Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, fixant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport (1) | nijverheden, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
industries connexes; | aanverwante nijverheden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, fixant | in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport. | nijverheden, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de |
vervoerskosten. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2012. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes | Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden |
Convention collective de travail du 6 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011 |
Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten |
(Convention enregistrée le 13 juillet 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 juli 2011 onder het nummer |
104772/CO/125.02) | 104772/CO/125.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
scieries et industries connexes, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils | zagerijen en aanverwante nijverheden, alsook op de werklieden die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werklieden" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. -Intervention dans les frais de transport entre le | HOOFDSTUK II Tegemoetkoming in de vervoerskosten tussen de woonplaats en de |
domicile et le lieu de travail | werkplaats |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2011, l'intervention dans les frais de |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2011 bedraagt de tegemoetkoming van de |
déplacement des ouvriers entre leur domicile et le lieu de travail est | werkgever in de verplaatsingskosten van de werklieden tussen hun |
fixée à 75 p.c. du prix de la carte train hebdomadaire, quel que soit | woonplaats en de werkplaats 75 pct. van de prijs van de wekelijkse |
le moyen de transport utilisé, public ou privé, et ce à partir du | treinkaart, ongeacht het vervoermiddel, openbaar of privé, en dit |
premier kilomètre. | vanaf de eerste kilometer. |
Art. 3.Les ouvriers qui, pour le déplacement entre le domicile et le |
Art. 3.De werklieden die voor hun verplaatsing tussen de woonplaats |
lieu de travail, utilisent une bicyclette ont droit, à charge de | en de werkplaats gebruik maken van de fiets, hebben, ten laste van de |
l'employeur, à une indemnité bicyclette de 0,20 EUR par kilomètre de | werkgever, recht op een fietsvergoeding van 0,20 EUR per kilometer |
distance réelle (aller et retour). | reële afstand (heen en terug). |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2011 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 22 juin 2009 | Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009 |
relative à la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais | betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de |
de transport, enregistrée sous le n° 94283/CO/125.02. | vervoerskosten, geregistreerd onder het nr. 94283/CO/125.02. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant | Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn |
notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois, | van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de |
adressé au président de la Sous-commission paritaire des scieries et | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
industries connexes. | nijverheden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |