← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la prépension à temps plein "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la prépension à temps plein | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het voltijds brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 novembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
prépension à temps plein (1) | betreffende het voltijds brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
prépension à temps plein. | betreffende het voltijds brugpensioen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 30 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009 |
Prépension à temps plein | |
(Convention enregistrée le 2 avril 2010 sous le numéro 98625/CO/306) | Voltijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 |
onder het nummer 98625/CO/306) | |
Préambule | Inleiding |
La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectoraal |
2009-2010 conclu au sein du secteur de l'assurance le 30 novembre | akkoord 2009-2010 dat op 30 november 2009 in de verzekeringssector |
2009. | gesloten is. |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
paritaire des entreprises d'assurances. | het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
Art. 2.Age et ancienneté |
Art. 2.Leeftijd en anciënniteit |
L'âge prévu par la convention collective de travail n° 17 (1) est | De door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (1) vastgestelde |
leeftijd wordt voor de sector van de verzekeringsondernemingen | |
ramené pour le secteur des entreprises d'assurances à 58 ans tant pour | verlaagd tot 58 jaar, zowel voor mannen als voor vrouwen, mits de |
les hommes que pour les femmes, moyennant le respect des conditions | |
d'ancienneté prévues par le pacte de solidarité entre les générations | anciënniteitsvoorwaarden waarin het generatiepact voorziet, worden |
(cf. arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle | nageleefd (cf. het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations) (2). | het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact) (2). |
La présente disposition ne porte pas préjudice à l'application de | Deze bepaling doet geen afbreuk aan de toepassing van eender welke |
toute convention d'entreprise en la matière. | ondernemingsovereenkomst ter zake. |
Art. 3.Modalités pratiques |
Art. 3.Praktische regeling |
Les modalités pratiques d'application du régime de la prépension | De praktische voorwaarden met betrekking tot de toepassing van het |
conventionnelle sont déterminées au niveau de l'entreprise, soit de | stelsel van conventioneel brugpensioen worden vastgesteld op |
manière individuelle, soit de manière collective. | ondernemingsvlak, ofwel individueel, ofwel collectief. |
Art. 4.Durée de validité |
Art. 4.Geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2011 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2013. | 2011 en treedt buiten werking op 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Convention collective de travail du 19 décembre 1974 instituant un | (1) Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974 tot |
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs | instelling van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du | sommige oudere werknemers in geval van ontslag, algemeen verbindend |
16 janvier 1975. | verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. |
(2) Moniteur belge du 8 juin 2007. | (2) Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007. |