Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative aux éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 novembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative aux | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
éco-chèques (1) | betreffende de ecocheques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
éco-chèques. | betreffende de ecocheques. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 30 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009 |
Eco-chèques | Ecocheques |
(Convention enregistrée le 2 avril 2010 sous le numéro 98623/CO/306) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 onder het nummer 98623/CO/306) |
Préambule | Inleiding |
La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord |
2009-2010 conclu au sein du secteur de l'assurance le 30 novembre | 2009-2010 dat op 30 november 2009 in de verzekeringssector gesloten |
2009. | is. |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs de la Commission paritaire des entreprises | werkgevers en de werknemers die onder het Paritair Comité voor het |
d'assurances. | verzekeringswezen ressorteren. |
Art. 2.Montants |
Art. 2.Bedragen |
Les travailleurs du secteur bénéficient d'une augmentation de leur pouvoir d'achat de : | De koopkracht van de werknemers uit de sector stijgt met : |
- 125 EUR en 2009 et | - 125 EUR in 2009 en |
- 250 EUR en 2010. | - 250 EUR in 2010. |
Ce montant est proratisé selon les modalités fixées ci-dessous. | Dit bedrag wordt evenredig toegekend volgens de hieronder vastgestelde modaliteiten. |
Art. 3.Forme |
Art. 3.Vorm |
Ces montants seront octroyés sous forme d'éco-chèques tels que définis | Die bedragen worden toegekend in de vorm van ecocheques als |
dans la convention collective de travail n° 98 du Conseil national du | gedefinieerd in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van de |
travail du 20 février 2009 (1). | Nationale Arbeidsraad van 20 februari 2009 (1). |
Art. 4.Modalités de paiement |
Art. 4.Betalingsmodaliteiten |
Les éco-chèques sont remis pour la première fois, au plus tard le 31 | De ecocheques worden voor het eerst overhandigd op uiterlijk 31 |
janvier 2010 et, pour 2010, au plus tard le 31 mars 2010. | januari 2010 en, voor 2010, uiterlijk, op 31 maart 2010. |
Pour les entreprises qui tentent de convenir d'une conversion mais qui | Voor de ondernemingen die trachten tot een omzetting van het voordeel |
n'y arrivent pas dans le délai de l'article 8, les éco-chèques sont | te komen, maar die hier niet in slagen binnen de termijn bepaald in |
remis pour la première fois, au plus tard le 15 février 2010 et, pour | artikel 8, worden de ecocheques voor de eerste keer overhandigd op |
2010, au plus tard le 15 mai 2010. | uiterlijk 15 februari 2010 en, voor 2010, uiterlijk op 15 mei 2010. |
Art. 5.Conditions d'octroi |
Art. 5.Toekenningsvoorwaarden |
Ont droit à cet avantage : les travailleurs en service (sous contrat | Op dit voordeel hebben recht : de werknemers die in dienst zijn (met |
de travail) (2) au moment du paiement de cet avantage. | een arbeidsovereenkomst) (2) op het ogenblik van de betaling van dit voordeel. |
Cet avantage est déterminé sur la base de l'occupation dans | Het voordeel wordt bepaald op basis van de tewerkstelling in de |
l'entreprise durant la période des 12 mois qui précède le mois de | onderneming in de periode van 12 maanden die de maand van betaling |
paiement. | voorafgaat. |
Art. 6.Modalité d'octroi |
Art. 6.Wijze van toekenning |
Les travailleurs occupés à temps plein durant la période de 12 mois | De werknemers die tijdens de periode van 12 maanden voorafgaand aan de |
précédant le mois du paiement ont droit à la totalité de l'avantage | maand van betaling voltijds gewerkt hebben, hebben recht op het |
prévu à l'article 2. | volledige voordeel bepaald in artikel 2. |
La proratisation de cet avantage est prévue : | Er wordt voorzien in een evenredige toekenning van dit voordeel : |
