Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/10/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi et à la formation pour les groupes à risque et aux efforts supplémentaires en matière de formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi et à la formation pour les groupes à risque et aux efforts supplémentaires en matière de formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en vorming voor de risicogroepen en de bijkomende vormingsinspanningen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative à l'emploi et à la formation pour les groupes à en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en vorming voor de
risque et aux efforts supplémentaires en matière de formation (1) risicogroepen en de bijkomende vormingsinspanningen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, relative à l'emploi et à la formation pour les groupes à dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en vorming voor de
risque et aux efforts supplémentaires en matière de formation. risicogroepen en de bijkomende vormingsinspanningen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2012. Gegeven te Brussel, 10 oktober 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 23 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011
Emploi et formation pour les groupes à risque et efforts Tewerkstelling en vorming voor de risicogroepen en bijkomende
supplémentaires en matière de formation (Convention enregistrée le 18 vormingsinspanningen (Overeenkomst geregistreerd op 18 juli 2011 onder
juillet 2011 sous le numéro 104847/CO/130) het nummer 104847/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises de werkgevers en werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het
des arts graphiques et des journaux. drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf.
CHAPITRE II HOOFDSTUK II
Mesures en faveur des groupes à risque Maatregelen ten voordele van de risicogroepen

Art. 2.Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des

Art. 2.Overeenkomstig hoofdstuk VIII, afdeling 1, van de wet van 27

december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het
dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit
chapitre VIII, section 1re, et de son arrêté d'exécution du 26 avril van 26 april 2009 ter activering van de inspanning ten voordele van
2009 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten
à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et du suivi actifs bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de
des chômeurs pour la période 2009-2010, publié au Moniteur belge le 18 periode 2009-2010, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 mei
mai 2009, en exécution de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 2009, in uitvoering van de wet houdende aanpassing van de wet van 12
1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het
l'exécution de l'Accord interprofessionnel et exécutant le compromis Interprofessioneel Akkoord en tot uitvoering van het compromis van de
du Gouvernement relatif au projet d'Accord interprofessionnel, publiée Regering met betrekking tot het ontwerp van Interprofessioneel
au Moniteur belge le 28 avril 2011 et la convention sectorielle pour Akkoord, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 april 2011 en
la période 2011-2012 du 23 juin 2011, la prolongation des efforts se van de sectorale overeenkomst voor de periode 2011-2012 van 23 juni
fera via le prélèvement d'une cotisation égale à 0,15 p.c. de la masse 2011, zullen worden voortgezet via de afhouding van een bijdrage van
salariale des années 2011 et 2012. 0,15 pct. van de loonmassa van de jaren 2011 en 2012.

Art. 3.Les "groupes à risque" dont il est question à l'article 2 sont

Art. 3.De "risicogroepen" waarvan sprake in artikel 2 zijn de

les personnes sans emploi qui ne détiennent pas de diplôme werkzoekenden die geen universitair diploma hebben en de arbeiders
universitaire ainsi que les travailleurs ouvriers qui sont occupés
dans une entreprise tombant sous l'application de la Commission tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf.

Art. 4.Pour financer les initiatives visées à l'article 2, les

Art. 4.Teneinde de initiatieven vermeld in de artikelen 2 te

entreprises visées à l'article 1er seront dispensées du versement de financieren, zullen de in artikel 1 bedoelde ondernemingen worden
la cotisation de 0,10 p.c. des salaires bruts en 2011 et 2012 au Fonds vrijgesteld van de bijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen in 2011 en
pour l'emploi. Cette cotisation au Fonds pour l'emploi est remplacée 2012 aan het Tewerkstellingsfonds. Deze bijdrage aan het
par la cotisation trimestrielle supplémentaire au "Fonds spécial des Tewerkstellingsfonds wordt vervangen door de bijkomende trimestriële
bijdrage aan het "Bijzonder Fonds voor het grafische en
industries graphiques et des journaux" visée à l'article 2 de la dagbladbedrijf" voorzien in artikel 2 van deze overeenkomst.
présente convention.
CHAPITRE III. - Efforts de formation supplémentaires HOOFDSTUK III. - Bijkomende vormingsinspanningen

Art. 5.Au regard de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 (Moniteur belge

Art. 5.In het kader van het koninklijk besluit van 11 oktober 2007

du 5 décembre 2007), les partenaires sociaux conviennent, pour (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007) komen de sociale partners
réaliser les objectifs de 1,9 p.c. de la masse salariale globale, overeen om, met het oog op de realisatie van de doelstellingen om 1,9
d'augmenter le degré de participation à la formation de 5 p.c. en 2011 et à nouveau de 5 p.c. en 2012. pct. van de globale loonmassa, de participatiegraad met 5 pct. te verhogen in 2011 en opnieuw met 5 pct. in 2012.
Pour ce faire, ils chargent FOGRA des missions suivantes : Hiertoe geven ze FOGRA volgende opdrachten :
- élaborer un document permettant à chaque entreprise de faire - het opstellen van een document dat aan elke onderneming de
mogelijkheid geeft om jaarlijks de opleidingen, die door hun
enregistrer annuellement les formations suivies par leurs travailleurs werknemers tijdens het afgelopen jaar gevolgd werden, te laten
durant l'année écoulée; inschrijven;
- déterminer une liste des types de formations pouvant entrer en ligne - het vastleggen van een lijst met soorten opleidingen die in
de compte pour le respect de l'article 32 du Contrat collectif du 30 aanmerking kunnen genomen worden om te voldoen aan artikel 32 van het
novembre 1990 et/ou dans le cadre des obligations issues de l'accord Collectief Contract van 30 november 1990 en/of in het kader van de
interprofessionnel 2011-2012; verplichtingen die voortkomen uit het interprofessioneel akkoord 2011-2012;
- mettre en place et promouvoir une offre attractive et motivante de - het opzetten en promoten van een aantrekkelijk en motiverend aanbod
formations sectorielles; aan sectorale opleidingen;
- déterminer les mesures à prendre vis-à-vis des entreprises qui ne - het vastleggen van maatregelen die genomen worden tegen bedrijven
respectent pas les obligations de formation et à cause desquelles die hun opleidingsverplichtingen niet nakomen, en door wiens schuld
toutes les entreprises du secteur risquent d'être pénalisées si le alle bedrijven in de sector het risico lopen op een sanctie indien het
taux de 1,9 p.c. de la masse salariale sectorielle n'est pas atteint. cijfer van 1,9 pct. van de totale sectorale loonmassa niet bereikt
CHAPITRE IV. - Dispositions finales wordt. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 6.Le conseil d'administration du fonds spécial fixera les

Art. 6.De raad van beheer van het bijzonder fonds zal de

modalités d'exécution des dispositions prévues dans le présent accord uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen voorzien in deze
et veillera à sa correcte exécution. overeenkomst vastleggen en toezien op de correcte uitvoering ervan.

Art. 7.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2011 et

Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2011 en

restera d'application jusqu'au 31 décembre 2012. blijft van toepassing tot en met 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^