Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés fixant les modalités de notification de la prise d'effet de la fusion transfrontalière auprès du registre étranger | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen houdende vaststelling van de wijze waarop het buitenlandse register in kennis wordt gesteld van de van kracht geworden grensoverschrijdende fusie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés fixant les modalités de notification de la prise d'effet de la fusion transfrontalière auprès du registre étranger RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté soumis à Votre signature vise l'exécution de l'article 772/14, alinéa 3, du Code des sociétés. Conformément à cet article, le Roi arrête les modalités de notification de l'inscription au registre des personnes morales de la société issue de la fusion transfrontalière auprès du registre étranger où la société étrangère a déposé ses actes. En Belgique, les tâches du registre sont effectuées par le greffe. Pour le dépôt électronique des actes authentiques, ces tâches sont reprises par le notaire instrumentant. J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, le très respectueux et très fidèle serviteur, Le Ministre de la Justice, S. DE CLERCK 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés fixant les modalités de notification de la prise d'effet de la fusion | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen houdende vaststelling van de wijze waarop het buitenlandse register in kennis wordt gesteld van de van kracht geworden grensoverschrijdende fusie VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd beoogt de uitvoering van artikel 772/14, derde lid, van het Wetboek van vennootschappen. Overeenkomstig dit artikel bepaalt de Koning de wijze waarop het buitenlandse register, waar de buitenlandse vennootschap haar akten heeft neergelegd, in kennis wordt gesteld van de inschrijving in het rechtspersonenregister van de uit de grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap. In België worden de taken van het register uitgeoefend door de griffie. Voor elektronische neerleggingen van authentieke akten worden deze taken overgenomen door de instrumenterende notaris. Ik heb de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaar, De Minister van Justitie, S. DE CLERCK 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen houdende vaststelling van de wijze waarop het buitenlandse register in kennis wordt gesteld van de van kracht |
transfrontalière auprès du registre étranger | geworden grensoverschrijdende fusie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des sociétés, l'article 772/14, alinéa 3, inséré par | Gelet op het Wetboek van Vennootschappen, artikel 772/14, derde lid, |
l'article 77 de la loi du 8 juin 2008 portant des dispositions | ingevoegd bij artikel 77 van de wet van 8 juni 2008 houdende diverse |
diverses (I); | bepalingen (I); |
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des | Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van |
sociétés; | het Wetboek van vennootschappen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 octobre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
oktober 2009; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 janvier 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 6 |
januari 2010; | |
Vu l'avis 47/925/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 mars 2010, en | Gelet op advies 47.925/2 van de Raad van State, gegeven op 24 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
|
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement l'article 13 de |
artikel 13 van de Richtlijn 2005/56/EG van het Europees Parlement en |
la Directive 2005/56/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 | |
octobre 2005 sur les fusions transfrontalières des sociétés de | de Raad van 26 oktober 2005 betreffende grensoverschrijdende fusies |
capitaux. | van kapitaalvennootschappen. |
Art. 2.Dans le livre I de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant |
Art. 2.In Boek I van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot |
exécution du Code des sociétés, il est inséré un article 21bis rédigé | uitvoering van het Wetboek van vennootschappen wordt een artikel 21bis |
come suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 21bis.Le greffe du tribunal de commerce notifie au registre |
« Art. 21bis.De griffie van de rechtbank van koophandel stelt het |
étranger l'inscription dans le registre des personnes morales, | buitenlandse register in kennis van de inschrijving in het |
répertoire de la Banque-Carrefour des Entreprises, de la société issue | rechtspersonenregister, onderdeel van de Kruispuntbank van |
de la fusion transfrontalière, selon le formulaire III dont le modèle | Ondernemingen, van de uit de grensoverschrijdende fusie ontstane |
est annexé au présent arrêté et qui est tenue à la disposition des | vennootschap volgens het formulier III waarvan het model bij dit |
intéressés sur le site Internet du Moniteur belge ou sous forme | besluit is gevoegd en dat verkrijgbaar is op de internetsite van het |
imprimée au greffe des tribunaux de commerce. | Belgisch Staatsblad of in gedrukte vorm ter griffie van de rechtbanken |
van koophandel. | |
En cas de dépôt électronique par le notaire instrumentant, | Bij elektronische neerlegging door de instumenterende notaris wordt de |
l'obligation mentionnée dans le premier alinéa est exécutée par celui-ci. » | in het eerste lid bedoelde verplichting door hemzelf uitgevoerd. » |
Art. 3.A l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code |
Art. 3.In het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering |
des sociétés, est ajoutée une annexe qui est jointe en annexe au | van het Wetboek van vennootschappen wordt een bijlage ingevoegd die |
présent arrêté. | als bijlage is gevoegd bij dit besluit. |
Art. 4.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Annexe à l'arrêté royal du 10 septembre 2010 modifiant l'arrêté royal | Bijlage bij het koninklijk besluit van 10 september 2010 tot wijziging |
du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés fixant les | van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het |
modalités de notification de la prise d'effet de la fusion | Wetboek van vennootschappen houdende vaststelling van de wijze waarop |
het buitenlandse register in kennis wordt gesteld van de van kracht | |
transfrontalière auprès du registre étranger | geworden grensoverschrijdende fusie |
FORMULIER III TER KENNISGEVING VAN DE REGISTERINSCHRIJVING VAN DE UIT | FORMULIER III TER KENNISGEVING VAN DE REGISTERINSCHRIJVING VAN DE UIT |
DE GRENSOVERSCHRIJDENDE FUSIE ONTSTANE VENNOOTSCHAP | DE GRENSOVERSCHRIJDENDE FUSIE ONTSTANE VENNOOTSCHAP |
De griffie van de rechtbank van koophandel/Notaris, [adres] | De griffie van de rechtbank van koophandel/Notaris, [adres] |
geeft hierbij kennis aan | geeft hierbij kennis aan |
[naam en adres van het voormalige register/de voormalige bevoegde | [naam en adres van het voormalige register/de voormalige bevoegde |
autoriteit] | autoriteit] |
dat de volgende uit de grensoverschrijdende fusie ontstane | dat de volgende uit de grensoverschrijdende fusie ontstane |
vennootschap in het register is ingeschreven : | vennootschap in het register is ingeschreven : |
1° Ondernemingsnr. : | 1° Ondernemingsnr. : |
2° Benaming | 2° Benaming |
(voluit) : | (voluit) : |
(verkort) : | (verkort) : |
Evt. Letterwoord : | Evt. Letterwoord : |
3° Rechtsvorm (voluit) : | 3° Rechtsvorm (voluit) : |
4° Zetel : straat : | 4° Zetel : straat : |
Nr. : | Nr. : |
Bus : | Bus : |
Postcode : | Postcode : |
Gemeente : | Gemeente : |
Land : | Land : |
Overeenkomstig Richtlijn 2005/56/EG van 26 oktober 2005 betreffende | Overeenkomstig Richtlijn 2005/56/EG van 26 oktober 2005 betreffende |
grensoverschrijdende fusies van kapitaalvennootschappen dient bij | grensoverschrijdende fusies van kapitaalvennootschappen dient bij |
ontvangst van deze kennisgeving de inschrijving van de volgende | ontvangst van deze kennisgeving de inschrijving van de volgende |
vennootschap in haar voormalige register te worden doorgehaald : | vennootschap in haar voormalige register te worden doorgehaald : |
1° Ondernemingsnr. : | 1° Ondernemingsnr. : |
2° Benaming | 2° Benaming |
(voluit) : | (voluit) : |
(verkort) : | (verkort) : |
Evt. Letterwoord : | Evt. Letterwoord : |
3° Rechtsvorm (voluit) : | 3° Rechtsvorm (voluit) : |
4° Zetel : straat : | 4° Zetel : straat : |
Nr. : | Nr. : |
Bus : | Bus : |
Postcode : | Postcode : |
Gemeente : | Gemeente : |
Land : | Land : |
Overeenkomstig Richtlijn 2005/56/EG van 26 oktober 2005 betreffende | Overeenkomstig Richtlijn 2005/56/EG van 26 oktober 2005 betreffende |
grensoverschrijdende fusies van kapitaalvennootschappen dient bij | grensoverschrijdende fusies van kapitaalvennootschappen dient bij |
ontvangst van deze kennisgeving de inschrijving van de volgende | ontvangst van deze kennisgeving de inschrijving van de volgende |
vennootschap in haar voormalige register te worden doorgehaald : | vennootschap in haar voormalige register te worden doorgehaald : |
1° Ondernemingsnr. : | 1° Ondernemingsnr. : |
2° Benaming | 2° Benaming |
(voluit) : | (voluit) : |
(verkort) : | (verkort) : |
Evt. Letterwoord : | Evt. Letterwoord : |
3° Rechtsvorm (voluit) : | 3° Rechtsvorm (voluit) : |
4° Zetel : straat : | 4° Zetel : straat : |
Nr. : | Nr. : |
Bus : | Bus : |
Postcode : | Postcode : |
Gemeente : | Gemeente : |
Land : | Land : |
Gedaan te ... | Gedaan te ... |
De griffier/notaris | De griffier/notaris |
FORMULAIRE III DE NOTIFICATION CONCERNANT L'ENREGISTREMENT DE LA | FORMULAIRE III DE NOTIFICATION CONCERNANT L'ENREGISTREMENT DE LA |
SOCIETE ISSUE DE LA FUSION TRANSFRONTALIERE | SOCIETE ISSUE DE LA FUSION TRANSFRONTALIERE |
Le greffe du tribunal de commerce/Notaire, [adresse] | Le greffe du tribunal de commerce/Notaire, [adresse] |
informe | informe |
[Nom et adresse de l'ancien registre ou de l'ancienne autorité | [Nom et adresse de l'ancien registre ou de l'ancienne autorité |
compétente] | compétente] |
que la société issue de la fusion transfrontalière suivante a été | que la société issue de la fusion transfrontalière suivante a été |
enregistrée : | enregistrée : |
1° Numéro d'entreprise : | 1° Numéro d'entreprise : |
2° Dénomination : | 2° Dénomination : |
(en entier) : | (en entier) : |
(en abrégé) : | (en abrégé) : |
Sigle éventuel : | Sigle éventuel : |
3° Forme juridique (en entier) : | 3° Forme juridique (en entier) : |
4° Siège : rue : | 4° Siège : rue : |
N° : | N° : |
Boîte : | Boîte : |
Code postal : | Code postal : |
Localité : | Localité : |
Pays : | Pays : |
Conformément à la Directive 2005/56/CE du 26 octobre 2005 sur les | Conformément à la Directive 2005/56/CE du 26 octobre 2005 sur les |
fusions transfrontalières des sociétés de capitaux, la société | fusions transfrontalières des sociétés de capitaux, la société |
suivante doit être rayée de son ancien registre dès réception de la | suivante doit être rayée de son ancien registre dès réception de la |
présente notification : | présente notification : |
1° Numéro d'entreprise : | 1° Numéro d'entreprise : |
2° Dénomination : | 2° Dénomination : |
(en entier) : | (en entier) : |
(en abrégé) : | (en abrégé) : |
Sigle éventuel : | Sigle éventuel : |
3° Forme juridique (en entier) : | 3° Forme juridique (en entier) : |
4° Siège : rue : | 4° Siège : rue : |
N° : | N° : |
Boîte : | Boîte : |
Code postal : | Code postal : |
Localité : | Localité : |
Pays : | Pays : |
Conformément à la Directive 2005/56/CE du 26 octobre 2005 sur les | Conformément à la Directive 2005/56/CE du 26 octobre 2005 sur les |
fusions transfrontalières des sociétés de capitaux, la société | fusions transfrontalières des sociétés de capitaux, la société |
suivante doit être rayée de son ancien registre dès réception de la | suivante doit être rayée de son ancien registre dès réception de la |
présente notification : | présente notification : |
1° Numéro d'entreprise : | 1° Numéro d'entreprise : |
2° Dénomination : | 2° Dénomination : |
(en entier) : | (en entier) : |
(en abrégé) : | (en abrégé) : |
Sigle éventuel : | Sigle éventuel : |
3° Forme juridique (en entier) : | 3° Forme juridique (en entier) : |
4° Siège : rue : | 4° Siège : rue : |
N° : | N° : |
Boîte : | Boîte : |
Code postal : | Code postal : |
Localité : | Localité : |
Pays : | Pays : |
Fait à ... | Fait à ... |
Le greffier/notaire | Le greffier/notaire |
NOTIFICATION FORM III CONCERNING THE REGISTRATION OF THE COMPANY | NOTIFICATION FORM III CONCERNING THE REGISTRATION OF THE COMPANY |
RESULTING FROM THE CROSS-BORDER MERGER | RESULTING FROM THE CROSS-BORDER MERGER |
The register of the tribunal of commerce/Notary, [address] | The register of the tribunal of commerce/Notary, [address] |
hereby informs | hereby informs |
[Name and address of the former register/competent authority] | [Name and address of the former register/competent authority] |
that the company resulting from the cross-border merger has been | that the company resulting from the cross-border merger has been |
registered : | registered : |
1° Company number : | 1° Company number : |
2° Name | 2° Name |
(in full) : | (in full) : |
(shortened) : | (shortened) : |
possible acronym : | possible acronym : |
3° Legal form (in full) : | 3° Legal form (in full) : |
4° Head office : street : | 4° Head office : street : |
No. : | No. : |
Box : | Box : |
Postcode : | Postcode : |
Town : | Town : |
Country : | Country : |
In accordance with Directive 2005/56/EC of 26 October 2005 on | In accordance with Directive 2005/56/EC of 26 October 2005 on |
cross-border mergers of limited liability companies, the following | cross-border mergers of limited liability companies, the following |
company is to be removed from its register on receipt of this | company is to be removed from its register on receipt of this |
notification : | notification : |
1° Company number : | 1° Company number : |
2° Name | 2° Name |
(in full) : | (in full) : |
(shortened) : | (shortened) : |
possible acronym : | possible acronym : |
3° Legal form (in full) : | 3° Legal form (in full) : |
4° Head office : street : | 4° Head office : street : |
No. : | No. : |
Box : | Box : |
Postcode : | Postcode : |
Town : | Town : |
Country : | Country : |
In accordance with Directive 2005/56/EC of 26 October 2005 on | In accordance with Directive 2005/56/EC of 26 October 2005 on |
cross-border mergers of limited liability companies, the following | cross-border mergers of limited liability companies, the following |
company is to be removed from its register on receipt of this | company is to be removed from its register on receipt of this |
notification : | notification : |
1° Company number : | 1° Company number : |
2° Name | 2° Name |
(in full) : | (in full) : |
(shortened) : | (shortened) : |
possible acronym : | possible acronym : |
3° Legal form (in full) : | 3° Legal form (in full) : |
4° Head office : street : | 4° Head office : street : |
No. : | No. : |
Box : | Box : |
Postcode : | Postcode : |
Town : | Town : |
Country : | Country : |
Done at... | Done at... |
The registrar/notary | The registrar/notary |
MELDEFORMULAR III FÜR DIE REGISTRIERUNG DER VERLEGUNG DES | MELDEFORMULAR III FÜR DIE REGISTRIERUNG DER VERLEGUNG DES |
EINGETRAGENEN SITZES EINER GRENZÜBERSCHREITENDEN VERSCHMELZUNG | EINGETRAGENEN SITZES EINER GRENZÜBERSCHREITENDEN VERSCHMELZUNG |
HERVORGEHENDE GESELLSCHAFT | HERVORGEHENDE GESELLSCHAFT |
Das Register des Handelsgerichts/Der Notar, [Anschrift] | Das Register des Handelsgerichts/Der Notar, [Anschrift] |
unterrichtet hiermit | unterrichtet hiermit |
[Name und Anschrift des alten Registers/der zuständigen Behörde] | [Name und Anschrift des alten Registers/der zuständigen Behörde] |
dass der grenzüberschreitenden Verschmelzung hervorgehende | dass der grenzüberschreitenden Verschmelzung hervorgehende |
Gesellschaft in das Register aufgenommen wurde: | Gesellschaft in das Register aufgenommen wurde: |
1° Unternehmensnummer: | 1° Unternehmensnummer: |
2° Gesellschaftsname | 2° Gesellschaftsname |
(ausgeschrieben): | (ausgeschrieben): |
(abgekürzt): | (abgekürzt): |
evtl. Kürzel: | evtl. Kürzel: |
3° Rechtsform (ausgeschrieben): | 3° Rechtsform (ausgeschrieben): |
4° Sitz: Strasse: | 4° Sitz: Strasse: |
Nr.: | Nr.: |
Briefkasten: | Briefkasten: |
Postleitzahl:: | Postleitzahl:: |
Gemeinde | Gemeinde |
Land: | Land: |
Im Einklang mit die Richtlinie 2005/56/EG vom 26. Oktober 2005 über | Im Einklang mit die Richtlinie 2005/56/EG vom 26. Oktober 2005 über |
die Verschmelzung von Kapitalgesellschaften aus verschiedenen | die Verschmelzung von Kapitalgesellschaften aus verschiedenen |
Mitgliedstaaten wird die folgende Gesellschaft aus ihrem alten | Mitgliedstaaten wird die folgende Gesellschaft aus ihrem alten |
Register nach Erhalt dieser Meldung gestrichen: | Register nach Erhalt dieser Meldung gestrichen: |
1° Unternehmensnummer: | 1° Unternehmensnummer: |
2° Gesellschaftsname | 2° Gesellschaftsname |
(ausgeschrieben): | (ausgeschrieben): |
(abgekürzt): | (abgekürzt): |
evtl. Kürzel: | evtl. Kürzel: |
3° Rechtsform (ausgeschrieben): | 3° Rechtsform (ausgeschrieben): |
4° Sitz: Strasse: | 4° Sitz: Strasse: |
Nr.: | Nr.: |
Briefkasten: | Briefkasten: |
Postleitzahl:: | Postleitzahl:: |
Gemeinde | Gemeinde |
Land: | Land: |
Im Einklang mit die Richtlinie 2005/56/EG vom 26. Oktober 2005 über | Im Einklang mit die Richtlinie 2005/56/EG vom 26. Oktober 2005 über |
die Verschmelzung von Kapitalgesellschaften aus verschiedenen | die Verschmelzung von Kapitalgesellschaften aus verschiedenen |
Mitgliedstaaten wird die folgende Gesellschaft aus ihrem alten | Mitgliedstaaten wird die folgende Gesellschaft aus ihrem alten |
Register nach Erhalt dieser Meldung gestrichen: | Register nach Erhalt dieser Meldung gestrichen: |
1° Unternehmensnummer: | 1° Unternehmensnummer: |
2° Gesellschaftsname | 2° Gesellschaftsname |
(ausgeschrieben): | (ausgeschrieben): |
(abgekürzt): | (abgekürzt): |
evtl. Kürzel: | evtl. Kürzel: |
3° Rechtsform (ausgeschrieben): | 3° Rechtsform (ausgeschrieben): |
4° Sitz: Strasse: | 4° Sitz: Strasse: |
Nr.: | Nr.: |
Briefkasten: | Briefkasten: |
Postleitzahl: | Postleitzahl: |
Gemeinde | Gemeinde |
Land: | Land: |
Geschehen zu.................. am... | Geschehen zu.................. am... |
Der Kanzleileiter/Notar | Der Kanzleileiter/Notar |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 10 septembre 2010 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 10 september 2010 tot |
l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des | wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot |
uitvoering van het Wetboek van vennootschappen houdende vaststelling | |
sociétés fixant les modalités de notification de la prise d'effet de | van de wijze waarop het buitenlandse register in kennis wordt gesteld |
la fusion transfrontalière auprès du registre étranger. | van de van kracht geworden grensoverschrijdende fusie. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |