Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la modification de la convention collective de travail du 15 décembre 2005 relative à la prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2005 betreffende de eindejaarspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative à la modification de la convention collective de | en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve |
travail du 15 décembre 2005 relative à la prime de fin d'année (1) | arbeidsovereenkomst van 15 december 2005 betreffende de eindejaarspremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative à la modification de la convention collective de | dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve |
travail du 15 décembre 2005 relative à la prime de fin d'année. | arbeidsovereenkomst van 15 december 2005 betreffende de eindejaarspremie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 10 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 21 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
Modification de la convention collective de travail du 15 décembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2005 |
2005 relative à la prime de fin d'année (Convention enregistrée le 6 | betreffende de eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli |
juillet 2007 sous le numéro 83625/CO/130) | 2007 onder het nummer 83625/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | |
Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en werkneemsters, hierna werknemers genoemd, |
aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises | tewerkgesteld in deze ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers |
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, | en/of de werknemers die onder de toepassing vallen van de collectieve |
des arts graphiques et des journaux, à l'exclusion des employeurs | arbeidsovereenkomst voor de Belgische dagbladen, afgesloten op 25 |
et/ou travailleurs tombant sous l'application de la convention | oktober 1995 in het voornoemd paritair comité (koninklijk besluit van |
collective de travail pour les quotidiens belges conclue le 25 octobre | 25 juni 1997). |
1995 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté royal du 25 | |
juin 1997). CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.Un 6ème cas d'ouverture du droit au prorata d'une prime de fin |
Art. 2.Een 6de geval waarin het recht op een pro rata van de |
d'année est ajouté à l'article 7, 1er alinéa de la convention | eindejaarspremie wordt geopend, wordt toegevoegd aan artikel 7, 1e |
collective de travail "Prime de fin d'année" : | alinea van de collectieve arbeidsovereenkomst "Eindejaarspremie" : |
« fin du contrat pour cas de force majeur liée à l'incapacité | « beëindiging van de overeenkomst wegens overmacht als gevolg van een |
definitieve en permanente ongeschiktheid om het overeengekomen werk | |
définitive et permanente de reprendre le travail convenu - tel que | verder uit te voeren - zoals dit begrepen wordt door de wet op de |
l'entend la loi sur le contrat de travail. » | arbeidsovereenkomsten. » |
CHAPITRE III. - Durée | HOOFDSTUK III. - Duurtijd |
Art. 3.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle a les | januari 2007 en wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Zij heeft |
mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention collective | dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de collectieve |
de travail qu'elle modifie. | arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2007. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |