociaal Fonds | |
social Transport et Logistique". | Transport en Logistiek". |
CHAPITRE V. - Mécanismes de correction pour les salaires et certaines | HOOFDSTUK V. - Correctiemechanismes lonen en zekere vergoedingen in |
indemnités en 2010 | 2010 |
Art. 10.Exceptionnellement, la prochaine indexation des salaires, à |
Art. 10.Uitzonderlijk gebeurt de eerstvolgende indexering van de |
savoir le 1er janvier 2010 se fera en multipliant les salaires | lonen, namelijk op 1 januari 2010, door de minimumlonen van december |
minimums de décembre 2009 avec le coefficient, calculé jusqu'à la 4e | 2009 te vermenigvuldigen met de coëfficiënt, berekend tot op 4 |
décimale, de la division de l'indice lissé de décembre 2009 par | decimalen, van de deling van de afgevlakte index van december 2009 |
l'indice de référence dépassé du mois de septembre 2008. | door de overschreden spilindex van de maand september 2008. |
Art. 11.Exceptionnellement, la prochaine indexation des indemnités |
Art. 11.Uitzonderlijk gebeurt ook de eerstvolgende indexering van de |
RGPT et de séjour, à savoir le 1er janvier 2010, se fera en | ARAB- en verblijfsvergoedingen, namelijk op 1 januari 2010, door de |
multipliant les indemnités RGPT et de séjour de décembre 2009 avec le | ARAB- en verblijfsvergoedingen van december 2009 te vermenigvuldigen |
coefficient, calculé jusqu'à la 4e décimale de la division de l'indice | met de coëfficiënt, berekend tot op 4 decimalen, van de deling van de |
santé de décembre 2009 par l'indice santé du mois de mars 2009. | gezondheidsindex van december 2009 door de gezondheidsindex van de |
Art. 12.Exceptionnellement également, le résultat éventuellement |
maand maart 2009. Art. 12.Eveneens uitzonderlijk zal indien het resultaat van de |
négatif des calculs visés aux articles 9, 10 et 11 ne peut entraîner | berekeningen zoals bedoeld in de artikelen 9, 10 en 11 op 1 januari |
le 1er janvier 2010, une diminution des salaires ou des indemnités. | 2010 uitkomt op een negatief getal, dit niet leiden tot een verlaging |
Lors de la première indexation positive, l'augmentation ne sera | van de lonen of vergoedingen. Bij de eerst volgende positieve |
calculée que sur les montants calculés (mais pas appliqués) de | indexering, zal de verhoging slechts toegepast worden op de berekende |
l'indexation négative. | (maar niet toegepaste) bedragen van de negatieve indexatie. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. Geldigheidsduur |
Art. 13.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses |
Art. 13.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
effets le 1er janvier 2010. | op 1 januari 2010. |
§ 2. Elle est conclue pour une durée indéterminée mais peut être | § 2. Zij is gesloten voor onbepaalde duur maar kan door van elk van de |
dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation | contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet gebeuren |
doit se faire au moins trois mois avant le début de la période de | minstens drie maanden vóór de aanvang van de referteperiode bepaald in |
référence fixée à l'article 2 de la présente convention collective de | artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
travail. La dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président | Deze opzegging moet geschieden bij een ter post aangetekende brief, |
de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en |
avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de | de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis |
trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée | stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum |
précitée. | van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. |
§ 3. Cette convention collective de travail modifie l'article 6 de la | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt artikel 6 van de |
convention collective de travail du 27 janvier 2005 fixant les | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2005 tot vaststelling |
conditions de travail et les salaires du personnel roulant occupé dans | van arbeidsvoorwaarden en de lonen van het rijdend personeel |
les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte | tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande |
de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers. | voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |