Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2010, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au CV de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het opleidingsCV |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 avril 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2010, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au CV de | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
formation (1) | het opleidingsCV (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 avril 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2010, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au CV de | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
formation. | het opleidingsCV. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 29 avril 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2010 |
CV de formation | OpleidingsCV |
(Convention enregistrée le 17 mai 2010 sous le numéro 99400/CO/105) | (Overeenkomst geregistreerd op 17 mei 2010 onder het nummer 99400/CO/105) |
A. Champ d'application | A. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux et aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" il faut entendre : tant les ouvriers masculins que féminins. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
B. Objet | B. Voorwerp |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'article 22 du protocole d'accord national 2009-2010, | uitvoering van artikel 22 van het protocol van nationaal sectoraal |
akkoord 2009-2010, zoals bekrachtigd door de collectieve | |
tel que ratifié par la convention collective de travail du 30 avril | arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, geregistreerd onder het nummer |
2009, enregistrée sous le numéro 92683/CO/105, et a pour objet de | 92683/CO/105, en heeft tot doel een eenvoudig en suppletief model van |
définir un modèle supplétif simple de CV de formation, tel qu'il est | een opleidingsCV te bepalen, zoals opgenomen als bijlage bij deze |
annexé à la présente convention. | overeenkomst. |
C. CV de formation | C. OpleidingsCV |
Art. 3.Le modèle de CV de formation se compose de deux parties : |
Art. 3.Het model van opleidingsCV bestaat uit twee delen : |
- une partie 1 (voir article 4); | - een deel 1 (zie artikel 4); |
- une partie 2 (voir article 5). | - een deel 2 (zie artikel 5). |
Le modèle de CV de formation est annexé à la présente convention | Het model van opleidingsCV wordt opgenomen als bijlage van deze |
collective de travail et en fait partie intégrante. | collectieve arbeidsovereenkomst en maakt er integraal deel van uit. |
Art. 4.Dans la partie 1, chaque entreprise répertorie, pour chaque |
Art. 4.In deel 1 houdt elke onderneming van elke arbeider de vanaf 1 |
ouvrier, les fonctions exercées et les formations suivies dans | |
l'entreprise (formations tant formelles qu'informelles, sur le | |
terrain, complémentaires, etc.) depuis le 1er janvier 2010 ou depuis | januari 2010 of vanaf zijn indiensttreding (indien na deze datum) |
uitgeoefende functies én gevolgde professionele opleidingen in de | |
son entrée en service (si après cette date), ainsi que, à la demande | onderneming (zowel formele als informele opleidingen, on the job |
de l'ouvrier, les formations professionnelles qui sont suivies de sa | training, bijscholingen, e.d.) bij, alsook, op vraag van de arbeider, |
propre initiative depuis le 1er janvier 2010 ou depuis son entrée en | de professionele opleidingen die vanaf 1 januari 2010 of vanaf zijn |
service. | indiensttreding op zijn eigen initiatief gevolgd worden. |
La partie 1 est complétée et tenue à jour par l'entreprise. | Deel 1 wordt door de onderneming ingevuld en bijgehouden. |
Une copie de la partie 1 est remise à l'ouvrier à sa demande explicite | Een afschrift van deel 1 wordt op uitdrukkelijk verzoek aan de |
ou lorsqu'il quitte l'entreprise. | |
A titre d'exception et afin de faire connaître l'instrument que | arbeider overhandigd, alsook bij zijn uitdiensttreding. |
constitue le CV de formation, il sera remis pour la première fois au 1er | Bij wijze van uitzondering en teneinde het opleidingsCV als instrument |
janvier 2011 copie de la partie 1 du CV de formation à chaque ouvrier dans toutes les entreprises du secteur (soit par écrit, soit par voie électronique). Un autre modèle peut être élaboré au niveau de l'entreprise. Son contenu doit toutefois au moins correspondre au modèle de CV de formation défini dans la présente convention collective de travail. La délégation syndicale a le pouvoir de vérifier cette conformité au modèle sectoriel. Pour les entreprises sans délégation syndicale, la conformité est vérifiée par la commission paritaire. Pour les entreprises qui travaillent déjà depuis longtemps avec des systèmes comparables, comme visé au paragraphe précédent, les parties recommandent de reprendre dans la partie 1 du CV de formation les données relatives aux formations professionnelles suivies par l'ouvrier ainsi qu'aux fonctions qu'il a exercées, données qui ont été collectées par le biais du système propre à l'entreprise, même si cette information remonte plus loin que la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail. | bekend te maken in de sector, wordt er per 1 januari 2011 in alle ondernemingen van de sector aan iedere arbeider voor de eerste keer een afschrift van deel 1 van het opleidingsCV overhandigd (ofwel schriftelijk, ofwel electronisch). Op ondernemingsvlak kan een afwijkend model ontwikkeld worden. De inhoud ervan moet echter minstens overeenstemmen met het model van opleidingsCV zoals vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. De syndicale delegatie heeft de bevoegdheid om deze overeenstemming met het sectoraal model na te gaan. Voor ondernemingen zonder syndicale delegatie wordt de overeenstemming nagegaan door het paritair comité. Voor de ondernemingen die reeds langer werken met vergelijkbare systemen zoals beschreven in bovenvermelde paragraaf, doen partijen de aanbeveling om de gegevens inzake de door de arbeider gevolgde professionele opleidingen en de door de arbeider uitgeoefende functies die via het ondernemings eigen systeem reeds werden opgetekend over te nemen in deel 1 het opleidingsCV, ook al gaat die informatie verder terug in de tijd dan de datum van inwerkingtreding van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Pour les entreprises utilisant un système "employées self service", | Voor de ondernemingen waar de men werkt met een "employees self |
permettant aux ouvriers d'obtenir, entre autres, des informations | |
générales sur le personnel, les parties recommandent de rendre la | service" systeem waar de arbeiders terecht kunnen voor onder andere |
partie 1 du CV de formation consultable en ligne de sorte que les | algemene personeelsinformatie, bevelen de partijen aan dat men deel 1 |
ouvriers puissent en prendre connaissance en permanence. | van het opleidingsCV online raadpleegbaar maakt zodoende dat de |
Dans ce dernier cas, les parties recommandent aussi de mettre une | arbeiders permanent kennis kunnen nemen van deel 1 van opleidingsCV. |
version vierge de la partie 2 du CV de formation à la disposition par | Partijen raden in dit laatste geval ook aan om deel 2 van het |
le biais du site internet de l'entreprise de sorte que les ouvriers | opleidingsCV blanco ter beschikking te stellen via de |
puissent la télécharger. | ondernemingswebsite zodat de arbeiders het aldaar kunnen downloaden. |
Art. 5.Dans la partie 2, l'ouvrier peut compléter lui-même les |
Art. 5.In deel 2 kan de arbeider zelf de uitgeoefende functies en |
fonctions exercées et les formations scolaires et professionnelles | zijn gevolgde schoolse opleidingen en professionele opleidingen |
suivies datant d'avant le 1er janvier 2010 et/ou d'avant son entrée en | invullen van vóór 1 januari 2010 en/of van vóór zijn indiensttreding |
service (formations tant formelles qu'informelles, sur le terrain, | (zowel formele als informele opleidingen, on the job training, |
complémentaires, suivies de sa propre initiative, etc.). | bijscholingen, opleidingen gevolgd op eigen initiatief, e.d.). |
La partie 2 est complétée et tenue à jour par l'ouvrier. | Deel 2 wordt door de arbeider ingevuld en bijgehouden. |
Une version vierge de la partie 2 sera remise une seule fois par | Deel 2 wordt blanco en éénmalig door de werkgever aan de arbeider |
l'employeur à l'ouvrier lors de son entrée en service. Pour les | overhandigd bij zijn indiensttreding. Voor de arbeiders die reeds in |
ouvriers qui sont déjà en service au 1er janvier 2010, la partie 2 | dienst zijn van de onderneming op 1 januari 2010 wordt deel 2 blanco |
vierge est remise en même temps que la première remise de la partie 1, | overhandigd, tegelijkertijd met de eerste overhandiging van het deel |
visée à l'article précédent. | 1, bedoeld in vorig artikel. |
Art. 6.Les parties conviennent d'évaluer l'application de la présente |
Art. 6.Partijen komen overeen om de toepassing van onderhavige |
convention collective de travail dans le courant du quatrième | collectieve arbeidsovereenkomst te evalueren in de loop van het vierde |
trimestre 2011. | kwartaal 2011. |
D. Dispositions finales | D. Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une période indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2010. | periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois signifié par | januari 2010. Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden wordt |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
paritaire des métaux non-ferreux. | voorzitter van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |