← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant le règlement du régime sectoriel de pension complémentaire de l'industrie chimique repris en annexe 1ère à la convention collective de travail du 18 décembre 2018 (1)"
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant le règlement du régime sectoriel de pension complémentaire de l'industrie chimique repris en annexe 1ère à la convention collective de travail du 18 décembre 2018 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot wijziging van het reglement van het aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de scheikundige nijverheid dat gevoegd is als bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2018 (1) |
---|---|
10 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 mars 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2024, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
nijverheid, tot wijziging van het reglement van het aanvullend | |
le règlement du régime sectoriel de pension complémentaire de | sectoraal pensioenstelsel voor de scheikundige nijverheid dat gevoegd |
l'industrie chimique repris en annexe 1ère à la convention collective | is als bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
de travail du 18 décembre 2018 (numéro d'enregistrement 150123/CO/207) (1) | december 2018 (registratienummer 150123/CO/207) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 mars 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2024, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
le règlement du régime sectoriel de pension complémentaire de | nijverheid, tot wijziging van het reglement van het aanvullend |
l'industrie chimique repris en annexe 1ère à la convention collective | sectoraal pensioenstelsel voor de scheikundige nijverheid dat gevoegd |
de travail du 18 décembre 2018 (numéro d'enregistrement | is als bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
150123/CO/207). | december 2018 (registratienummer 150123/CO/207). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2024. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 26 mars 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2024 |
Modification du règlement du régime sectoriel de pension | Wijziging van het reglement van het aanvullend sectoraal |
complémentaire de l'industrie chimique repris en annexe 1ère à la | pensioenstelsel voor de scheikundige nijverheid dat gevoegd is als |
convention collective de travail du 18 décembre 2018 (numéro | bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2018 |
d'enregistrement 150123/CO/207) (Convention enregistrée le 29 mars | (registratienummer 150123/CO/207) (Overeenkomst geregistreerd op 29 |
2024 sous le numéro 187016/CO/207) | maart 2024 onder het nummer 187016/CO/207) |
Par laquelle | Waarbij |
Les parties souhaitent modifier la disposition relative à la | De partijen wensen de bepaling inzake de bescherming van de |
protection de la vie privée prévue à l'article 14 du règlement du | persoonlijke levenssfeer, zoals voorzien in artikel 14 van het |
régime sectoriel de pension complémentaire de l'industrie chimique. | reglement van het aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de |
scheikundige nijverheid, te wijzigen. | |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est applicable aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux employés qui tombent sous le champ d'application de | werkgevers en de bedienden die vallen onder het toepassingsgebied van |
la convention collective de travail du 26 mars 2018 relative au régime | de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2018 betreffende het |
de pension complémentaire sectoriel pour les employés de l'industrie | aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de bedienden van de |
chimique (numéro d'enregistrement 146650/CO/207). | scheikundige nijverheid (registratienummer 146650/CO/207). |
Art. 2.Modification du règlement |
Art. 2.Aanpassing van het reglement |
L'article 14 du règlement du régime sectoriel de pension | Artikel 14 van het reglement van het aanvullend sectoraal |
complémentaire de l'industrie chimique est modifié comme suit : | pensioenstelsel voor de scheikundige nijverheid wordt als volgt aangepast : |
"14. Protection de la vie privée | "14. Bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
AG Insurance et l'organisateur attachent une importance particulière à | AG Insurance en de inrichter hechten een bijzonder belang aan de |
la protection des données à caractère personnel et les traitent avec | |
précaution conformément aux dispositions applicables de la législation | bescherming van persoonsgegevens en verwerken deze zorgvuldig conform |
relative à la protection de la vie privée, de la notice vie privée | de bepalingen van de toepasselijke privacywetgeving, de |
d'AG Insurance (disponible sur www.aginsurance.be) et/ou de la | privacyverklaring van AG Insurance (beschikbaar op www.aginsurance.be) |
politique relative à la protection de la vie privée de l'organisateur | en/of het toepasselijke privacybeleid van de inrichter. |
qui est en vigueur. | |
Les finalités du traitement | Verwerkingsdoeleinden |
L'organisateur a octroyé une pension complémentaire aux travailleurs | De inrichter heeft aan de werknemers tewerkgesteld in de sector een |
employés dans le secteur. L'organisateur a, pour ce faire, souscrit | aanvullend pensioen toegekend. Hiertoe heeft de inrichter een |
une assurance de groupe auprès d'AG Insurance. En vue de la mise en | groepsverzekering afgesloten met AG Insurance. Met het oog op de |
oeuvre de l'assurance de groupe, AG Insurance reçoit des données à | uitvoering van de groepsverzekering ontvangt AG Insurance |
caractère personnel de la part de l'organisateur et de tiers. Tant | persoonsgegevens van de inrichter of van derden. Zowel de inrichter |
l'organisateur qu'AG Insurance sont responsables pour le traitement de ces données. | als AG Insurance zijn verantwoordelijk voor de verwerking. |
Les données à caractère personnel transmises peuvent être traitées par | De verkregen persoonsgegevens kunnen door AG Insurance en/of de |
AG Insurance et/ou l'organisateur pour les finalités suivantes : | inrichter worden verwerkt voor de volgende doeleinden : |
- la gestion de l'assurance de groupe conformément aux obligations | - het beheer van de groepsverzekering op basis van een wettelijke |
légales; | verplichting; |
- le respect des obligations légales et réglementaires telles que les | - het voldoen aan wettelijke en reglementaire verplichtingen zoals |
obligations fiscales ou la prévention du blanchiment d'argent, et ce | fiscale verplichtingen of het voorkomen van het witwassen van geld en |
sur la base d'une disposition légale; | dit op grond van een wettelijke bepaling; |
- la gestion du personnel pour l'exécution du contrat d'assurance; | - het beheer van het personenbestand voor de uitvoering van de |
verzekeringsovereenkomst; | |
- l'établissement de statistiques, la détection et la prévention | - de opmaak van statistieken, de detectie en preventie van misbruiken |
d'infractions et de fraude, la collecte de preuves, la sécurité des | en fraude, het samenstellen van bewijzen, de beveiliging van goederen, |
biens, des personnes, des réseaux et systèmes informatiques d'AG | personen, informaticanetwerken en -systemen van AG Insurance, de |
Insurance, l'optimisation des procédés (par exemple en ce qui concerne | optimalisatie van de processen (bijvoorbeeld inzake de evaluatie en |
l'évaluation et l'acceptation d'un risque), et ce sur la base de | acceptatie van een risico), en dit op grond van het gerechtvaardigd |
l'intérêt légitime d'AG Insurance; | belang van AG Insurance; |
- la fourniture de conseils, par exemple en ce qui concerne la | - de adviesverlening bijvoorbeeld inzake pensioenopbouw en over de |
constitution de pension et les options relatives au départ à la | opties bij pensionering op grond van het gerechtvaardigd belang van AG |
retraite, sur la base de l'intérêt légitime d'AG Insurance, à moins | Insurance, tenzij de betrokkene zich hiertegen verzet. |
que la personne concernée ne s'y oppose. | |
Pour poursuivre ces finalités, AG Insurance peut également recevoir | Voor het vervullen van deze doeleinden kan AG Insurance ook |
des données à caractère personnel de la part de la personne concernée elle-même. Le cas échéant, ces finalités de traitement peuvent être fondées sur le consentement de la personne concernée. Catégories de données à caractère personnel traitées et destinataires potentiels Les catégories de données à caractère personnel suivantes peuvent être traitées par AG Insurance : données d'identification et coordonnées de contact, données financières, caractéristiques personnelles, profession et emploi, composition de ménage, données judiciaires. Ces données à caractère personnel peuvent, si cela est nécessaire pour | persoonsgegevens ontvangen van de betrokkene zelf. In voorkomend geval kunnen deze verwerkingsdoeleinden gebaseerd zijn op de toestemming van de betrokkene. Categorieën van verwerkte persoonsgegevens en mogelijke ontvangers Volgende categorieën van persoonsgegevens kunnen worden verwerkt door AG Insurance : identificatie- en contactgegevens, financiële gegevens, persoonlijke kenmerken, beroep en betrekking, samenstelling van het gezin, gerechtelijke gegevens. Deze persoonsgegevens kunnen, indien dit noodzakelijk is voor de |
les finalités susmentionnées et conformément à la législation relative | voornoemde doeleinden en in overeenstemming met de privacywetgeving, |
à la protection de le vie privée, être communiquées par AG Insurance à | door AG Insurance worden meegedeeld aan andere tussenkomende |
d'autres compagnies d'assurance intervenantes, à leurs représentants | verzekeringsmaatschappijen, hun vertegenwoordigers in België, hun |
en Belgique, à leurs points de contact à l'étranger, aux entreprises | contactpunten in het buitenland, de betrokken |
de réassurance concernées, à un expert, à un avocat, à un conseiller | herverzekeringsmaatschappijen, een expert, een advocaat, een technisch |
technique ou à un sous-traitant. En outre, les données peuvent être | adviseur of een verwerker. Bovendien kunnen de gegevens worden |
communiquées à toute personne ou organisme dans le cadre d'une | meegedeeld aan om het even welke persoon of instantie in het kader van |
obligation légale ou d'une décision administrative ou judiciaire ou en | een wettelijke verplichting of een administratieve of rechterlijke |
cas d'intérêt légitime. | beslissing of indien er een gerechtvaardigd belang bestaat. |
AG Insurance peut transférer les données à caractère personnel en | Het is mogelijk dat AG Insurance de persoonsgegevens buiten de |
dehors de l'Espace Economique Européen (EEE), vers un pays qui, le cas | Europese Economische Ruimte (EER) overdraagt, naar een land dat, |
échéant, ne peut garantir un niveau adéquat de protection des données | desgevallend, niet een passend beschermingsniveau voor |
à caractère personnel. Dans de tels cas, cependant, AG Insurance | persoonsgegevens kan garanderen. In deze gevallen beschermt AG |
protège les données en renforçant la sécurité informatique et en | Insurance echter de gegevens door de IT-beveiliging te vergroten en |
exigeant contractuellement un niveau de sécurité accru de la part de | door contractueel een verhoogd beveiligingsniveau te eisen van zijn |
ses contreparties internationales. | internationale tegenpartijen. |
Droits de la personne concernée | Rechten van de betrokkene |
Dans les limites fixées par la loi : | Binnen de grenzen van de wet : |
- la personne concernée a le droit d'accéder à ses données, et de | - heeft de betrokkene het recht om kennis te nemen van zijn/haar |
demander, le cas échéant, de les rectifier; | gegevens, om ze, in voorkomend geval, te laten corrigeren; |
- la personne concernée a le droit de s'opposer au traitement de ses | - heeft de betrokkene het recht zich te verzetten tegen de verwerking |
données, le droit de d'exiger la limitation du traitement de ses | van zijn/haar gegevens, het recht om de verwerking van zijn/haar |
données, ainsi que le droit d'exiger l'effacement de ses données. Dans | gegevens te laten beperken, alsook het recht om zijn/haar gegevens te |
de tels cas, AG Insurance peut ne pas être en mesure d'exécuter la | laten verwijderen. In die gevallen is het mogelijk dat AG Insurance de |
relation contractuelle. | contractuele relatie niet kan uitvoeren. |
Pour ce faire, la personne concernée peut adresser une demande datée | Hiertoe kan de betrokkene een gedateerde en ondertekende aanvraag |
et signée au Délégué à la protection des données ("DPO") d'AG | richten aan de Data Protection Officer ("DPO") van AG Insurance, samen |
Insurance, accompagnée d'une pièce d'identité ou d'un autre moyen | met een identificatiedocument of een ander identificatiemiddel, of |
d'identification, ou contacter l'organisateur par les canaux habituels | zich wenden tot de inrichter via de gebruikelijke kanalen van de |
de ce dernier. | inrichter. |
Le Délégué à la protection des données d'AG Insurance (DPO) peut être | De Data Protection Officer (DPO) van AG Insurance kan worden bereikt |
contacté aux adresses suivantes : | op volgende adressen : |
Par courrier : AG Insurance - Data Protection Officer : Avenue Emile | Per post : AG Insurance - Data Protection Officer : Emile Jacqmainlaan |
Jacqmain 53, 1000 Bruxelles | 53, 1000 Brussel |
Ou par courriel : AG_DPO@aginsurance.be | Of per e-mail : AG_DPO@aginsurance.be |
Les plaintes peuvent être déposées auprès de l'Autorité de la | Klachten kunnen worden ingediend bij de |
protection des données. | Gegevensbeschermingsautoriteit. |
De plus amples informations sur la manière dont AG Insurance protège | Meer informatie over hoe AG Insurance persoonsgegevens beschermt en |
les données à caractère personnel et sur la manière dont la personne | over hoe de betrokkene zijn/haar rechten kan uitoefenen, is terug te |
concernée peut exercer ses droits sont disponibles dans la Notice vie | vinden in de Privacyverklaring van AG Insurance op |
privée d'AG Insurance à l'adresse suivante : www.aginsurance.be.". | www.aginsurance.be.". |
Art. 3.Durée et modalités de dénonciation de la présente convention |
Art. 3.Duurtijd en opzeggingsmodaliteiten van deze collectieve |
collective de travail | arbeidsovereenkomst |
La présente convention collective de travail est valable pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor een onbepaalde tijd en |
durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa signature. | treedt in werking op de datum van haar ondertekening. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door de partijen worden |
les parties moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par | opgezegd, middels een opzegging van drie maanden betekend door middel |
courrier recommandé et adressé à toutes les autres parties. | van een aangetekende brief en geadresseerd aan alle andere partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |