← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la réinsertion professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la réinsertion professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de beroepsherinschakeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 novembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
réinsertion professionnelle (1) | betreffende de beroepsherinschakeling (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
réinsertion professionnelle. | betreffende de beroepsherinschakeling. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 30 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009 |
Réinsertion professionnelle (Convention enregistrée le 2 avril 2010 | Beroepsherinschakeling (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 onder het nummer |
sous le numéro 98624/CO/306) | 98624/CO/306) |
Préambule | Inleiding |
La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord |
2009-2010 conclu au sein du secteur de l'assurance le 30 novembre | 2009-2010 dat op 30 november 2009 in de verzekeringssector gesloten |
2009. | is. |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
paritaire des entreprises d'assurances. | het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
Art. 2.Travailleurs visés |
Art. 2.Beoogde werknemers |
Sont visés les travailleurs licenciés pour lesquels la sanction de | Beoogd zijn : de ontslagen werknemers voor wie de sanctie van artikel |
l'article 15 de la convention collective de travail relative à la | 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de vastheid van |
sécurité d'emploi (1) s'applique. | betrekking (1) van toepassing is. |
Art. 3.Objectif |
Art. 3.Doelstelling |
Définir les efforts fournis vis-à-vis des travailleurs afin d'aider à | De ten behoeve van de werknemers geleverde inspanningen definiëren, |
leur réinsertion professionnelle par le biais : | teneinde hun herinschakeling in het beroepsleven te bevorderen via : |
- d'une évaluation des compétences et capacités personnelles; | - een evaluatie van de persoonlijke competenties en capaciteiten; |
- d'une offre de formation complémentaire en cas de besoin; | - een aanvullend opleidingsaanbod als dat nodig zou blijken; |
- d'un accompagnement pendant la période de recherche d'un nouvel emploi. | - begeleiding tijdens het zoeken naar een nieuwe betrekking. |
L'exécution de ces nouvelles missions est confiée au FOPAS. | Die nieuwe opdrachten worden toevertrouwd aan FOPAS. |
Art. 4.Le rôle du FOPAS |
Art. 4.De rol van FOPAS |
Les statuts du FOPAS ont été adaptés (2) de manière à lui permettre de | De statuten van FOPAS zijn zodanig aangepast (2) dat het een |
jouer un rôle plus important dans la réinsertion professionnelle des | belangrijkere rol kan spelen in de herinschakeling in het beroepsleven |
personnes licenciées visées plus haut. | van de hierboven bedoelde ontslagen werknemers. |
Pour ce faire, la cellule de reclassement paritaire rapporte (à | Daartoe rapporteert de paritaire herinschakelingscel (zoals de |
l'instar de la commission de projet) directement au comité de gestion. | projectcommissie) rechtstreeks aan het beheerscomité. Het |
Le comité de gestion est informé de toute initiative prise par la | beheerscomité wordt in kennis gesteld van elk initiatief dat de |
cellule de reclassement et peut à tout moment obtenir les informations | herinschakelingscel neemt, en kan op elk moment de gewenste informatie |
qu'il souhaite. | verkrijgen. |
Cette cellule veille à : | De herinschakelingscel zorgt voor : |
- la mise en place d'un programme de reclassement pour les personnes | - het opstellen van een herinschakelingsprogramma voor de hierboven |
licenciées visées plus haut ainsi qu'à; | bedoelde ontslagen werknemers; |
- la coordination et à la bonne exécution des nouveaux services | - de coördinatie en de goede uitvoering van de nieuwe diensten die |
offerts par le FOPAS. | FOPAS zal verlenen. |
Les services du FOPAS offerts aux travailleurs visés sont : | FOPAS biedt de beoogde werknemers de volgende diensten aan : |
1. Offrir des formations | 1. Opleidingen aanbieden |
Objectif : favoriser la réorientation de la personne licenciée sur le | Doelstelling : de herinschakeling van de ontslagen werknemer op de |
marché du travail grâce à des formations adaptées. | arbeidsmarkt vergemakkelijken dankzij aangepaste opleidingen. |
a. Le travailleur peut tester son aptitude avec l'outil COMPAS | a. De werknemer kan zijn beroepsbekwaamheid testen met de COMPAS-tool |
développé par le FOPAS. Ce test permet de cibler les éventuels besoins | van FOPAS. Die test brengt eventuele opleidingsbehoeften van de |
de formation du candidat. Cet outil peut aussi servir dans le cadre | kandidaat aan het licht. Ook kan de tool dienen om de werknemer te |
d'une réorientation professionnelle vers d'autres fonctions. | oriënteren naar andere functies. |
b. Le candidat peut également suivre les formations organisées par le | b. De kandidaat kan ook de FOPAS-opleidingen volgen of, in geval van |
FOPAS ou, en cas de réorientation hors du secteur, tout autre | heroriëntatie buiten de sector, opleidingen van elke andere erkende |
organisme reconnu proposant des programmes de formation adaptés aux | organisatie die vormingsprogramma's aanbiedt aangepast aan de |
besoins professionnels du travailleur (par exemple le CEFORA, LOGOS, | beroepsvereisten van de werknemer (bijvoorbeeld CEVORA, LOGOS, |
FOREm...) pour autant que l'effort total de l'employeur n'excède pas 8 | VDAB...) voor zover de totale inspanning van de werkgever de 8.000 EUR |
000 EUR par candidat. | per kandidaat niet overschrijdt. |
c. En outre, la possibilité de formation individuelle de type "à la | c. Bovendien kan de herinschakelingscel, op voorstel van het |
carte" organisée par le FOPAS ou, en cas de réorientation hors du | outplacementbureau (zie punt 3 hierna) of de kandidaat zelf, de |
secteur, par un autre opérateur reconnu, peut être décidée au niveau | mogelijkheid overwegen van een individuele opleiding "à la carte" |
de la cellule de reclassement sur proposition du bureau d'outplacement | georganiseerd door FOPAS of, in geval van heroriëntatie buiten de |
(cf. point 3 supra) ou du candidat lui-même, pour autant que l'effort | sector, een andere erkende organisatie, voor zover de totale |
total de l'employeur n'excède pas 8.000 EUR par candidat. | inspanning van de werkgever de 8.000 EUR per kandidaat niet |
2. Inscrire le candidat dans une base de données sectorielle | overschrijdt. 2. Kandidaat opnemen in sectoraal gegevensbestand |
Objectif : assurer la publicité des candidatures disposant d'une | Doelstelling : de publiciteit van de kandidaten die ervaring in de |
expérience dans le secteur via le canal du FOPAS. | sector hebben, ondersteunen via FOPAS. |
Si le travailleur le souhaite, il peut se faire inscrire sur une liste | De werknemer kan zich, zo hij dit wenst, laten opnemen in de lijst van |
de "demandeurs d'emploi sectoriels" disponible au FOPAS. | "werkzoekenden uit de sector" die FOPAS ter beschikking houdt. |
Cette liste renvoie, pour les informations personnelles protégées par | Voor de persoonsgegevens waarop de privacywetgeving van toepassing is, |
la législation sur le respect de la vie privée, aux organismes | verwijst die lijst naar de officiële instellingen voor |
officiels de placement (Actiris, FOREm, VDAB). | arbeidsbemiddeling (Actiris, FOREm, VDAB). |
Cette liste sera consultable notamment par les entreprises | Met name de verzekeringsondernemingen en de verzekeringsmakelaars |
d'assurances et par les courtiers en assurance. | zullen die lijst kunnen raadplegen. |
3. Proposer un outplacement Objectif : assister le travailleur via les services d'un bureau spécialisé afin de l'aider à retrouver le plus rapidement possible un nouvel emploi. Le travailleur se voit proposer un service d'outplacement d'une durée d'un an. La cellule de reclassement a choisi le bureau d'outplacement qui accompagne le travailleur sur la base d'un cahier des charges et d'une liste de bureaux préalablement sélectionnés par la commission paritaire. Le coût est facturé à l'ancien employeur du travailleur avec un | 3. Outplacement voorstellen Doelstelling : de werknemer begeleiden via een gespecialiseerd outplacementbureau om hem zo snel mogelijk aan een nieuwe betrekking te helpen. De werknemer kan gedurende maximaal één jaar gebruik maken van de outplacementdienst. Op basis van een bestek en een lijst van vooraf door het paritair comité geselecteerde bureaus heeft de herinschakelingscel het outplacementbureau gekozen dat de werknemer begeleidt. De kosten daarvan zijn voor rekening van de ex-werkgever van de |
maximum de 8.000 EUR (7.500 EUR maximum pour le bureau d'outplacement, | werknemer, met een maximum van 8.000 EUR (maximaal 7.500 EUR voor het |
500 EUR minimum pour compenser les frais de gestion du FOPAS et de | outplacementbureau, minimaal 500 EUR als vergoeding voor de |
formation du travailleur). | beheerskosten van FOPAS en de opleiding van de werknemer). |
Si le travailleur et le bureau d'outplacement l'estiment nécessaire, | Indien de werknemer en het outplacementbureau dit nodig achten, kan de |
le travailleur licencié peut suivre l'une des formations citées au | ontslagen werknemer een van de onder punt 1 vermelde opleidingen |
point 1. | volgen. |
La cellule de reclassement informe régulièrement le comité de gestion | De herinschakelingscel informeert het beheerscomité van FOPAS |
du FOPAS de la situation et du suivi de manière à permettre au comité | regelmatig over de situatie en de opvolging om het beheerscomité in |
de gestion de procéder à une évaluation périodique des résultats obtenus. | staat te stellen de resultaten periodiek te evalueren. |
Art. 5.Durée de Validité |
Art. 5.Geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2009 |
juillet 2009 et est conclue à durée indéterminée. | en wordt voor een onbepaalde duur gesloten. |
Les parties signataires peuvent dénoncer, de manière totale ou | De ondertekenende partijen kunnen deze overeenkomst volledig of |
partielle, la présente convention moyennant un préavis de 3 mois. Ce | gedeeltelijk opzeggen mits zij een opzegtermijn van 3 maanden in acht |
préavis est adressé par lettre recommandée à la poste au président de | nemen. Die opzegging moet per ter post aangetekende brief aan de |
la Commission paritaire des entreprises d'assurances. | voorzitter van het Paritair Comité voor het de verzekeringswezen |
meegedeeld worden. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Coordonnée le 18 décembre 2008. | (1) Gecoördineerd op 18 december 2008. |
(2) Convention collective de travail du 18 avril 2007 déterminant les | (2) Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007 tot vaststelling |
statuts du FOPAS, le "Fonds pour la promotion de l'emploi et la | van de statuten van FOPAS, het "Fonds voor de bevordering van de |
formation dans le secteur de l'assurance", arrêté royal du 10 mars | werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector", koninklijk |
2008, Moniteur belge du 29 avril 2008. | besluit van 10 maart 2008, Belgisch Staatsblad van 29 april 2008. |