Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation permanente dans les entreprises des services réguliers, des services réguliers spécialisés et des services occasionnels | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
formation permanente dans les entreprises des services réguliers, des | logistiek, betreffende de permanente vorming in de ondernemingen van |
services réguliers spécialisés et des services occasionnels (1) | geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
formation permanente dans les entreprises des services réguliers, des | betreffende de permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, |
services réguliers spécialisés et des services occasionnels. | bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 26 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 |
Formation permanente dans les entreprises des services réguliers, des | Permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen |
services réguliers spécialisés et des services occasionnels | |
(Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro | van geregeld en ongeregeld vervoer (Overeenkomst geregistreerd op 21 |
97016/CO/140) | januari 2010 onder het nummer 97016/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
aux employeurs des entreprises de services réguliers, de services | op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen |
réguliers spécialisés et de services occasionnels ressortissant à la | van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs | Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun werklieden. |
ouvriers. § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
§ 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes | § 3. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer |
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit | verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de |
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des | capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de |
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les | gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de |
critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et | volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld |
régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés | uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf |
au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas | vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs |
échéant, il y a obligation de réserver le voyage. | indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te |
§ 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, | reserveren. § 4. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het |
quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories | vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde |
déterminées de vo-yageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la | categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover |
mesure où ces services sont effectués aux conditions des services | dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt |
réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). | uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). |
§ 5. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne | § 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan |
répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les | de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van |
services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par | geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door |
le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un | het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een |
donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels | opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer |
on entend également les services réguliers internationaux à longue | wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een |
distance. | lange afstand. |
CHAPITRE II. - Rémunération de la formation permanente | HOOFDSTUK II. - Vergoeding van de permanente vorming |
Art. 2.§ 1er. Le temps de la formation permanente obligatoire - 35 |
Art. 2.§ 1. De tijd van de verplichte permanente bijscholing - 35 uur |
heures par tranche de 5 années - pendant les heures de travail prévues | per 5 jaar - die binnen de werkuren, voorzien in het uurrooster, valt, |
dans l'horaire de travail est rémunéré moyennant une indemnité égale à | |
100 p.c. du salaire horaire réel pour du temps de travail. | wordt betaald met een vergoeding gelijk aan 100 pct. van het reële |
uurloon arbeidstijd. | |
§ 2. Le temps de la formation permanente obligatoire - 35 heures par | § 2. De tijd van de verplichte permanente bijscholing - 35 uur per 5 |
tranche de 5 années - en dehors des heures de travail prévues dans | jaar - die buiten de werkuren, voorzien in het uurrooster, valt, wordt |
l'horaire de travail est rémunéré moyennant une prime égale à 100 p.c. | betaald met een premie gelijk aan 100 pct. van het reële uurloon. |
du salaire horaire réel. | |
§ 3. Le "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services | § 3. Het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der |
publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" remboursera | openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" zal 50 pct. |
50 p.c. des dépenses prévues aux §§ 1er et 2 sur la base de preuves | van de uitgaven vermeld in §§ 1 en 2 terugbetalen na bewijsvoering |
("points" obtenus par les travailleurs lors des formations). | (door de arbeiders behaalde "opleidingspunten"). |
§ 4. Le temps de la formation permanente obligatoire en dehors des | § 4. De tijd van de verplichte permanente bijscholing die buiten de |
heures de travail n'est pas inclus dans le calcul de la durée du travail. | werkuren valt, telt niet mee voor de berekening van de arbeidsduur. |
CHAPITRE III. - Augmentation du taux de participation à la formation | HOOFDSTUK III. - Verhoging van de participatiegraad aan opleiding en vorming |
Art. 3.§ 1er. En exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre |
Art. 3.§ 1. In uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december |
2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations, modifié | 2005 betreffende het Generatiepact, gewijzigd door de wet van 17 mei |
par la loi du 17 mai 2007, les partenaires sociaux s'engagent à | 2007, engageren de sociale partners zich ertoe om de participatiegraad |
augmenter de 10 points de pourcentage le taux de participation à la | aan opleiding en vorming met 10 procentpunten te verhogen in 2009 en |
formation en 2009 et en 2010. | in 2010. |
§ 2. Cette augmentation sera réalisée par l'octroi de temps de | § 2. Deze verhoging zal gerealiseerd worden door het toekennen van |
formation aux travailleurs et par l'offre et l'acceptation d'une offre | opleidingstijd aan de werknemers en door het aanbieden van en het |
de formation en dehors des heures de travail. | ingaan op een vormingsaanbod buiten de werkuren. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
au 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée, à | ingang van 1 januari 2010 en is afgesloten voor onbepaalde duur, met |
l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur au 1er janvier 2009 et | uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt op 1 januari 2009 en |
cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2010. | ophoudt uitwerking te hebben op 31 december 2010. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits |
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à | een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende |
la poste, adressée au président de la Commission paritaire du | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique. | vervoer en de logistiek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |