Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du 23 février 2009 relative à la transposition de contrats à durée déterminée en contrats à durée indéterminée à partir de l'année scolaire 2009-2010 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009 betreffende de omzetting van contracten van bepaalde duur naar contracten van onbepaalde duur vanaf het schooljaar 2009-2010 (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 décembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du | inrichtingen van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve |
23 février 2009 relative à la transposition de contrats à durée | arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009 betreffende de omzetting van |
déterminée en contrats à durée indéterminée à partir de l'année | contracten van bepaalde duur naar contracten van onbepaalde duur vanaf |
scolaire 2009-2010 (Communauté flamande) (1) | het schooljaar 2009-2010 (Vlaamse Gemeenschap) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du | van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve |
23 février 2009 relative à la transposition de contrats à durée | arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009 betreffende de omzetting van |
déterminée en contrats à durée indéterminée à partir de l'année | contracten van bepaalde duur naar contracten vanonbepaalde duur vanaf |
scolaire 2009-2010 (Communauté flamande). | het schooljaar 2009-2010 (Vlaamse Gemeenschap). |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 10 décembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009 |
Modification de la convention collective de travail du 23 février 2009 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009 |
relative à la transposition de contrats à durée déterminée en contrats | betreffende de omzetting van contracten van bepaalde duur naar |
à durée indéterminée à partir de l'année scolaire 2009-2010 | contracten van-onbepaalde duur vanaf het schooljaar 2009-2010 (Vlaamse |
(Communauté flamande) | Gemeenschap) |
(Convention enregistrée le 4 mai 2010 sous le numéro 99222/CO/152) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer 99222/CO/152) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après | de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden |
ouvriers, des établissements d'enseignement et internats, | genoemd, van de onderwijsinstellingen en internaten die ressorteren |
ressortissant à la Commission paritaire pour les institutions | onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
subsidiées de l'enseignement libre, et subventionnés par la Communauté | vrij onderwijs, en gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap, met |
flamande, à l'exception des Hautes Ecoles et des ouvriers occupés dans | uitzondering van de Hogescholen en de werklieden tewerkgesteld binnen |
le transport scolaire de l'enseignement spécial, tel que défini par la | het leerlingenvervoer van het buitengewoon onderwijs zoals |
loi du 15 juillet 1983 portant création du Service national de | gedefinieerd in de wet van 15 juli 1983 houdende de oprichting van de |
Transport scolaire. La présente convention collective de travail est | Nationale Dienst voor het Leerlingenvervoer. Deze collectieve |
conclue en exécution de la convention collective de travail VIII du 6 | arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering van collectieve |
octobre 2006 et en exécution de la convention collective de travail du | arbeidsovereenkomst VIII van 6 oktober 2006 en in uitvoering van de |
25 novembre 2008 conclue en Commission paritaire pour les institutions | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008 gesloten in het |
subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande), relative à | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'amélioration des conditions de travail. | onderwijs (Vlaamse Gemeenschap), betreffende de verbetering van de |
arbeidsomstandigheden. | |
Art. 2.L'article 10 de la convention collective de travail du 23 |
Art. 2.Artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 |
février 2009 visant la transposition de contrats à durée déterminée en | februari 2009 tot omzetting van contracten van bepaalde duur naar |
contrats à durée indéterminée est remplacé par la disposition suivante | contracten van onbepaalde duur wordt vervangen door volgende bepaling |
: | : |
" Art. 10.Le régime de travail flexible visé au présent article 8 est |
" Art. 10.De flexibele arbeidstijdregeling zoals vernoemd in artikel 8 |
instauré, conformément aux dispositions de l'article 2, 3°, de la loi | van deze overeenkomst wordt ingesteld conform de bepalingen in artikel |
du 17 mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux régimes de | 2, 3°, van de wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering van |
travail dans les entreprises et de la convention collective de travail | nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen, en de collectieve |
n° 42 du 2 juin 1987, conclue au sein du Conseil national du travail, | arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987, gesloten in de Nationale |
relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les | Arbeidsraad, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in |
de ondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
entreprises, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 juin 1987, | van 18 juni 1987. Hierbij wordt de normale wekelijkse arbeidsduur |
permettant de raccourcir ou allonger la durée de travail hebdomadaire | |
normale et de remplacer les horaires normaux par des horaires | verkort of verlengd en de normale uurroosters worden vervangen door |
alternatifs. | alternatieve uurroosters. |
Ces horaires prévoient un nombre limité d'heures supplémentaires. | Deze uurroosters zullen voorzien in een aantal gelimiteerde effectieve |
Heures supplémentaires comprises, une journée de travail ne peut | meeruren. Met inbegrip van meeruren mag een arbeidsdag de bovengrens |
excéder la limite de 9 heures de travail, les heures supplémentaires | van 9 uren arbeid niet overschrijden, alsook dienen de meeruren |
devant être limitées à 5 heures par semaine. | gelimiteerd te worden tot maximum 5 uren per week. |
La compensation des heures supplémentaires prestées s'effectue en | De compensatie voor de gepresteerde meeruren gebeurt in volledige |
journées de travail complètes selon l'horaire de travail du | arbeidsdagen volgens het uurrooster van betrokken werknemer. |
travailleur concerné. L'introduction d'un régime de travail flexible doit s'effectuer | Het invoeren van een flexibele arbeidstijdregeling dient te gebeuren |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | conform de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
du 25 juin 1991 relative au travail à temps partiel en exécution des | juni 1991 betreffende de deeltijdse arbeid in uitvoering van de |
articles 182 et 189 de la loi-programme du 22 décembre 1989, rendue | artikelen 182 en 189 van de programmawet van 22 december 1989, |
obligatoire par arrêté royal du 26 septembre 1991, Moniteur belge du | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 september |
26 octobre 1991. | 1991, Belgisch Staatsblad van 26 oktober 1991. |
La durée de travail hebdomadaire moyenne est à respecter par année | De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur dient gerespecteerd te worden per |
scolaire (1er septembre - 31 août). | schooljaar (1 september - 31 augustus). |
Le régime de travail flexible au sein de l'établissement ne peut | In de instelling kan een flexibele arbeidstijdregeling nooit verplicht |
jamais être imposé aux ouvriers mais doit toujours s'effectuer sur | opgelegd worden aan de betrokken werklieden maar dient steeds te |
base volontaire. | gebeuren op vrijwillige basis. |
L'instauration d'horaires alternatifs s'effectue moyennant respect de | De invoering van alternatieve uurroosters zal gebeuren mits het in |
la procédure de modification du règlement de travail.". | acht nemen van de procedure met betrekking tot de wijziging van het |
arbeidsreglement.". | |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
avec effet rétroactif au 23 février 2009, date de l'entrée en vigueur | terugwerkende kracht op 23 februari 2009, datum van inwerkingtreding |
de la convention collective de travail du 23 février 2009 visant la transposition de contrats à durée déterminée en contrats à durée indéterminée. Cette convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de six mois, signifié par courrier recommandé à la poste adressé au président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009 tot omzetting van contracten van bepaalde duur naar contracten van onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes maanden. Deze opzegging gebeurt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |