Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/09/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés de l'industrie alimentaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés de l'industrie alimentaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de bijdrage van de werkgevers in de verplaatsingskosten van de bedienden uit de voedingsindustrie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 décembre 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement voedingsnijverheid, betreffende de bijdrage van de werkgevers in de
des employés de l'industrie alimentaire (1) verplaatsingskosten van de bedienden uit de voedingsindustrie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
l'industrie alimentaire; voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009,
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement voedingsnijverheid, betreffende de bijdrage van de werkgevers in de
des employés de l'industrie alimentaire. verplaatsingskosten van de bedienden uit de voedingsindustrie.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. Gegeven te Brussel, 10 september 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 17 décembre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009
Intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés Bijdrage van de werkgevers in de verplaatsingskosten van de bedienden
de l'industrie alimentaire (Convention enregistrée le 17 février 2010 uit de voedingsindustrie (Overeenkomst geregistreerd op 17 februari
sous le numéro 97551/CO/220) 2010 onder het nummer 97551/CO/220)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid.
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden
CHAPITRE II. - Intervention de l'employeur bedoeld. HOOFDSTUK II. - Bijdrage van de werkgever

Art. 2.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement

Art. 2.De bijdrage van de werkgever in de verplaatsingskosten van de

des employés est fixée comme suit : bedienden wordt als volgt vastgesteld :
a) Transport par chemin de fer (Société nationale des Chemins de fer a) Vervoer per spoorwegen (Nationale Maatschappij der Belgische
belges) : Spoorwegen) :
L'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte
utilisé est calculée sur la base de la grille reprise dans l'article 3 vervoerbewijs wordt berekend op basis van de tabel opgenomen in
de la convention collective de travail n° 19octies du 20 février 2009, artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20
conclue au sein du Conseil national du travail, concernant februari 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de
l'intervention financière de l'employeur dans le prix des transports financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van
des travailleurs (arrêté royal du 28 juin 2009, Moniteur belge du 13 de werknemers (koninklijk besluit van 28 juni 2009, Belgisch
juillet 2009). Staatsblad van 13 juli 2009).
b) Transports en commun publics autres que les chemins de fer : b) Gemeenschappelijk openbaar vervoer met uitzondering van het
En ce qui concerne les transports en commun publics autres que les treinvervoer : Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met
chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des uitzondering van het treinvervoer, zal de bijdrage van de werkgever in
abonnements pour les déplacements atteignant 5 kilomètres, calculés à de prijs van de abonnementen voor de verplaatsingen vanaf 5
partir de la halte de départ, sera déterminée suivant les modalités kilometers, berekend vanaf de vertrekhalte, vastgesteld worden volgens
fixées ci-après : de hierna vastgestelde modaliteiten :
- lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, - wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat,
l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport wordt de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte
utilisé est calculée sur la base de la grille reprise dans l'article 3 vervoerbewijs berekend op basis van de tabel opgenomen in artikel 3
de la convention collective de travail n° 19octies précitée, sans van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, zonder
toutefois excéder 75 p.c. du prix réel du transport; evenwel 75 pct. van de werkelijke vervoerprijs te overschrijden;
- lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance, l'intervention - wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt de
de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et s'élève à 71,8 bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 71,8
p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans toutefois pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder evenwel
excéder le montant de l'intervention de l'employeur calculé sur la het bedrag van de werkgeverstussenkomst berekend op basis van de in
base de la grille reprise dans l'article 3 de la convention collective artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies
de travail n° 19octies précitée, pour une distance de 7 kilomètres. opgenomen tabel voor een afstand van 7 kilometers te overschrijden.
c) Déplacements en vélo : c) Verplaatsingen met de fiets :
§ 1er. A partir du 1er février 2009, l'indemnité vélo est égale au § 1. Vanaf 1 februari 2009, is de fietsvergoeding gelijk aan het
montant de l'intervention mensuelle de l'employeur dans les autres bedrag van de maandelijkse werkgeverstussenkomst voor de andere
moyens de transport, majorée de 25 p.c. Le montant de l'indemnité pour verplaatsingsmiddelen, verhoogd met 25 pct. Het bedrag van de
une distance de 1 et 2 kilomètres est un prorata du montant pour une tussenkomst voor een afstand van 1 en 2 kilometers is een pro rata van
distance de 3 kilomètres. het bedrag voor een afstand van 3 kilometers.
§ 2. Si, avant le 1er janvier 2006, l'employé se rendait déjà en vélo § 2. Wanneer de bediende zich reeds vóór 1 januari 2006 met de fiets
au travail et percevait un montant, par jour effectivement presté, de naar het werk begaf en per effectief gepresteerde dag een bedrag van
0,15 EUR par kilomètre pour la distance aller simple s'élevant à 0,15 EUR per kilometer voor de enkele afstand ontving, voor zover deze
minimum 1 kilomètre, ce système reste applicable s'il est plus enkele afstand minstens 1 kilometer bedroeg, blijft dit systeem van
avantageux que celui du § 1er. toepassing indien het gunstiger is dan dat van § 1.
Commentaire paritaire Paritaire commentaar
Le montant de l'indemnité vélo, comme prévu dans le système qui est Het bedrag van de fietsvergoeding zoals die verschuldigd is op basis
entré en vigueur au 1er février 2006, est repris dans le tableau van de regeling die in werking trad op 1 februari 2006, wordt
ci-dessous, qui est applicable à partir du 1er février 2009. Ces weergegeven in onderstaande tabel, die geldt vanaf 1 februari 2009.
montants ont été calculés sur la base de la grille reprise en annexe Deze bedragen werden berekend op basis van de tabel opgenomen in
de la présente convention collective de travail. Ces montants seront bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze bedragen worden
adaptés chaque fois que cette grille sera adaptée. aangepast telkens wanneer deze tabel wordt aangepast.
En vue de l'exonération fiscale et parafiscale de cette indemnité, De werkgever moet met het oog op de fiscale en parafiscale
l'employeur prendra les mesures nécessaires pour pouvoir déterminer vrijstelling van deze vergoeding de passende maatregelen nemen opdat
avec certitude le nombre de déplacements effectivement réalisés en hij met zekerheid zowel het aantal daadwerkelijke verplaatsingen per
vélo et le montant de l'indemnité vélo, exonéré de cotisations de fiets als de van belasting en sociale zekerheidsbijdragen vrijgestelde
sécurité sociale et de taxes. vergoeding zou kunnen bepalen.
L'indemnité prévue par ce point c) est bien une indemnité vélo et non De vergoeding voorzien in dit punt c) is een fietsvergoeding en geen
pas une indemnité vélomoteur. Elle ne s'applique pas non plus aux bromfietsvergoeding. Zij is ook niet van toepassing op de werknemers
personnes venant à pied au travail. die zich te voet naar het werk begeven.
Aantal kilometers/Nombre de kilomètres Aantal kilometers/Nombre de kilomètres
Fietsvergoeding vanaf 1 februari 2009 Fietsvergoeding vanaf 1 februari 2009
Indemnité vélo à partir du 1er février 2009 Indemnité vélo à partir du 1er février 2009
1 1
7,25 7,25
2 2
14,50 14,50
3 3
21,75 21,75
4 4
23,75 23,75
5 5
25,50 25,50
6 6
27,25 27,25
7 7
29,00 29,00
8 8
30,50 30,50
9 9
32,50 32,50
10 10
33,75 33,75
11 11
36,25 36,25
12 12
37,50 37,50
13 13
38,75 38,75
14 14
41,25 41,25
15 15
42,50 42,50
16 16
44,38 44,38
17 17
46,25 46,25
18 18
47,50 47,50
19 19
50,00 50,00
20 20
51,25 51,25
d) Autres moyens de transport : d) Andere verplaatsingsmiddelen :
L'intervention de l'employeur est calculée sur la base de la grille De tussenkomst van de werkgever wordt berekend op basis van het barema
reprise en annexe de la présente convention collective de travail, à opgenomen in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst, op
condition que la distance selon le trajet le plus court, entre le voorwaarde dat de afstand volgens de kortste weg tussen het
point de départ et le point d'arrivée s'élève à 5 kilomètres au moins. vertrekpunt en de aankomstpunt minstens 5 kilometers bedraagt.
Tous les deux ans, cette grille sera automatique-ment et Dit barema zal om de twee jaar automatisch en proportioneel aangepast
proportionnellement adaptée à l'augmenta-tion des tarifs du train. worden aan de verhoging van de treintarieven. Deze aanpassing zal voor
Cette adaptation aura lieu pour la première fois au 1er février 2011. het eerst gebeuren op 1 februari 2011.
Commentaire paritaire Paritair commentaar
Cette adaptation automatique et proportionnelle porte tous les deux Deze automatische en proportionele aanpassing brengt het bedrag van de
ans le montant de l'intervention de l'employeur à 60 p.c. du prix de tussenkomst van de werkgever elke twee jaar op 60 pct. van de prijs
la carte-train pour une même distance. van de treinkaart voor eenzelfde afstand.
CHAPITRE III. - Moment du remboursement HOOFDSTUK III. - Tijdstip van terugbetaling

Art. 3.Le remboursement des frais de transport dont il est question

Art. 3.De terugbetaling van de vervoerskosten waarvan sprake in deze

dans la présente convention collective de travail devra être effectué collectieve arbeidsovereenkomst moet minstens eenmaal per maand
au moins une fois par mois. geschieden.

Art. 4.Sans préjudice des dispositions prises dans la présente

Art. 4.Onverminderd de bepalingen voorzien in deze collectieve

convention collective de travail, les conditions plus favorables en arbeidsovereenkomst blijven de gunstigere toestanden inzake vervoer en
matière de transport et de remboursement des frais de transport au terugbetaling van de vervoerskosten op het vlak van de onderneming
niveau de l'entreprise restent maintenues. behouden.

Art. 5.Les modalités pratiques pour l'exécution de la présente

Art. 5.De praktische modaliteiten tot uitvoering van deze collectieve

convention collective de travail sont fixées au niveau de l'entreprise. arbeidsovereenkomst worden vastgelegd op het vlak van de onderneming.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace celle du

9 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les

Art. 6.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 9

employés de l'industrie alimentaire, relative à l'intervention des juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
voedingsnijverheid, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in
employeurs dans les frais de déplacement des employés de l'industrie de verplaatsingskosten voor de bedienden van de voedingsnijverheid
alimentaire (enregistrée sous le numéro 96070/CO/220). (geregistreerd onder het nummer 96070/CO/220).
Elle produit ses effets le 1er janvier 2010 et est conclue pour une Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010 en is gesloten voor
durée indéterminée. onbepaalde duur.
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der
une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre partijen mits een opzegging van drie maanden met een ter post
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire. voor de bedienden uit de voedingsnijverheid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10
september 2010.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 17 décembre 2009, Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009,
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
l'industrie alimentaire, relative à l'intervention des employeurs dans voedingsnijverheid, betreffende de bijdrage van de werkgevers in de
les frais de déplacement des employés de l'industrie alimentaire verplaatsingskosten van de bedienden uit de voedingsindustrie
(article 2, point d.) (artikel 2, punt d.)
(km) (km)
Week/Semaine Week/Semaine
Maandkaart/Carte mensuelle Maandkaart/Carte mensuelle
3 maanden/3 mois 3 maanden/3 mois
Jaarlijks/Annuelle Jaarlijks/Annuelle
Railflex Railflex
Km Km
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
Afstand/Distance Afstand/Distance
Weektreinkaart/ Carte train semaine Weektreinkaart/ Carte train semaine
Maandtreinkaart/ Carte train mensuelle Maandtreinkaart/ Carte train mensuelle
Treinkaart geldig voor 3 maanden/ Carte train valable 3 mois Treinkaart geldig voor 3 maanden/ Carte train valable 3 mois
Treinkaart geldig voor één jaar/ Carte train annuelle Treinkaart geldig voor één jaar/ Carte train annuelle
Treinkaart voor deeltijds werkenden/ Carte train temps partiel Treinkaart voor deeltijds werkenden/ Carte train temps partiel
Wekelijkse bijdrage van de werkgever/ Intervention - hebdomadaire de Wekelijkse bijdrage van de werkgever/ Intervention - hebdomadaire de
l'employeur l'employeur
Maandelijkse bijdrage van de werkgever/ Intervention mensuelle de Maandelijkse bijdrage van de werkgever/ Intervention mensuelle de
l'employeur l'employeur
Driemaandelijkse bijdrage van de werkgever/ Intervention trimestrielle Driemaandelijkse bijdrage van de werkgever/ Intervention trimestrielle
de l'employeur de l'employeur
Jaarlijkse bijdrage van de werkgever/ Intervention annuelle de Jaarlijkse bijdrage van de werkgever/ Intervention annuelle de
l'employeur l'employeur
Bijdrage van de werkgever/ Intervention de l'employeur Bijdrage van de werkgever/ Intervention de l'employeur
1 1
4,30 4,30
14,30 14,30
40,50 40,50
144,00 144,00
- -
2 2
4,80 4,80
16,00 16,00
45,00 45,00
159,00 159,00
- -
3 3
5,30 5,30
17,40 17,40
48,50 48,50
175,00 175,00
5,80 5,80
4 4
5,70 5,70
19,00 19,00
53,00 53,00
190,00 190,00
6,70 6,70
5 5
6,20 6,20
20,40 20,40
58,00 58,00
206,00 206,00
7,40 7,40
6 6
6,60 6,60
21,80 21,80
61,00 61,00
218,00 218,00
8,00 8,00
7 7
6,90 6,90
23,20 23,20
65,00 65,00
232,00 232,00
8,60 8,60
8 8
7,30 7,30
24,40 24,40
68,00 68,00
245,00 245,00
9,00 9,00
9 9
7,70 7,70
26,00 26,00
72,00 72,00
258,00 258,00
9,40 9,40
10 10
8,10 8,10
27,00 27,00
76,00 76,00
271,00 271,00
9,80 9,80
11 11
8,60 8,60
29,00 29,00
80,00 80,00
286,00 286,00
10,30 10,30
12 12
9,00 9,00
30,00 30,00
84,00 84,00
299,00 299,00
10,60 10,60
13 13
9,40 9,40
31,00 31,00
88,00 88,00
315,00 315,00
11,10 11,10
14 14
9,80 9,80
33,00 33,00
92,00 92,00
328,00 328,00
11,40 11,40
15 15
10,20 10,20
34,00 34,00
95,00 95,00
341,00 341,00
11,80 11,80
16 16
10,70 10,70
35,50 35,50
100,00 100,00
356,00 356,00
12,10 12,10
17 17
11,10 11,10
37,00 37,00
103,00 103,00
369,00 369,00
12,50 12,50
18 18
11,50 11,50
38,00 38,00
107,00 107,00
383,00 383,00
12,80 12,80
19 19
12,00 12,00
40,00 40,00
112,00 112,00
398,00 398,00
13,20 13,20
20 20
12,40 12,40
41,00 41,00
115,00 115,00
411,00 411,00
13,60 13,60
21 21
12,80 12,80
42,50 42,50
119,00 119,00
424,00 424,00
13,90 13,90
22 22
13,20 13,20
44,00 44,00
123,00 123,00
439,00 439,00
14,30 14,30
23 23
13,70 13,70
45,50 45,50
127,00 127,00
454,00 454,00
14,70 14,70
24 24
14,10 14,10
46,50 46,50
131,00 131,00
468,00 468,00
15,00 15,00
25 25
14,40 14,40
48,50 48,50
135,00 135,00
482,00 482,00
15,30 15,30
26 26
15,00 15,00
49,50 49,50
139,00 139,00
497,00 497,00
15,90 15,90
27 27
15,30 15,30
51,00 51,00
143,00 143,00
510,00 510,00
16,20 16,20
28 28
15,60 15,60
53,00 53,00
147,00 147,00
524,00 524,00
16,50 16,50
29 29
16,20 16,20
54,00 54,00
150,00 150,00
538,00 538,00
16,80 16,80
30 30
16,50 16,50
55,00 55,00
154,00 154,00
551,00 551,00
17,10 17,10
31-33 31-33
17,20 17,20
58,00 58,00
162,00 162,00
577,00 577,00
17,80 17,80
34-36 34-36
18,60 18,60
62,00 62,00
173,00 173,00
619,00 619,00
19,20 19,20
37-39 37-39
19,70 19,70
66,00 66,00
185,00 185,00
659,00 659,00
20,30 20,30
40-42 40-42
21,00 21,00
70,00 70,00
196,00 196,00
700,00 700,00
21,60 21,60
43-45 43-45
22,20 22,20
74,00 74,00
208,00 208,00
743,00 743,00
22,80 22,80
46-48 46-48
23,60 23,60
78,00 78,00
219,00 219,00
783,00 783,00
23,90 23,90
49-51 49-51
24,70 24,70
83,00 83,00
231,00 231,00
825,00 825,00
25,50 25,50
52-54 52-54
25,50 25,50
86,00 86,00
239,00 239,00
854,00 854,00
26,50 26,50
55-57 55-57
26,50 26,50
88,00 88,00
246,00 246,00
880,00 880,00
27,50 27,50
58-60 58-60
27,50 27,50
91,00 91,00
255,00 255,00
911,00 911,00
28,50 28,50
61-65 61-65
28,50 28,50
94,00 94,00
265,00 265,00
945,00 945,00
29,50 29,50
66-70 66-70
30,00 30,00
99,00 99,00
278,00 278,00
993,00 993,00
31,50 31,50
71-75 71-75
31,00 31,00
104,00 104,00
291,00 291,00
1038,00 1038,00
33,50 33,50
76-80 76-80
33,00 33,00
108,00 108,00
303,00 303,00
1083,00 1083,00
34,50 34,50
81-85 81-85
34,00 34,00
113,00 113,00
317,00 317,00
1131,00 1131,00
36,50 36,50
86-90 86-90
35,50 35,50
118,00 118,00
330,00 330,00
1177,00 1177,00
38,00 38,00
91-95 91-95
37,00 37,00
122,00 122,00
343,00 343,00
1226,00 1226,00
39,50 39,50
96-100 96-100
38,00 38,00
127,00 127,00
355,00 355,00
1269,00 1269,00
41,50 41,50
101-105 101-105
39,50 39,50
132,00 132,00
369,00 369,00
1317,00 1317,00
43,00 43,00
106-110 106-110
41,00 41,00
137,00 137,00
382,00 382,00
1365,00 1365,00
44,00 44,00
111-115 111-115
42,50 42,50
141,00 141,00
395,00 395,00
1410,00 1410,00
45,50 45,50
116-120 116-120
44,00 44,00
146,00 146,00
409,00 409,00
1462,00 1462,00
47,00 47,00
121-125 121-125
45,00 45,00
150,00 150,00
422,00 422,00
1505,00 1505,00
49,00 49,00
126-130 126-130
46,50 46,50
155,00 155,00
435,00 435,00
1552,00 1552,00
50,00 50,00
131-135 131-135
48,00 48,00
160,00 160,00
448,00 448,00
1601,00 1601,00
52,00 52,00
136-140 136-140
49,00 49,00
165,00 165,00
461,00 461,00
1645,00 1645,00
52,00 52,00
141-145 141-145
51,00 51,00
169,00 169,00
473,00 473,00
1689,00 1689,00
54,00 54,00
146-150 146-150
53,00 53,00
175,00 175,00
491,00 491,00
1754,00 1754,00
56,00 56,00
151-155 151-155
53,00 53,00
178,00 178,00
498,00 498,00
1781,00 1781,00
- -
156-160 156-160
55,00 55,00
182,00 182,00
511,00 511,00
1825,00 1825,00
- -
161-165 161-165
56,00 56,00
187,00 187,00
524,00 524,00
1869,00 1869,00
- -
166-170 166-170
57,00 57,00
191,00 191,00
536,00 536,00
1914,00 1914,00
- -
171-175 171-175
59,00 59,00
196,00 196,00
548,00 548,00
1958,00 1958,00
- -
176-180 176-180
60,00 60,00
201,00 201,00
561,00 561,00
2002,00 2002,00
- -
181-185 181-185
62,00 62,00
204,00 204,00
573,00 573,00
2047,00 2047,00
- -
186-190 186-190
63,00 63,00
209,00 209,00
585,00 585,00
2091,00 2091,00
- -
191-195 191-195
64,00 64,00
214,00 214,00
598,00 598,00
2135,00 2135,00
- -
196-200 196-200
66,00 66,00
218,00 218,00
610,00 610,00
2180,00 - Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, 2180,00 - Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^