- pour les travailleurs à temps partiel ou en crédit-temps partiel | - voor de deeltijdse werknemers of de werknemers met deeltijds |
(mi-temps ou 4/5) : en fonction de leur taux d'occupation durant les | tijdskrediet (halftijds of 4/5) : naargelang van hun |
12 mois précédant le mois du paiement de cet avantage; | tewerkstellingsgraad tijdens de 12 maanden die de maand van de |
betaling van dit voordeel voorafgaan; | |
- pour les travailleurs dont l'exécution du contrat de travail est | - voor de werknemers van wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
suspendue (maladie, crédit-temps complet...(3)) : en fonction du | opgeschort is (ziekte, voltijds tijdskrediet...(3)) : naargelang van |
nombre de mois rémunérés pendant les 12 mois précédant le mois du | het aantal bezoldigde maanden tijdens de 12 maanden die de maand van |
paiement de cet avantage; | de betaling van dit voordeel voorafgaan; |
- pour les contrats à durée déterminée (4) : en fonction du nombre de | - voor de arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur (4) : naargelang van |
mois rémunérés pendant les 12 mois précédant le mois du paiement de | het aantal bezoldigde maanden tijdens de 12 maanden die de maand van |
cet avantage; | de betaling van dit voordeel voorafgaan; |
- pour les travailleurs récemment engagés : en fonction du nombre de | - voor recent aangeworven werknemers : naargelang van het aantal |
mois rémunérés pendant les 12 mois précédant le mois du paiement de | bezoldigde maanden tijdens de 12 maanden die de maand van de betaling |
cet avantage. | van dit voordeel voorafgaan. |
Art. 7.Valeur nominale |
Art. 7.Nominale waarde |
La valeur nominale maximale des éco-chèques est de 10 EUR par coupure. | De maximale nominale waarde van de ecocheques bedraagt 10 EUR per coupure. |
Art. 8.Conversion |
Art. 8.Omzetting |
Si la volonté des partenaires sociaux sectoriels est d'octroyer un | De sectorale sociale partners hebben ervoor gekozen om een voordeel |
avantage sous forme d'éco-chèques, les entreprises peuvent néanmoins à | toe te kennen in de vorm van ecocheques, maar ondernemingen kunnen op |
leur niveau octroyer un avantage équivalent à coût identique (sans | bedrijfsvlak een gelijkwaardig voordeel tegen gelijke kostprijs |
charges supplémentaires de quelque nature qu'elles soient pour les | toekennen (zonder bijkomende kosten van welke aard ook voor de |
employeurs). | werkgevers). |
Les entreprises doivent, pour ce faire, conclure un accord à leur | De ondernemingen moeten daartoe een akkoord sluiten op bedrijfsvlak |
niveau pour le 15 décembre 2009 (pour l'année 2009) et 15 mars 2010 | tegen 15 december 2009 (voor het jaar 2009) en 15 maart 2010 (voor het |
(pour l'année 2010). | jaar 2010). |
Les modalités et le moment du paiement de cet avantage seront | De modaliteiten en het tijdstip van de betaling van dit voordeel |
déterminés au niveau de l'entreprise. | zullen op bedrijfsvlak worden bepaald. |
Art. 9.Durée de Validité |
Art. 9.Geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le jour | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de datum van |
de la signature de la présente convention et est conclue à durée | ondertekening van deze overeenkomst en wordt gesloten voor bepaalde |
déterminée jusqu'au 31 décembre 2010. | duur tot 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Arrêté royal du 28 juin 2009, Moniteur belge du 13 juillet 2009 | (1) Koninklijk besluit van 28 juni 2009, Belgisch Staatsblad van 13 |
(ainsi que l'avis 1675 du 20 février 2009 du Conseil national du | juli 2009 (alsook advies 1675 van 20 februari 2009 van de Nationale |
travail). | Arbeidsraad). |
(2) A l'exception des contrats d'étudiants. | (2) Met uitzondering van de studentencontracten. |
(3) A l'exception du congé de maternité. | (3) Met uitzondering van het zwangerschapsverlof. |
(4) A l'exception des contrats d'étudiants. | (4) Met uitzondering van de studentencontracten. |