Arrêté royal relatif aux diplômes des candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux et fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 15 janvier 2014 portant des dispositions diverses en matière de P.M.E. | Koninklijk besluit betreffende de diploma's van de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 17 van de wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake K.M.O.'s |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
10 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal relatif aux diplômes des candidats | 10 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit betreffende de diploma's van de |
experts-comptables et des candidats conseils fiscaux et fixant la date | kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten en tot |
d'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 15 janvier 2014 | vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 17 van de |
portant des dispositions diverses en matière de P.M.E. | wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake K.M.O.'s |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Commentaires généraux | Algemene commentaar |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit waarvan wij de eer hebben het aan Uwe Majesteit | |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de | ter ondertekening voor te leggen beoogt de opheffing en de vervanging |
Votre Majesté vise à abroger et à remplacer l'arrêté royal du 22 | van het koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende de |
diploma's van de kandidaat-accountants en de | |
novembre 1990 relatif aux diplômes des candidats experts-comptables et | kandidaat-belastingconsulenten, laatst gewijzigd door het koninklijk |
des conseils fiscaux, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 25 | besluit van 25 april 2014. |
avril 2014. Le présent arrêté royal fixe également la date d'entrée en vigueur de | Dit koninklijk besluit regelt eveneens de datum van inwerkingtreding |
l'article 17 de la loi du 15 janvier 2014 portant des dispositions | van artikel 17 van de wet van 15 januari 2014 houdende diverse |
diverses en matière de P.M.E. et répond à l'avis du Conseil supérieur | bepalingen inzake K.M.O.'s en biedt een antwoord op het advies van de |
des Professions économiques du 9 avril 2014. | Hoge Raad voor de Economische Beroepen van 9 april 2014. |
Il est nécessaire d'établir des critères objectifs donnant accès à | Het is noodzakelijk om objectieve criteria vast te leggen die toegang |
l'examen d'admission au stage d'expert-comptable ou de conseil fiscal. | geven tot het toelatingsexamen tot de stage van accountant of belastingconsulent. |
A l'heure actuelle, un des critères d'admission au stage | Eén van de huidige criteria voor de toelating tot de stage van |
d'expert-comptable ou de conseil fiscal se fonde sur une liste | accountant of belastingconsulent, baseert zich op een lijst van |
d'établissements d'enseignement agréés conformément à l'article 2, 3°, | erkende onderwijsinstellingen overeenkomstig artikel 2, 3°, van het |
de l'arrêté royal du 22 novembre 1990. | koninklijk besluit van 22 november 1990. |
Cette liste d'établissements d'enseignement agréés est à durée | Deze lijst van erkende onderwijsinstellingen is van welbepaalde duur |
déterminée et a été prolongée de nombreuses années. | en werd al verschillende jaren verlengd. |
La dernière prolongation a été fixée jusqu'au 30 juin 2015. | De laatste verlenging werd vastgelegd tot 30 juni 2015. |
En outre, il est nécessaire de procéder à l'évaluation périodique de | Bovendien is het noodzakelijk om over te gaan tot een periodieke |
la liste de ces établissements d'enseignement agréés. | evaluatie van de lijst van erkende onderwijsinstellingen. |
Une liste d'établissements d'enseignement agréés est en effet susceptible de connaître de nombreuses adaptations dans le temps qui nécessitent par la même des adaptations à l'arrêté royal. Le critère lié aux diplômes reconnus par la Communauté française, flamande ou germanophone, apparaît plus objectif et moins sujet à variation que le critère d'établissements d'enseignement agréés. Le critère de diplôme reconnu par la Communauté française, flamande ou germanophone répond aux exigences d'objectivité, de sécurité juridique et de protection de l'intérêt général. Du fait que la liste d'établissements d'enseignement agréés ne sera plus valable à partir du 1er juillet 2015 et de la nécessité de mettre | Een lijst van erkende onderwijsinstellingen is namelijk vatbaar voor talrijke aanpassingen doorheen de tijd die dezelfde aanpassingen vereisen aan het koninklijk besluit. Het criterium verbonden aan de diploma's erkend door de Franse, Vlaamse of Duitstalige Gemeenschap blijkt objectiever en minder onderworpen aan verandering dan het criterium van erkende onderwijsinstellingen; Het criterium van diploma erkend door de Franse, Vlaamse of Duitstalige Gemeenschap beantwoordt aan de vereisten inzake objectiviteit, rechtszekerheid en de bescherming van het algemeen belang. Omwille van het feit dat vanaf 1 juli 2015 de lijst van erkende onderwijsinstellingen niet meer geldig zal zijn en de noodzaak om een |
en place une réforme structurelle et durable du système d'admission au | structurele en duurzame hervorming van het toelatingssysteem voor de |
stage d'expert-comptable ou de conseil fiscal, le présent arrêté royal | stage van accountant of van belastingconsulent door te voeren, bevat |
retient dès lors comme critère les diplômes qui doivent être reconnus | om die reden dit koninklijk besluit het criterium dat de diploma's |
par la Communauté française, flamande ou germanophone. | moeten erkend zijn door de Franse, Vlaamse en Duitstalige Gemeenschap. |
L'entrée en vigueur du présent arrêté a donc été fixée à la date du 1er | De inwerkingtreding van dit besluit werd dus vastgelegd op de datum |
juillet 2015 en vue d'assurer la sécurité juridique par une mise en place immédiate du nouveau système d'admission au stage et éviter tout risque de vide juridique préjudiciable suite à la fin de la prolongation de l'agrément des écoles en date du 1er juillet 2015. Dans le cadre du présent arrêté, il été tenu compte de l'ensemble des conditions et exigences spécifiques de reconnaissance des diplômes des trois communautés en vue d'assurer un traitement non-discriminatoire entres les différents diplômes visés. En réponse à la remarque du Conseil d'Etat s'interrogeant sur l'utilisation des termes « économique » et « juridique », il convient | van 1 juli 2015 met het oog op het vrijwaren van de rechtszekerheid door de onmiddellijke instelling van een nieuw toelatingssysteem tot de stage en op het vermijden van ieder risico op een rechtsvacuüm dat nadelig zou zijn doordat de verlenging van de erkenning van de scholen op 1 juli 2015 ten einde loopt. Er werd rekening gehouden met alle specifieke voorwaarden en eisen voor erkenning van diploma's van de drie gemeenschappen ten einde een niet discriminerende behandeling tussen de verschillende beoogde diploma's te verzekeren. Als antwoord op de opmerking van de Raad van State die zich de vraag stelt inzake het gebruik van de termen `economisch' en `juridisch', |
de préciser qu'il n'existe pas de terminologie uniforme pour les | dient er te worden verduidelijkt dat er geen uniforme terminologie |
différentes Communautés. Il a donc été opté pour une terminologie | bestaat voor de verschillende Gemeenschappen. Er werd dus geopteerd |
comprise de tous et qui ne doit pas être exagérément restrictive. Les | voor een terminologie die alles omvat en die niet al te restrictief |
conditions complémentaires visées dans l'article 2, 4° permettent en | dient te zijn. De bijkomende voorwaarden bedoeld in artikel 2, 4° |
outre de ne viser que les diplômes en lien avec la profession | laten daarenboven enkel toe om de diploma's te viseren die een band |
d'expert- comptable ou de conseil fiscal. | hebben met het beroep van accountant of belastingconsulent. |
Il a également été tenu compte des évolutions au niveau européen dans | Eveneens werd er rekening gehouden met de evoluties op Europees niveau |
le cadre des Accords de Bologne et dans la transposition de ceux-ci | in het kader van de Bologna-akkoorden en met de omzetting van deze in |
dans le cadre juridique belge. | de Belgische juridische omgeving. |
La notion d'ECTS est notamment utilisée et définie à l'article 1er, 2° | Het begrip ECTS wordt met name gebruikt en gedefinieerd in artikel 1, |
du présent arrêté par référence aux législations des Communautés | 2° van dit besluit door te verwijzen naar de wetgeving van de |
française, flamande et germanophone. | Franstalige, Vlaamse en Duitstalige Gemeenschap. |
Le décret de la Communauté française du 20 juin 2013 portant diverses | Het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 juni 2013 houdende |
mesures en matière d'enseignement de promotion sociale, définissant | diverse maatregelen betreffende het onderwijs voor sociale promotie |
ses organes de pilotage et intégrant l'e-learning dans son offre | waarbij de sturingsorganen ervan worden bepaald en waarbij e-learning |
d'enseignement, a intégré la notion des ECVT (european credit | in haar onderwijsaanbod geïntegreerd wordt, heeft het begrip ECVT |
transfert and accumulation system) en plus de la notion d'ECTS dans | (european credit transfert and accumulation system) naast het begrip |
l'enseignement de promotion sociale en portant modification du décret | ECTS in het onderwijs voor sociale promotie geïntegreerd door |
du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale. | wijziging van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van |
het onderwijs voor sociale promotie. | |
Ce décret du 20 juin 2013 introduit uniquement cette nouvelle notion | Dit decreet van 20 juni 2013 voert alleen dit nieuwe begrip ECVT in |
d'ECVT dans le titre II, chapitre IV, section 2 du même décret du 16 | titel II, hoofdstuk IV, afdeling 2 van hetzelfde decreet van 16 april |
avril 1991. Le titre II, chapitre IV, section 2, du décret du 16 avril | 1991 in. De titel II, hoofdstuk IV, afdeling 2 van het decreet van 16 |
1991 est relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire de | april 1991 heeft betrekking op de organisatie van het secundair |
promotion sociale. Le décret du 20 juin 2013 introduisant la notion d'ECVT n'a donc pas d'incidence sur le présent arrêté royal qui concerne que les diplômes obtenus dans l'enseignement supérieur. Les dispositions du présent arrêté et les adaptations issues des accords de Bologne n'auront pas d'impact sur la reconnaissance des diplômes délivrés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et ces diplômes continueront à donner accès à l'examen d'admission au stage. Les diplômes qui donnaient accès à l'examen d'admission au stage et délivrés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté royal, continuent à donner cet accès, il n'y a pas de lieu de prévoir une équivalence heure/ECTS. En vue de préserver la sécurité juridique, le présent arrêté prévoit un régime spécifique pour les étudiants qui se sont inscrits avant l'entrée en vigueur du présent arrêté dans un établissement d'enseignement dont le diplôme donnait précédemment accès à l'examen d'admission au stage mais qui ne répond plus aux critères objectifs fixés par le présent arrêté tel que la reconnaissance par une des trois communautés. Toujours en vue de préserver la sécurité juridique, le présent arrêté royal prévoit une période transitoire, à partir de sa publication jusqu'à l'année académique 2016-2017 incluse, pour les établissements | onderwijs voor sociale promotie. Het decreet van 20 juni 2013 dat het begrip ECVT invoert, heeft geen invloed op dit koninklijk besluit dat alleen betrekking heeft op de diploma's behaald in het hoger onderwijs. De bepalingen van dit besluit en de aanpassingen voortvloeiend uit de Bologna-akkoorden zullen geen invloed hebben op de erkenning van de diploma's die uitgereikt werden vóór de inwerkingtreding van dit besluit en deze diploma's zullen verder toegang tot het toelatingsexamen tot de stage geven. De diploma's uitgereikt vóór de inwerkingtreding van dit koninklijk besluit en die toegang gaven tot het toelatingsexamen tot de stage, blijven nog steeds deze toegang verschaffen. Het is niet nodig om een equivalentie uur/ECTS te voorzien. Om de rechtszekerheid te handhaven, voorziet dit besluit een specifiek stelsel voor de studenten die zich vóór de inwerkingtreding van dit besluit ingeschreven hebben in een onderwijsinstelling waarvan het diploma toegang gaf tot het toelatingsexamen tot de stage maar dat niet meer beantwoordt aan de objectieve criteria van dit besluit, zoals de erkenning door één van de drie gemeenschappen; Ter bescherming van de rechtszekerheid voorziet dit koninklijk besluit in een overgangsperiode vanaf de publicatie ervan tot en met het academisch jaar 2016-2017 voor de instellingen erkend door het |
agréés par l'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des | koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende de diploma's van |
candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux qui | de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten die |
délivrent des diplômes non encore reconnus par la Communauté | diploma's uitreiken die nog niet erkend zijn door de Franse, Vlaamse |
française, flamande ou germanophone, afin de permettre à ces mêmes | of Duitstalige Gemeenschap teneinde deze instellingen de mogelijkheid |
établissements d'engager les procédures nécessaires à la | te bieden om de nodige procedures in te stellen voor de erkenning van |
reconnaissance de leurs diplômes auprès des trois communautés | hun diploma's bij de drie voornoemde gemeenschappen. |
précitées. Un premier projet d'arrêté royal relatif aux diplômes des candidats | Een eerste ontwerp van koninklijk besluit betreffende de diploma's van |
experts-comptables et des candidats conseils fiscaux a été soumis à | de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten werd in |
l'avis du Conseil d'Etat en 2012. | 2012 voor advies aan de Raad van State voorgelegd. |
Dans le cadre de son avis 51.462/1 du 28 juin 2012, le Conseil d'Etat | In het advies 51.462/1 van de Raad van State van 28 juni 2012 werden |
s'était interrogé quant au fondement juridique de ce premier projet | vragen gesteld bij de juridische grondslag van dit ontwerp van |
d'arrêté royal. | koninklijk besluit. |
La loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et | De wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale |
fiscales a depuis été adaptée pour tenir compte de cet avis du Conseil | beroepen houdt rekening met dit advies van de Raad van State en werd |
d'Etat et offrir au présent arrêté royal le fondement juridique | sindsdien aangepast. Zij biedt aan dit koninklijk besluit de nodige |
nécessaire par l'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 15 | juridische grondslag door de inwerkingtreding van artikel 17 van de |
janvier 2014 portant des dispositions diverses en matière de P.M.E.. | wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake K.M.O.'s. |
Les articles ne nécessitent pas de commentaires particuliers. | De artikelen behoeven geen bijzondere commentaar. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
Les très respectueux et très fidèles serviteurs, | De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Conseil d'Etat | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
avis 56.211/1 du 26 mai 2014 | advies 56.211/1 van 26 mei 2014 |
sur | over |
un projet d'arrêté royal `relatif aux diplômes des candidats | |
experts-comptables et des candidats conseils fiscaux et fixant la date | |
d'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 15 janvier 2014 | een ontwerp van koninklijk besluit `betreffende de diploma's van de |
portant des dispositions diverses en matière de P.M.E.' | kandidaat accountants en de kandidaat belastingconsulenten en tot |
Le 25 avril 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | |
invité par la Ministre des Classes moyennes à communiquer un avis, | |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `relatif | |
aux diplômes des candidats experts-comptables et des candidats | |
conseils fiscaux et fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 17 | vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 17 van de |
de la loi du 15 janvier 2014 portant des dispositions diverses en matière de P.M.E. '. Le projet a été examiné par la première chambre le 15 mai 2014 . La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, Wilfried Van Vaerenbergh et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Marc Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. Le rapport a été présenté par Alexander Van Steenberge, auditeur. | wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake K.M.O.'s' Op 25 april 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Middenstand verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `betreffende de diploma's van de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 17 van de wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake K.M.O.'s'. Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 15 mei 2014. De kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wilfried VAN VAERENBERGH en Wouter PAS, staatsraden, Marc RIGAUX en Michel TISON, assessoren, en Wim GEURTS, griffier. Het verslag is uitgebracht door Alexander VAN STEENBERGE, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wouter Pas, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Wouter PAS, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 mai 2014 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 mei 2014. |
1. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 1. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier une disposition réglementaire. | vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
3. Dans les deux premiers alinéas du préambule, il y a lieu de | 3. In de eerste twee leden van de aanhef moeten de wetten die |
mentionner les lois procurant un fondement juridique aux dispositions | rechtsgrond bieden voor de ontworpen regeling in chronologische |
en projet dans leur ordre chronologique en commençant par la loi la | volgorde worden vermeld, beginnend met de oudste wet. |
plus ancienne. | |
4. Les dix-huit alinéas suivant l'alinéa du préambule qui fait | 4. In de achttien leden die volgen op het lid van de aanhef waarin |
référence à l'avis du Conseil d'Etat, répondent à plusieurs | wordt verwezen naar het advies van de Raad van State, wordt een |
observations formulées par le Conseil supérieur des professions | antwoord geformuleerd op diverse opmerkingen die de Hoge Raad voor de |
économiques dans son avis du 9 avril 2014. Il est recommandé | economische beroepen heeft geformuleerd in zijn advies van 9 april |
d'intégrer ces réponses dans un rapport au Roi, plutôt que d'alourdir | 2014. Het verdient aanbeveling om, in plaats van de aanhef van het |
le préambule du projet en y mentionnant de telles réponses et ainsi, | ontwerp met dergelijke antwoorden te verzwaren en bijgevolg minder |
d'en rendre la lecture malaisée. | leesbaar te maken, deze antwoorden in een verslag aan de Koning te |
5. Dans la phrase introductive de l'article 2, 4°, du projet, il est | integreren. 5. In de inleidende zin van artikel 2, 4°, van het ontwerp wordt |
fait mention d'« un autre diplôme belge de bachelier de type | melding gemaakt van "een ander Belgisch bachelordiploma van economisch |
économique ou juridique ». La question se pose de savoir si une telle | of juridisch type". Vraag is of dergelijke omschrijving voldoende |
description est suffisamment délimitée et garantit la sécurité | afgebakend en rechtszeker is. |
juridique. 6. A la fin du texte néerlandais de l'article 4 du projet, il y a lieu | 6. Aan het einde van de Nederlandse tekst van artikel 4 van het |
d'écrire « ter uitvoering van artikel 19, eerste lid, 3°, van de wet ». | ontwerp moet worden geschreven "ter uitvoering van artikel 19, eerste lid, 3°, van de wet". |
LE GREFFIER | DE GRIFFIER |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
LE PRESIDENT | DE VOORZITTER |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
10 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal relatif aux diplômes des candidats | 10 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit betreffende de diploma's van de |
experts-comptables et des candidats conseils fiscaux et fixant la date | kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten en tot |
d'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 15 janvier 2014 | vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 17 van de |
portant des dispositions diverses en matière de P.M.E. | wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake K.M.O.'s |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et | Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en |
fiscales, l'article 19, alinéa 1er, 3°, modifié par la loi du 15 janvier 2014; | fiscale beroepen, artikel 19, eerste lid, 3°, gewijzigd bij de wet van 15 januari 2014; |
Vu la loi du 15 janvier 2014 portant des dispositions diverses en | Gelet op de wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake |
matière de P.M.E., l'article 18 ; | K.M.O.'s, artikel 18; |
Vu l'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des | Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende de |
diploma's van de kandidaat-accountants en de | |
kandidaat-belastingconsulenten; | |
candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux ; | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Economische Beroepen van |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Professions économiques du 9 avril | 9 april 2014; |
2014 ; Vu l'avis 56.211/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2014, en | Gelet op advies 56.211/1 van de Raad van State, gegeven op 26 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van |
Classes moyennes, | Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par: 1° « la loi »: la loi du 22 avril 1999 relative aux professions | 1° "de wet": de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige |
comptables et fiscales ; | en fiscale beroepen; |
2° « European Credits Transfer System (ECTS) » : | 2° "European Credits Transfer System (ECTS)": |
a) les crédits tels que définis par le décret de la Communauté | a) de studiepunten zoals bepaald in het decreet van de Franse |
française du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement | Gemeenschap van 7 november 2013 tot bepaling van het |
supérieur et l'organisation académique des études, et par le décret de | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies |
la Communauté française du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de | en het decreet van de Franse Gemeenschap van 16 april 1991 houdende |
promotion sociale ; ou | organisatie van het onderwijs voor sociale promotie; of |
b) les unités d'études telles que définies par le décret du 30 avril | b) de studiepunten zoals bepaald in het decreet van de Vlaamse |
2004 de la Communauté flamande relatif à la flexibilisation de | Gemeenschap van 30 april 2004 betreffende de flexibilisering van het |
l'enseignement supérieur en Flandre et portant des mesures urgentes en | hoger onderwijs in Vlaanderen en houdende dringende |
matière d'enseignement supérieur et par le décret de la Communauté | hogeronderwijsmaatregelen en het decreet van de Vlaamse Gemeenschap |
flamande du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ; ou | van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs; of |
c) l'unité de valeur telle que définie par le décret de la Communauté | c) het studiepunt zoals bepaald in het decreet van de Duitstalige |
germanophone du 27 juin 2005 portant création d'une haute école | Gemeenschap van 27 juni 2005 houdende oprichting van een autonome |
autonome. | hogeschool. |
Art. 2.Les diplômes visés à l'article 19, alinéa 1er, 3°, de la loi |
Art. 2.De diploma's bedoeld in artikel 19, eerste lid, 3°, van de wet |
sont: | zijn: |
1° Les diplômes belges suivants reconnus par la Communauté française : | 1° De volgende Belgische diploma's erkend door de Franse Gemeenschap: |
a) un diplôme de master ; | a) een masterdiploma; |
b) un diplôme de « Bachelier en comptabilité ». | b) een diploma van "Bachelor in de boekhouding". |
2° Les diplômes belges suivants reconnus par la Communauté flamande : | 2° De volgende Belgische diploma's erkend door de Vlaamse Gemeenschap: |
a) un diplôme de master ; | a) een masterdiploma; |
b) un diplôme de bachelier en gestion d'entreprise orientation « | b) een bachelordiploma in bedrijfsmanagement afstudeerrichting |
expertise comptable-fiscalité » ; | "accountancy-fiscaliteit"; |
c) un diplôme de gradué de l'enseignement professionnel supérieur, | c) een diploma van gegradueerde van het hoger beroepsonderwijs, |
études en « sciences commerciales et gestion d'entreprise », | studiegebied "handelswetenschappen en bedrijfskunde", opleidingen |
formations « Comptabilité » ou « Sciences fiscales ». | "Boekhouden" of "Fiscale Wetenschappen". |
3° Les diplômes belges suivants reconnus par la Communauté | 3° De volgende Belgische diploma's erkend door de Duitstalige |
germanophone : | Gemeenschap: |
a) un diplôme de bachelor en sciences financières et administratives | a) een diploma bachelor in de financiële en bestuurswetenschappen |
section « comptabilité ». | afdeling "boekhouding". |
4° Un autre diplôme belge de bachelier de type économique ou juridique | 4° Een ander Belgisch bachelordiploma van economisch of juridisch type |
complété le cas échéant par une formation complémentaire assortie d'un | aangevuld met, in voorkomend geval, een aanvullende opleiding voorzien |
diplôme et remplissant les conditions suivantes : | van een diploma en waarbij de volgende voorwaarden vervuld zijn: |
a) pour l'examen d'admission au stage d'expert-comptable, le programme | a) voor het toelatingsexamen tot de stage van accountant, bevat het |
de la ou des formations comprennent au total au moins 45 ECTS dans les | programma van de opleiding(en) in totaal minstens 45 ECTS voor wat |
matières comptables, fiscales ou autres matières reprises dans | betreft boekhoudkundige, fiscale of andere materies opgenomen in het |
l'examen d'admission au stage d'expert-comptable ; toutefois les | toegangsexamen tot de stage van accountant; de andere materies dan de |
matières autres que comptables et fiscales ne sont reprises pour le | boekhoudkundige en fiscale echter, worden opgenomen voor de berekening |
calcul des 45 ECTS requis qu'à concurrence de maximum 3 ECTS par | van de vereiste 45 ECTS, met een maximum van 3 ECTS per materie; |
matière ; b) pour l'examen d'admission au stage de conseil fiscal, le programme | b) voor het toelatingsexamen tot de stage van belastingconsulent, |
de la ou des formations comprennent au total au moins 35 ECTS dans les | bevat het programma van de opleiding(en) in totaal minstens 35 ECTS |
matières comptables, fiscales ou autres matières reprises dans | voor wat betreft boekhoudkundige, fiscale of andere materies opgenomen |
l'examen d'accès au stage de conseil fiscal ; toutefois les matières | in het toegangsexamen tot de stage van belastingconsulent; de andere |
autres que comptables et fiscales ne sont reprises pour le calcul des | materies dan de boekhoudkundige en fiscale echter, worden opgenomen |
35 ECTS requis qu'à concurrence de maximum 3 ECTS par matière ; | voor de berekening van de vereiste 35 ECTS, met een maximum van 3 ECTS |
c) la ou les formations prises en compte pour le calcul des ECTS visés | per materie; c) de opleiding of de opleidingen die in rekening worden gebracht voor |
au point a) et b) sont reconnues par la Communauté française, flamande | de berekening van de ECTS bedoeld in a) en b) zijn erkend door de |
ou germanophone ; | Franse, Vlaamse of Duitstalige Gemeenschap; |
5° Les diplômes belges qui donnaient accès à l'examen d'admission au | 5° De Belgische diploma's die toegang tot het toelatingsexamen tot de |
stage d'expert-comptable ou de conseil fiscal et ont été délivrés | stage van accountant of belastingconsulent gaven en die uitgereikt |
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté ; | werden vóór de inwerkingtreding van dit besluit; |
6° Les diplômes délivrés à l'étranger moyennant la reconnaissance | 6° In het buitenland uitgereikte diploma's mits de erkenning vooraf |
préalable de leur équivalence aux diplômes visés aux points 1° à 5° | van hun gelijkwaardigheid door de Franse, Vlaamse of Duitstalige |
par la Communauté française, flamande ou germanophone et qui | Gemeenschap aan de diploma's bedoeld onder 1° tot 5° en die in |
respectent le cas échéant les conditions visées au point 4°. | voorkomend geval, de voorwaarden bedoeld in 4° naleven. |
Art. 3.L'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende de |
candidats experts-comptables et des conseils fiscaux, modifié en | diploma's van de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten, laatst gewijzigd bij het koninklijk |
dernier lieu par l'arrêté royal du 25 avril 2014, est abrogé. | besluit van 25 april 2014, wordt opgeheven. |
Art. 4.Sont assimilés aux diplômes fixés en exécution de l'article |
Art. 4.De diploma's die aan het einde van een onderwijscyclus |
19, alinéa 1er, 3°, de la loi, les diplômes délivrés à l'issue d'un | uitgereikt worden, waarvoor een student zich vóór de inwerkingtreding |
cycle d'enseignement auquel un étudiant s'est inscrit avant l'entrée | van dit besluit ingeschreven heeft en die op de dag van inschrijving |
en vigueur du présent arrêté et qui donnaient accès à l'examen | toegang gaven tot het toelatingsexamen tot de stage van accountant of |
d'admission au stage d'expert-comptable ou de conseil fiscal à la date | belastingconsulent, worden gelijkgesteld met de diploma's die zijn |
de l'inscription. | vastgesteld ter uitvoering van artikel 19, eerste lid, 3°, van de wet. |
Art. 5.Sont assimilés aux diplômes fixés en exécution de l'article |
Art. 5.Worden gelijkgesteld met de diploma's die zijn vastgesteld ter |
19, alinéa 1er, 3°, de la loi, les diplômes : | uitvoering van artikel 19, eerste lid, 3°, van de wet, de diploma's: |
1° délivrés à l'issue d'un cycle d'enseignement auquel un étudiant | 1° uitgereikt aan het einde van een onderwijscyclus waarvoor een |
s'est inscrit à partir de la date d'entrée en vigueur du présent | student zich vanaf de inwerkingtreding van dit besluit tot en met het |
arrêté jusqu'à l'année académique 2016-2017 incluse et, | academisch jaar 2016-2017 ingeschreven heeft en, |
2° non encore reconnus par la Communauté française, flamande ou | 2° die nog niet erkend zijn door de Franse, Vlaamse of Duitstalige |
germanophone à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et, | Gemeenschap op de dag van inwerkingtreding van dit besluit en, |
3° délivrés par un établissement agréé et repris aux annexes visées à | 3° die uitgereikt werden door een erkende instelling en opgenomen in |
l'article 2, 3°, de l'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux. Les agréations des établissements délivrant des diplômes non encore reconnus par la Communauté française, flamande ou germanophone à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et repris aux annexes visées à l'article 2, 3°, de l'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux, sont maintenues jusqu'à l'année académique 2016-2017 incluse pour permettre de satisfaire la disposition transitoire de cet arrêté. | de bijlagen bedoeld in artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende de diploma's van de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten. De erkenningen van instellingen die diploma's uitreiken die nog niet erkend zijn door de Franse, Vlaamse of Duitstalige Gemeenschap op de dag van inwerkingtreding van dit besluit en opgenomen in de bijlagen bedoeld in artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende de diploma's van de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten blijven behouden tot en met het academisch jaar 2016-2017 om te kunnen voldoen aan de overgangsbepaling van dit besluit. |
Art. 6.L'article 17 de la loi du 15 janvier 2014 portant des |
Art. 6.Artikel 17 van de wet van 15 januari 2014 houdende diverse |
dispositions diverses en matière de P.M.E. et le présent arrêté | bepalingen inzake K.M.O.'s en dit besluit treden in werking op 1 juli |
entrent en vigueur le 1er juillet 2015. | 2015. |
Art. 7.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le |
Art. 7.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions sont | |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Middenstand, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |