← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 40 de la loi-programme du 27 avril 2007, en faveur de la promotion de l'emploi dans le secteur de la culture du champignon "
Arrêté royal portant exécution de l'article 40 de la loi-programme du 27 avril 2007, en faveur de la promotion de l'emploi dans le secteur de la culture du champignon | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 40 van de programmawet van 27 april 2007, tot bevordering van de tewerkstelling in de sector van de champignonteelt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ETE SERVICE PUBLIC FEDERAL | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal portant exécution de l'article 40 de | 10 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 40 |
la loi-programme du 27 avril 2007, en faveur de la promotion de | van de programmawet van 27 april 2007, tot bevordering van de |
l'emploi dans le secteur de la culture du champignon | tewerkstelling in de sector van de champignonteelt |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal qui est soumis à Votre signature a pour | Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt |
objet, en application de l'article 40 de la loi-programme du 27 avril | voorgelegd heeft tot doel, bij toepassing van artikel 40 van de |
2007, de prolonger, pour les années 2011, 2012 et 2013, la période | programmawet van 27 april 2007, de periode van toekenning van het |
d'octroi du montant forfaitaire de 400.000 euros prévu pour promouvoir | voorziene forfaitair bedrag van 400.000 euro voor de bevordering van |
l'emploi dans le secteur de la culture du champignon. Ce montant, | de tewerkstelling in de sector van de champignonteelt te verlengen |
voor de jaren 2011, 2012 en 2013. Dankzij dit bedrag, dat door het | |
versé par la gestion globale de la sécurité sociale au Fonds social et | globaal beheer van de sociale zekerheid wordt gestort aan het |
de garantie pour l'horticulture, permettra, comme c'est le cas depuis | Waarborg- en sociaal fonds voor het tuinbouwbedrijf, zullen premies |
2008, d'octroyer des primes de 7.500 euros maximum aux entreprises | van 7.500 euro maximum zoals sedert 2008 kunnen toegekend worden aan |
actives du secteur, à la condition qu'une convention collective de | ondernemingen die in de sector actief zijn, op voorwaarde dat een door |
travail, rendue obligatoire par le Roi, soit conclue au sein de la | de Koning algemeen verbindend verklaarde collectieve |
commission paritaire compétente. | arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het bevoegd paritair comité. |
L'article 40 précité permet, en effet, au Roi, par arrêté délibéré en | Voormeld artikel 40 geeft de Koning immers de mogelijkheid deze |
maatregel vanaf het jaar 2011 te verlengen bij een besluit vastgesteld | |
Conseil des ministres, de prolonger cette mesure à partir de l'année | na overleg in de Ministerraad. Voor de periode van 2008 tot 2010 werd |
2011. Pour la période allant de 2008 à 2010, une convention collective | een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve |
de travail rendue obligatoire par arrêté royal a été conclue le 11 mai | arbeidsovereenkomst gesloten op 11 mei 2011. De sociale partners van |
2011. Les partenaires sociaux du secteur se sont mis d'accord pour | de sector zijn het eens geworden om een nieuwe collectieve |
conclure une nouvelle convention collective de travail prochainement couvrant la période 2011-2013. La prolongation autorise qu'une prime d'occupation puisse être versée également pour les années postérieures à 2010 pour autant qu'une nouvelle CCT soit conclue. Cette prolongation, autorisée par la loi, remplace le remboursement du solde résultant de l'octroi des primes dans les années 2008-2010. Comme demandé par le Conseil d'Etat, le quick scan du test EIDDD a été effectué, d'où il résulte qu'il n'y a aucun impact en matière de développement durable. Nous avons l'honneur d'être, | arbeidsovereenkomst voor de periode 2011-2013 eerlang te sluiten. Dankzij de verlenging kan een tewerkstellingspremie ook worden gestort voor de jaren na 2010, voor zover een nieuwe CAO wordt gesloten. Deze bij wet toegelaten verlenging vervangt de terugbetaling van het saldo voortvloeiend uit de toekenning van de premies in de jaren 2008-2010. De quick scan van de DOEB-test werd uitgewerkt, als gevraagd door de Raad van State, waarvan er is vastgesteld dat er geen impact inzake duurzame ontwikkeling is. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaren, |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
10 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal portant exécution de l'article 40 de | 10 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 40 |
la loi-programme du 27 avril 2007, en faveur de la promotion de | van de programmawet van 27 april 2007, tot bevordering van de |
l'emploi dans le secteur de la culture du champignon | tewerkstelling in de sector van de champignonteelt |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 avril 2007, l'article 40, remplacé par la | Gelet op de programmawet van 27 april 2007, artikel 40, vervangen door |
loi du 29 décembre 2010; | de wet van 29 december 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 maart 2013; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 26 avril 2013; | Sociale Zekerheid, gegeven op 26 april 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juin 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 20 juni 2013; |
Considérant que la procédure EIDDD a été suivie et qu'il ressort de | Overwegende dat de DOEB-procedure werd gevolgd en dat uit het |
l'examen préalable qu'il n'y a pas d'impact potentiel négatif majeur | voorafgaand onderzoek blijkt dat er geen potentieel grote negatieve |
sur un développement durable; | effecten op een duurzame ontwikkeling zijn; |
Vu l'avis 53.956/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 2013, en | Gelet op het advies 53.956/1 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de gecoördineerde wetten van de Raad van State van 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister |
Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | van Werk, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La période d'octroi du montant forfaitaire de 400.000 |
Artikel 1.De toekenningsperiode van het forfaitaire bedrag van |
euros, visé à l'article 40 de la loi-programme du 27 avril 2007, est | 400.000 euro, bedoeld in artikel 40 van de programmawet van 27 april |
prolongée pour les années 2011, 2012 et 2013. | 2007, wordt verlengd voor de jaren 2011, 2012 en 2013. |
Le versement de ce montant est subordonné à la condition qu'une | De storting van dat bedrag is afhankelijk gesteld van de voorwaarde |
convention collective de travail rendue obligatoire par Nous couvrant | dat er een door Ons algemeen verbindend verklaarde collectieve |
au moins la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2013 soit | arbeidsovereenkomst voor minstens de periode van 1 januari 2011 tot 31 |
conclue pour les entreprises actives dans la production primaire des | december 2013 wordt afgesloten voor de ondernemingen die actief zijn |
champignons et que cette convention renforce le système de primes | in de primaire champignonproductie en dat deze overeenkomst het reeds |
d'emploi qui existe déjà. | bestaande systeem van tewerkstellingspremies versterkt. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2011. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, | |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | voor Werk zijn, ieder met wat hen betreft, belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2013. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |