Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/10/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 février 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au complément sectoriel destiné à soutenir les parents de jeunes enfants "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 février 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au complément sectoriel destiné à soutenir les parents de jeunes enfants Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de sectorale opleg ter ondersteuning van ouders met jonge kinderen
10 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 février 2024, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het
de la confection, relative au complément sectoriel destiné à soutenir kleding- en confectiebedrijf, betreffende de sectorale opleg ter
les parents de jeunes enfants (1) ondersteuning van ouders met jonge kinderen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het
de l'habillement et de la confection; kleding- en confectiebedrijf;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 février 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2024,
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection, relative au complément sectoriel destiné à soutenir confectiebedrijf, betreffende de sectorale opleg ter ondersteuning van
les parents de jeunes enfants. ouders met jonge kinderen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2024. Gegeven te Brussel, 10 oktober 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
de la confection Convention collective de travail du 27 février 2024 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2024
Complément sectoriel destiné à soutenir les parents de jeunes enfants Sectorale opleg ter ondersteuning van ouders met jonge kinderen
(Convention enregistrée le 7 mars 2024 sous le numéro 186530/CO/215) (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2024 onder het nummer 186530/CO/215)
I. - Champ d'application I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
de la confection. ressorteren.
II. - Dispositions II. - Bepalingen

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application d'article 9 de la convention collective de travail uitvoering van artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst
concernant l'accord de paix sociale 2023-2024 du 8 novembre 2023 akkoord van sociale vrede 2023-2024 van 8 november 2023
(184098/CO/215). (184098/CO/215).

Art. 3.A partir du 1er janvier 2024 les travailleurs avec des enfants

Art. 3.Vanaf 1 januari 2024 hebben werknemers met kinderen recht op

auront droit à un complément sectoriel destiné à soutenir les parents
dans leur mission jusqu'à l'année où les enfants atteignent l'âge de een sectorale opleg ter ondersteuning van hun taken als ouder tot en
12 ans. met het jaar waarin de kinderen 12 jaar worden.
Ce complément sectoriel s'élève à 3 EUR par jour, avec un maximum de Deze opleg bedraagt 3 EUR per dag, met een maximum van 300 EUR per
300 EUR par an, et s'applique pour les motifs congé de maternité, jaar, en geldt voor de motieven moederschapsrust, kinderopvang, voor-
garde d'enfants, accueil extrascolaire avant et après l'école, et en naschoolse opvang, en vakantiekampen. Het recht geldt per
stages de vacances. Le droit s'applique pour chaque enfant séparément. afzonderlijk kind.
Le complément sectoriel sera versé par le "Fonds social de garantie De sectorale opleg wordt betaald door het "Sociaal Waarborgfonds voor
des employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" et de bedienden van de kleding- en confectienijverheid" en de werknemer
le travailleur a droit au complément sectoriel après en avoir fait la demande. heeft hier recht op na aanvraag.

Art. 4.Les conditions et l'élaboration pratique de la procédure de

Art. 4.De voorwaarden en de praktische uitwerking van de

demande et des modalités de paiement figurent à l'annexe de la aanvraagprocedure en de betalingsmodaliteiten zijn opgenomen in de
présente convention collective de travail. bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst.
III. - Disposition finale III. - Slotbepaling

Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2024 et bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024 en
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024. treedt buiten werking op 31 december 2024.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 27 février 2024, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2024,
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au confectiebedrijf, betreffende de sectorale opleg ter ondersteuning van
complément sectoriel destiné à soutenir les parents de jeunes enfants ouders met jonge kinderen Een tussenkomst voor kinderopvang : werknemers in de kleding- en
Une intervention pour la garde d'enfants : les travailleurs du secteur confectiesector met jonge kinderen hebben recht op een bijdrage in de
de l'habillement et de la confection qui ont de jeunes enfants ont kosten voor kinderopvang. Voor kinderen tot en met het jaar waarin ze
droit à une intervention dans les frais de garde d'enfants. 3 EUR par 12 jaar worden, wordt er 3 EUR per kind en per dag betaald (maximaal
enfant et par jour sont payés (maximum 300 EUR par année civile) pour 300 EUR per kalenderjaar).
les enfants jusqu'à l'année lors de laquelle ils atteignent l'âge de Om hier recht op te hebben, moet de werknemer gedurende de periode
12 ans. Pour y avoir droit, le travailleur doit avoir travaillé sous la CP 109 waarvoor de kindertoeslag gevraagd wordt, gewerkt hebben onder PC 109
ou 215 pendant la période pour laquelle le complément de garde
d'enfants est demandé. Il existe un droit à un complément pour le of 215. Er is recht op een opleg voor moederschapsrust, kinderopvang,
congé de maternité, la garde d'enfants, l'accueil avant et après voor- en naschoolse opvang en vakantiekampen tot en met het jaar
l'école et les camps de vacances jusqu'à l'année où l'enfant atteint
l'âge de 12 ans inclus. waarin het kind 12 jaar wordt.
Le droit entre en vigueur à partir de l'année de garde 2024. Les Het recht gaat in vanaf opvangjaar 2024. De eerste betalingen zijn
premiers paiements sont prévus à partir de mai 2024. voorzien vanaf mei 2024.
Quels travailleurs ont droit à une intervention dans les frais de Welke werknemers hebben recht op een bijdrage in de kosten voor
garde d'enfants ? kinderopvang?
Tout travailleur qui, durant la période pour laquelle l'intervention Elke werknemer die in de periode waarvoor de bijdrage wordt
est demandée, a travaillé sous la CP 109 ou 215, y a droit. aangevraagd heeft gewerkt onder PC 109 of 215 heeft hier recht op.
Quels enfants entrent en ligne de compte ? Welke kinderen komen in aanmerking?
Tous les enfants des travailleurs des CP 109 ou 215 qui sont âgés de Alle kinderen van werknemers uit PC 109 of 215 die twaalf jaar of
douze ans ou moins. Le droit à l'intervention s'étend donc jusqu'à la jonger zijn. Het recht op bijdrage loopt tot en met het jaar waarin
fin de l'année au cours de laquelle l'enfant atteint ses 12 ans. Le het kind 12 jaar wordt. De band met de ouders moet aangetoond worden
lien avec les parents doit être prouvé (attestation de composition de (attest gezinssamenstelling, geboorteakte of andere documenten waaruit
ménage, acte de naissance ou autres documents établissant ce lien de deze band ondubbelzinnig blijkt). Hieronder vallen ook de adoptie-
manière explicite). Cela inclut également les enfants adoptés et/ou
placés des travailleurs du secteur de l'habillement et de la en/of pleegkinderen van werknemers uit de kleding- en confectiesector.
confection. Le fonds peut vérifier lui-même la composition de ménage Het fonds kan de gezinssamenstelling zelf opzoeken voor werknemers met
pour les travailleurs de nationalité belge. En cas de doute ou de Belgische nationaliteit. Bij twijfel of onduidelijkheden zal het
d'incertitude, le fonds demandera de fournir une attestation de fonds vragen om alsnog een attest van gezinssamenstelling te bezorgen.
composition de ménage. Les étrangers doivent toujours demander cette Buitenlanders moeten dit attest altijd opvragen en bezorgen.
attestation et la fournir.
Quelles crèches et/ou garderies entrent en ligne de compte pour cette Welke kinderdagverblijven en/of opvang komen in aanmerking voor deze
intervention ? bijdrage?
Il doit s'agir d'une crèche agréée (ONE, Kind & Gezin ou Communauté Het moet gaan om een erkend kinderdagverblijf (Kind & Gezin, ONE of de
germanophone, garderie privée,...) ou d'une garderie (postscolaire) Duitstalige Gemeenschap, privé-opvang,...) of een erkende (naschoolse)
agréée pour laquelle il est possible de présenter une fiche fiscale. opvang waarvoor een fiscale fiche kan worden voorgelegd.
- Pour le repos d'accouchement : attestation de la mutualité; - Voor zwangerschapsrust : attest van mutualiteit;
- Pour les camps de vacances : attestation de l'organisateur. - Voor vakantiekampen : attest van organiserende partij.
Chaque attestation doit mentionner le nombre de jours qui donne droit Op elk attest moet het aantal dagen vermeld staan die in 2024 recht
au complément en 2024. Si le nombre de jours n'est pas mentionné, vous gaven op de toelage. Indien het aantal dagen niet vermeld staat, moet
devez imprimer une attestation vierge à partir de notre site u een blanco attest afprinten van onze website "attest aantal dagen"
"attestation nombre de jours" et la faire remplir par l'organisation. en laten invullen door de organisatie.
A combien s'élève l'intervention dans les frais de garderie ? Hoeveel bedraagt de bijdrage in de kosten voor kinderopvang?
Chaque travailleur a droit par enfant à 3 EUR par jour commencé Iedere werknemer heeft per kind recht op 3 EUR per begonnen dag dat
lorsque l'enfant est resté en garderie. La contribution maximale que het kind in de opvang verblijft. De maximum bijdrage die de werknemer
le travailleur peut recevoir par enfant est de 300 EUR par année per kind kan ontvangen bedraagt 300 EUR per kalenderjaar.
civile. Attention, comme pour de nombreux avantages, le précompte Let op, zoals voor veel voordelen is ook voor de bijdrage in de kosten
professionnel (de 27,25 p.c.) s'applique également à l'intervention voor kinderopvang bedrijfsvoorheffing (van 27,25 pct.) van toepassing.
dans les frais de garde d'enfants. Beide ouders werken in de sector. Ontvangen zij deze bijdrage dan twee
Les deux parents travaillent dans le secteur. Bénéficient-ils alors keer?
deux fois de cette intervention ?
Non, le montant total s'entend par enfant et non par travailleur. Le Neen, het totaal bedrag is per kind, niet per werknemer. Het maximum
montant maximum de 300 EUR par année civile et par enfant ne peut être dépassé. Comment puis-je demander cette intervention dans les frais de garderie ? L'allocation pour les crèches et les garderies peut être demandée annuellement, après réception de l'attestation fiscale, que vous recevrez vers janvier/février de l'année suivante. Les allocations pour le repos de maternité ou les colonies de vacances peuvent également être demandées trimestriellement, si vous disposez d'une attestation. Veuillez envoyer les documents ci-dessous de préférence par mail à ingrid@swfkleding.be ou les adresser par la poste au Fonds Social de bedrag van 300 EUR per kalenderjaar per kind kan niet overschreden worden. Hoe kan ik deze bijdrage in de kosten voor kinderopvang aanvragen? De toeslag voor kinderdagverblijven en naschoolse opvang kan jaarlijks aangevraagd worden, na ontvangst van het fiscaal attest dat u rond januari/februari van het volgend jaar ontvangt. Vergoedingen voor zwangerschapsrust of vakantiekampen kan u, indien u een attest heeft, ook per kwartaal terugvragen. Gelieve onderstaande documenten bij voorkeur te mailen naar ingrid@swfkleding.be of via post te bezorgen aan : Sociaal Fonds
l'Habillement, Leliegaarde 22 à 1731 Zellik : Kleding, Leliegaarde 22 te 1731 Zellik :
- Formulaire de demande (voir notre site); - Aanvraagformulier (te vinden op onze website);
- Attestation fiscale; - Fiscaal attest;
- Attestation éventuelle du nombre de jours (voir notre site); - Eventueel het attest aantal dagen (te vinden op onze website);
- Attestation éventuelle de la composition de ménage (à demander à - Eventueel het attest van gezinssamenstelling (aan te vragen bij uw
votre commune). gemeente).
Le traitement de la demande prend de 3 à 6 mois. Une fois la demande De behandeling van de aanvraag neemt 3 tot 6 maanden in beslag. Zodra
traitée, vous recevrez une réponse par mail (ou par courrier si nous deze is behandeld, hijg je een antwoord via e-mail (of de post als we
n'avons pas votre adresse mail); geen emailadres hebben);
- La demande est approuvée : vous ne devez rien faire. L'intervention - De aanvraag is goedgekeurd : je hoeft niets te doen. De
dans les frais de garde d'enfant sera versée sur votre compte tegemoetkoming in de kosten voor de kinderopvang zal worden
bancaire; overgemaakt op jouw rekeningnummer;
- La demande est incomplète : il vous est demandé de nous envoyer les - De aanvraag is onvolledig : je wordt verzocht de ontbrekende of
pièces manquantes ou imprécises par mail ou par courrier; onduidelijke bestanden aan ons op te sturen via e-mail of de post;
- La demande est rejetée : vous ne recevrez pas d'intervention dans - De aanvraag is afgewezen : je ontvangt geen tegemoetkoming in de
les frais de garde d'enfants car vous n'y avez pas droit. kosten voor de kinderopvang omdat je hierop geen recht hebt.
Questions fréquemment posées Veelgestelde vragen
En quoi consiste l'attestation fiscale de la garderie ? Wat is het fiscaal attest van de opvang?
Vous recevez chaque année une attestation de la crèche et/ou de la Je ontvangt van het kinderdagverblijf en/of de opvang elk jaar een
garderie. Pour pouvoir introduire la demande d'intervention, elle doit attest. Voor de aanvraag van deze bijdrage moeten daar de volgende
mentionner les données suivantes : gegevens op staan :
- Les données de la crèche/garderie; - De gegevens van de opvang;
- L'agrément de l'ONE, de Kind & Gezin ou de la Communauté - De erkenning van Kind & Gezin, ONE, of de Duitstalige Gemeenschap,
germanophone, garderie privée,...; privé-opvang,...;
- Les données des parents; - De gegevens van de ouders;
- Le nom de l'enfant; - De naam van het kind;
- Le nombre de journées d'accueil. - Het aantal opvang dagen.
Vous recevez chaque année l'attestation fiscale de la crèche et/ou de Het fiscaal attest ontvang je elk jaar van het kinderdagverblijf en/of
l'institution d'accueil. Si vous ne la recevez pas, vous devez la
demander. J'habite à l'étranger et mes enfants y vont à la crèche de opvanginstelling. Als je dit niet ontvangt, moet je daarom vragen.
Si vous travaillez dans le secteur de l'habillement et de la Ik woon in het buitenland en mijn kinderen gaan daar naar de opvang
confection belge (CP 109 ou 215) mais résidez à l'étranger et que vos Als je in de Belgische kleding- en confectiesector werkt (PC 109 of
215) maar in het buitenland woont en je kinderen daar naar een
enfants y vont à la crèche et/ou à la garderie, vous avez également kinderdagverblijf en/of opvang gaan, heb je ook recht op de bijdrage
droit à l'intervention dans les frais de garderie. in de kosten voor kinderopvang.
Pour cela, vous avez besoin des documents suivants : Hiervoor heb je volgende documenten nodig :
- Par exemple aux Pays-Bas : un contrat avec la garderie; - Bijvoorbeeld Nederland : een contract met de opvang;
- Par exemple en France : l'"attestation annuelle fiscale CAF"; - Bijvoorbeeld Frankrijk : het "attestation annuelle fiscale CAF";
- Pour toute autre garde d'enfants à l'étranger : une déclaration - Voor elke andere buitenlandse opvang : een door de opvang getekende
signée et/ou estampillée par la garderie ("déclaration sur l'honneur") en/of afgestempelde verklaring ("verklaring op eer") met het aantal opvangdagen.
avec indication du nombre de journées d'accueil. De aanvraag wordt verder op dezelfde manier behandeld.
La demande est ensuite traitée de la même manière. Tot wanneer kan ik de bijdrage aanvragen?
Jusque quand puis-je demander l'intervention ?
Vous pouvez introduire une demande jusque maximum 3 ans après le Je kan een aanvraag indienen tot maximaal 3 jaar na de eerste dag die
premier jour qui donne droit à l'intervention. Pour une intervention recht geeft op de bijdrage. Voor een vergoeding voor de kinderopvang
dans les frais de garderie à partir du 4 mars 2024, vous pouvez donc encore introduire une demande jusqu'au 3 mars 2027. Nous vous conseillons toutefois de faire la demande le plus rapidement possible après réception des pièces justificatives. Je suis en incapacité de travail, cela a-t-il des conséquences sur mon droit à l'intervention dans les frais de garderie ? Oui, pour avoir droit au complément, vous devez avoir travaillé au moins pendant 1/3 des jours de travail au cours du trimestre concerné. Le repos de maternité est toutefois assimilé. Ma demande a été approuvée, mais je n'ai pas encore été payé, comment est-ce possible ? Les paiements sont effectués une fois par trimestre. Si vous n'avez vanaf 4 maart 2024, kan je dus nog 3 maart 2027 een aanvraag indienen. Wij raden wel aan om de aanvraag zo snel mogelijk te doen na ontvangst van de bewijsstukken. Ik ben arbeidsongeschikt geworden, heeft dit consequenties op mijn recht op tegemoetkoming voor de kinderopvang? Ja, om recht te hebben op de toeslag moetje in dat betrokken kwartaal minstens tijdens 1/3 van de arbeidsdagen gewerkt hebben. Zwangerschapsrust wordt wel gelijkgesteld. Mijn aanvraag is goedgekeurd, maar ik ben nog niet betaald, hoe kan dit?
encore rien reçu 3 mois après l'approbation, prenez contact avec nous. De betalingen worden eenmaal per kwartaal gedaan. Als je 3 maanden na
Mes données ont changé, où puis-je le signaler ? goedkeuring nog niets hebt ontvangen, neem je best met ons contact op.
Chaque modification, par exemple l'adresse ou le numéro de compte, Mijn gegevens zijn gewijzigd, waar kan ik dit aangeven?
peut être transmise par mail à ingrid@swfkleding.be. Nous vous Iedere wijziging zoals adres of rekeningnummer, kan je per mail naar
demandons de le faire le plus rapidement possible afin de prévenir les ingrid@swfkleding.be doorgeven. Wij verzoeken je dit zo spoedig
erreurs dans la demande ou le paiement. Pour ce faire, mentionnez mogelijk te doen om fouten in de aanvraag of betaling te voorkomen.
toujours votre numéro de registre national. Vermeld wel steeds uw rijksregisternummer.
Les modifications communiquées par téléphone ne sont pas acceptées. Telefonische wijzigingen worden niet aanvaard.
Contact : Contactgegevens :
Fonds Social de l'Habillement Sociaal Fonds Kleding
Leliegaarde 22 Leliegaarde 22
1731 Zellik 1731 Zellik
02/238.10.25 (8h30 - 12h30) 02/238.10.25 (van 8u30 tot 12u30)
ingrid@swfkleding.be ingrid@swfkleding.be
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^