Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, portant modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les tuileries" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de pannenbakkerijen" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 juin 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2010, |
Sous-commission paritaire des tuileries, portant modification et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, tot |
coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les | wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor |
tuileries" (1) | bestaanszekerheid voor de pannenbakkerijen" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | pannenbakkerijen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juin 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2010, gesloten |
Sous-commission paritaire des tuileries, portant modification et | in het Paritair Subcomité voor de pannenpakkerijen, tot wijziging en |
coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les | coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
tuileries". | de pannenbakkerijen". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des tuileries | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen |
Convention collective de travail du 9 juin 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2010 |
Modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité | Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor |
d'existence pour les tuileries" (Convention enregistrée le 2 juillet | bestaanszekerheid voor de pannenbakkerijen" (Overeenkomst |
2010 sous le numéro 100224/CO/113.04) | geregistreerd op 2 juli 2010 onder het nummer 100224/CO/113.04) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs, aux ouvriers et ouvrières, ci-après dénommés ouvriers, des | de werkgevers, op de werklieden en werksters, hierna werklieden |
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des | genoemd, van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair |
tuileries. | Subcomité voor de pannenbakkerijen. |
Art. 2.Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
Art. 2.De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
tuileries" sont modifiés et coordonnés tel que repris à l'annexe de | pannenbakkerijen" worden gewijzigd en gecoördineerd zoals opgenomen in |
cette convention collective de travail. | de bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Cette convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzegging |
de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht |
président et aux organisations représentées au sein de la | aan de voorzitter en aan de organisaties vertegenwoordigd in het |
Sous-commission paritaire des tuileries. | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. |
Art. 4.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 8 mars 1990, rendue obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst van 8 maart 1990, die algemeen verbindend werd |
royal du 6 août 1990 et publiée au Moniteur belge le 1er septembre | verklaard bij koninklijk besluit van 6 augustus 1990 en werd |
1990. | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 1 september 1990. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 9 juin 2010, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2010, |
au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, portant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, tot |
modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité | wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor |
d'existence pour les tuileries" | bestaanszekerheid voor de pannenbakkerijen" |
STATUTS | STATUTEN |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège | HOOFDSTUK I. - Benaming en zetel |
Article 1er.A partir du 1er avril 1990 il est institué un fonds de |
Artikel 1.Met ingang van 1 april 1990 wordt een fonds voor |
sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les | bestaanszekerheid opgericht "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
pannenbakkerijen" genaamd, hierna genoemd het fonds, waarvan de zetel | |
tuileries", dénommé ci-après le fonds, dont le siège est établi à 8500 | gevestigd is te 8500 Kortrijk, Kapel ter Bede 86, of elk ander adres |
Courtrai, Kapel ter Bede 86, ou à toute autre adresse désignée par le | |
conseil d'administration. | aangeduid door de raad van bestuur. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Ces statuts sont d'application aux : |
Art. 2.Deze statuten zijn van toepassing op : |
a) employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission | a) de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire des tuileries; | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen; |
b) ouvriers occupés par les employeurs visés au a). | b) de werklieden tewerkgesteld door de sub a) bedoelde werkgevers. |
CHAPITRE III. - Objet | HOOFDSTUK III. - Doel |
Art. 3.Le fonds a pour but : |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
- le financement, l'octroi et la liquidation d'avantages sociaux | - de financiering, de toekenning en de vereffening van aanvullende |
complémentaires; | sociale voordelen; |
- le financement de l'assurance hospitalisation; | - de financiering van een hospitalisatieverzekering; |
- l'exécution du rôle de l'organisateur de la pension complémentaire | - het vervullen van de rol van inrichter van het aanvullend pensioen |
dans le cadre de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions | in het kader van de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende |
complémentaires et au régime fiscal de celles-ci. | pensioenen en het fiscaal stelsel ervan. |
CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK IV. - Financiering |
Art. 4.Les ressources du fonds sont constituées par les cotisations |
Art. 4.De inkomsten van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door |
versées par les employeurs visés à l'article 2, a) et les intérêts | de in artikel 2, a) bedoelde werkgevers en de intresten op de |
provenant des placements de capitaux. | geplaatste gelden. |
Art. 5.Le montant de la cotisation patronale est fixé par convention |
Art. 5.Het bedrag van de werkgeversbijdrage wordt vastgesteld bij |
collective de travail conclue au sein de la Sous-commission paritaire | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Subcomité |
des tuileries, rendue obligatoire par arrêté royal. Art. 6.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés par le fonds, selon les modalités fixées par le conseil d'administration. Art. 7.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement par le conseil d'administration. Ces frais sont couverts par les intérêts des capitaux constitués par le versement des cotisations patronales et éventuellement par le produit d'une retenue opérée sur ces cotisations et dont le montant est fixé par le conseil d'administration. |
voor de pannenbakkerijen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. Art. 6.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door het fonds, volgens de modaliteiten vastgesteld door de raad van bestuur. Art. 7.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld door de raad van bestuur. Deze kosten worden gedekt door de renten van de kapitalen voortkomende van de storting van de werkgeversbijdragen en eventueel door een afhouding op deze bijdragen, waarvan het bedrag wordt vastgesteld door de raad van bestuur. |
CHAPITRE V Ayants droit et modalités d'octroi et de liquidation | HOOFDSTUK V Rechthebbenden en toekenning- en uitkeringsmodaliteiten |
Art. 8.Les ouvriers visés à l'article 2, b) ont droit aux avantages |
Art. 8.De bij artikel 2, b) bedoelde werklieden hebben recht op |
sociaux complémentaires dont le montant, la nature, les modalités | aanvullende sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard, de |
d'octroi et de liquidation sont déterminés, sur proposition du conseil | toekenning- en uitkeringsmodaliteiten op voorstel van de raad van |
d'administration, par une convention collective de travail conclue au | bestuur worden bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in |
sein de la Sous-commission paritaire des tuileries et rendue | het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen en algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal. | verklaard bij koninklijk besluit. |
Art. 9.La liquidation des avantages sociaux complémentaires ne peut |
Art. 9.De vereffening van de aanvullende sociale voordelen kan in |
geen geval afhankelijk worden gemaakt van de betaling van de bijdragen | |
en aucun cas être subordonnée au paiement des cotisations dues par les | verschuldigd door de werkgevers en vastgesteld overeenkomstig de |
employeurs et fixées conformément aux dispositions de l'article 5. | bepalingen van artikel 5. |
CHAPITRE VI. - Gestion | HOOFDSTUK VI. - Beheer |
Art. 10.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé de |
Art. 10.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur bestaande |
10 membres effectifs et d'un nombre équivalent de membres suppléants. | uit 10 effectieve en uit een gelijk aantal plaatsvervangende leden. |
La moitié de ces membres est désignée par et parmi les membres de la | De helft van deze leden wordt aangeduid door en onder de leden van het |
Sous-commission paritaire des tuileries, nommés sur proposition de l'organisation professionnelle des employeurs, l'autre moitié des membres est désignée par et parmi les membres effectifs et suppléants de la même sous-commission paritaire qui représentent les ouvriers. Les membres de ce conseil d'administration sont désignés pour une période égale à celle de leur mandat de membre de la Sous-commission paritaire des tuileries. Les membres suppléants remplacent les membres absents avec les mêmes compétences. Le mandat de membre effectif ou de membre suppléant prend fin en cas de démission ou de décès, lorsque le mandat auprès de la Sous-commission paritaire des tuileries prend fin ou encore suite à la | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, benoemd op voordracht van de beroepsorganisatie van de werkgevers, de andere helft van de leden wordt aangeduid door en onder de effectieve en plaatsvervangende leden van hetzelfde paritair subcomité die de werklieden vertegenwoordigen. De leden van deze raad van bestuur worden aangesteld voor een periode gelijk aan deze van hun mandaat van lid van het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige leden met dezelfde bevoegdheden. Het mandaat van effectief of plaatsvervangend lid eindigt door |
démission donnée par l'organisation responsable. | ontslag, overlijden, wanneer het mandaat bij het Paritair Subcomité |
Le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il remplace. | voor de pannenbakkerijen, een einde neemt of wegens ontslag gegeven |
Les mandats de membre effectif et de membre suppléant sont | door de verantwoordelijke organisatie. |
Het nieuwe lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. | |
renouvelables aux mêmes conditions que celles en vertu desquelles | De mandaten van effectief en plaatsvervangend lid zijn hernieuwbaar |
ceux-ci sont désignés. | onder dezelfde voorwaarden als waaronder zij worden aangeduid. |
Art. 11.Les administrateurs du fonds ne contractent aucune obligation |
Art. 11.De bestuurders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
personnelle dans le cadre des engagements du fonds. Leur | verplichting aan in het kader der verbintenissen van het fonds. Hun |
responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont reçu. Art. 12.Le conseil d'administration élit chaque année un président parmi les membres appartenant à la délégation des employeurs et deux vice-présidents parmi les membres appartenant à la délégation des travailleurs. Il désigne également la (les) personne(s) chargée(s) du secrétariat. Art. 13.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds, sans préjudice toutefois des dispositions légales ou des pouvoirs réservés par les |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat van het beheer dat zij hebben ontvangen. Art. 12.Elk jaar kiest de raad van bestuur onder de leden behorend tot de afvaardiging van de werkgevers een voorzitter en twee ondervoorzitters onder de leden behorend tot de afvaardiging van de werknemers.Hij duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met het secretariaat word(t)(en) belast. Art. 13.De raad van bestuur beschikt over de meest uitgebreide rechten voor het beheer en de administratie van het fonds, zonder nochtans afbreuk te doen aan de wettelijke bepalingen of aan deze |
statuts à la Sous-commission paritaire des tuileries. | welke door de statuten worden voorbehouden aan het Paritair Subcomité |
voor de pannenbakkerijen. | |
Art. 14.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par |
Art. 14.De raad van bestuur vergadert minstens éénmaal per jaar, in |
an au siège du fonds, soit sur convocation du président, soit sur | de zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter, |
convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la | hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij |
moitié au moins des membres du conseil d'administration ou à la | op aanvraag van minstens de helft van de leden van de raad van bestuur |
demande d'une des organisations représentées. | of op minstens van één van de vertegenwoordigde organisaties. |
Art. 15.Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement |
Art. 15.De raad van bestuur kan slechts geldig beslissen in |
qu'en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la | aanwezigheid van minstens de helft van de leden behorende tot de |
délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres | werknemersafvaardiging en minstens de helft van de leden behorende tot |
appartenant à la délégation des employeurs. | de werkgeversafvaardiging. |
Art. 16.Les décisions sont prises à l'unanimité des voix émises. |
Art. 16.De beslissingen worden met éénparigheid van de uitgebrachte |
Seuls les membres effectifs ont voix délibérative ou, en leur absence, | stemmen genomen. Alleen de effectieve leden zijn stemgerechtigd of bij |
leurs remplaçants. | afwezigheid hun plaatsvervangers. |
Le conseil d'administration rédige un règlement d'ordre intérieur qui | De raad van bestuur stelt een huishoudelijk reglement op dat de |
définit les modalités de son fonctionnement. | modaliteiten van zijn werking nader omschrijft. |
CHAPITRE VII. - Contrôle | HOOFDSTUK VII. - Controle |
Art. 17.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 17.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het Paritair |
paritaire des tuileries désigne un réviseur ou un expert-comptable | Subcomité voor de pannenbakkerijen een revisor of een accountant aan |
pour contrôler la gestion du fonds. | om het beheer van het fonds te controleren. |
Celui-ci doit faire rapport au moins une fois par an à la | Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het |
Sous-commission paritaire des tuileries. De plus, il informe | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. Bovendien licht hij de |
régulièrement le conseil d'administration de ses investigations et il | raad van bestuur regelmatig in over de resultaten van zijn onderzoek |
fait les recommandations qu'il juge utiles. | en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. |
CHAPITRE VIII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VIII. - Balans en rekeningen |
Art. 18.L'exercice social s'étend du 1er janvier au 31 décembre |
Art. 18.Het sociaal dienstjaar loopt van 1 januari tot en met 31 |
inclus. | december. |
Les comptes de l'exercice social écoulé sont clôturés au 31 décembre | De rekeningen van het verlopen dienstjaar worden op 31 december van |
de chaque année. Le conseil d'administration, de même que le réviseur | elk jaar afgesloten. De raad van bestuur, evenals de door het Paritair |
ou l'expert-comptable, désigné en vertu de l'article 17 par la | Subcomité voor de pannenbakkerijen, krachtens artikel 17 aangeduide |
Sous-commission paritaire des tuileries, remettent chacun de leur côté | revisor of accountant, overhandigen elk aan het Paritair Subcomité |
à la Sous-commission paritaire des tuileries un rapport écrit relatif | voor de pannenbakkerijen, een schriftelijk verslag betreffende de |
à l'exécution de la mission effectuée pendant l'exercice social | uitvoering van de opdracht tijdens het verlopen sociaal dienstjaar. |
écoulé. Le bilan ainsi que les rapports annuels précités doivent être soumis | De balans evenals de voornoemde jaarlijkse verslagen, moeten uiterlijk |
au plus tard au cours du deuxième trimestre de l'année civile à | in de loop van het tweede kwartaal van het burgerlijk jaar ter |
l'approbation de la Sous-commission paritaire des tuileries. | goedkeuring aan het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen worden |
CHAPITRE IX. - Dissolution et liquidation
Art. 19.Le fonds ne peut être dissous que par une décision unanime de la Sous-commission paritaire des tuileries. Celle-ci décide de la destination des biens et des valeurs du fonds après acquittement du passif et elle affecte ces biens et valeurs au but en vue duquel le fonds a été institué. La Sous-commission paritaire des tuileries désigne les liquidateurs parmi les membres effectifs du conseil d'administration. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
voorgelegd. HOOFDSTUK IX. - Ontbinding en vereffening
Art. 19.Het fonds kan slechts worden ontbonden door een éénparige beslissing van het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. Dit laatste beslist over de stemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming die in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen duidt de vereffenaars aan onder de effectieve leden van het bestuur. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |