← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 2002 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des services de garde organisés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 2002 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des services de garde organisés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium betaalt aan de artsen die deelnemen aan georganiseerde wachtdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 2002 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des services de garde organisés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium betaalt aan de artsen die deelnemen aan georganiseerde wachtdiensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36quinquies, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 22 août 2002; | 1994, artikel 36quinquies, ingevoegd door de wet van 22 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 2002 fixant les conditions et les | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 2002 tot vaststelling |
modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de |
indemnités paie des honoraires de disponibilité aux médecins qui | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
participent à des services de garde organisés; | een beschikbaarheidshonorarium betaalt aan de artsen die deelnemen aan |
Vu la proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, faite | georganiseerde wachtdiensten; Gelet op het voorstel van de Nationale Commissie |
le 3 juin 2013; | geneesheren-ziekenfondsen, gedaan op 3 juni 2013; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 12 juin | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 12 juni 2013; |
2013; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 17 juin | geneeskundige verzorging, gegeven op 17 juni 2013; |
2013; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juli |
Vu l'avis 54.046/2 du Conseil d'Etat donné le 23 septembre 2013, en | 2013; Gelet op advies 54.046/2 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4, première alinéa de l'arrêté royal du 25 |
Artikel 1.Artikel 4, eerste lid van het koninklijk besluit van 25 |
novembre 2002 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles | november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des | overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige |
honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des | verzorging en uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium betaalt aan |
services de garde organisés, est remplacé par la disposition suivante | de artsen die deelnemen aan georganiseerde wachtdiensten, wordt |
: | vervangen als volgt : |
« Au plus tard un an après la date de participation au service de | « Uiterlijk één jaar na deelname aan de georganiseerde wachtdienst |
garde organisé tel que prévu dans l'article 2 du présent arrêté, le | zoals voorzien in artikel 2 van dit besluit, maakt de |
responsable transmet, pour chaque médecin généraliste agréé, les | verantwoordelijke voor elk erkend huisarts de volgende gegevens over |
données suivantes au Service des soins de santé de l'Institut national | aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité : | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering : |
1° le numéro d'identification INAMI, le nom, le prénom; | 1° het RIZIV-identificatienummer, de naam, de voornaam; |
2° les dates et les heures auxquelles le médecin généraliste a pris | 2° de data en uren waarop de huisarts heeft deelgenomen aan de |
part au service de garde organisé. » | georganiseerde wachtdienst. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2013. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Institutionele Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |