Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, visant l'introduction d'un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, tot invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, tot | |
Commission paritaire des ports, visant l'introduction d'un plan | invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats (1) | resultaatsgebonden voordelen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, |
Commission paritaire des ports, visant l'introduction d'un plan | gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, tot invoering |
d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats. | van een plan voor de toekenning van niet-recurrente resultaatsgebonden |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
voordelen. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des ports | Paritair Comité voor het havenbedrijf |
Convention collective de travail du 30 septembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009 |
Introduction d'un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés aux | Invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
résultats (Convention enregistrée le 7 octobre 2009 sous le numéro | resultaatsgebonden voordelen (Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober |
94792/CO/301) | 2009 onder het nummer 94792/CO/301) |
Article 1er.La présente convention collective de travail a été |
Artikel 1.Over deze overeenkomst werd onderhandeld in overeenstemming |
négociée en application du chapitre II de la loi du 21 décembre 2007 | met hoofdstuk II van de wet van 21 december 2007 betreffende de |
relative à l'exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008 et de | uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en de |
la convention collective de travail n° 90 du 20 décembre 2007 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 december 2007 |
concernant les avantages non récurrents liés aux résultats. Cette | betreffende de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen. Deze |
convention contient un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés | overeenkomst bevat een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
aux résultats. | resultaatsgebonden voordelen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs ressortissant à la compétence de la Commission paritaire | werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
des ports et aux travailleurs portuaires du contingent général et du | Comité voor het havenbedrijf en de havenarbeiders van het algemeen en |
contingent logistique et aux gens de métier qu'ils occupent. La | logistiek contingent en de vaklui die zij tewerkstellen. Deze |
présente convention collective de travail s'applique également aux | collectieve arbeidsovereenkomst is ook van toepassing op de werknemers |
travailleurs qui sont liés par un contrat de travail pour effectuer | die verbonden zijn met een arbeidsovereenkomst voor logistieke |
des travaux portuaires logistiques. | havenarbeid. |
Art. 3.Les règles suivantes s'appliquent pour l'octroi de l'avantage : |
Art. 3.Volgende regels gelden voor de toekenning van het voordeel : |
a) ont droit à cette prime : les travailleurs portuaires et les gens | a) hebben recht op deze premie : de havenarbeiders en vaklui die |
de métier qui sont reconnus ou inscrits pendant la période de | erkend of ingeschreven zijn tijdens de referteperiode; |
référence; b) n'ont pas droit à cette prime : | b) hebben geen recht op deze premie : |
- les travailleurs portuaires qui ont renoncé à leur reconnaissance | - de havenarbeiders die afstand hebben gedaan van hun erkenning |
pendant la période de référence ou les gens de métier qui ont remis | gedurende de referteperiode of de vaklui die ontslag hebben genomen |
leur démission pendant la période de référence; | gedurende de referteperiode; |
- les travailleurs portuaires dont la reconnaissance a été retirée | - de havenarbeiders van wie de erkenning werd ingetrokken om dringende |
pour un motif grave ou à cause d'un manque de prestations et les gens | redenen of wegens tekort aan prestaties en de vaklui die werden |
de métier qui ont été licenciés pour un motif grave; | ontslagen om dringende redenen; |
- les travailleurs portuaires et les gens de métier dont la | - de havenarbeiders en vaklui waarvan de erkenning of inschrijving |
reconnaissance ou l'inscription a été suspendue pendant la période de | geschorst is gedurende de volledige referteperiode. |
référence entière. | |
Art. 4.L'avantage est octroyé si le tonnage traité par tous les ports |
Art. 4.Het voordeel wordt toegekend indien de totale verwerkte |
maritimes belges est de minimum 50 millions de tonnes pour la période | tonnenmaat van alle Belgische zeehavens samen voor de referteperiode |
de référence en 2009 et de minimum 100 millions de tonnes pour la | van 2009 minimum 50 miljoen ton en voor de referteperiode van 2010 |
période de référence en 2010. | minimum 100 miljoen ton bedraagt. |
Art. 5.La première période de référence commence le 1er septembre et |
Art. 5.De eerste referteperiode waarop de doelstelling betrekking |
prend fin le 30 novembre pour l'année 2009. La deuxième période de | heeft, loopt van 1 september tot 30 november voor het jaar 2009. De |
référence commence le 1er janvier et prend fin le 30 juin pour l'année | tweede referteperiode loopt van 1 januari tot 30 juni voor het jaar |
2010. | 2010. |
Art. 6.Après chaque période de référence, les chiffres des |
Art. 6.Na afloop van elke referteperiode bepalen de cijfers van |
institutions suivantes des différents ports déterminent si l'objectif | volgende instellingen van de verschillende havens of de doelstelling |
fixé est atteint ou non : | al dan niet werd behaald : |
- l'autorité portuaire communale d'Anvers; | - gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen; |
- l'autorité portuaire communale de Gand; | - gemeentelijk havenbedrijf Gent; |
- la régie communale autonome du port d'Ostende; | - autonoom gemeentebedrijf Haven van Oostende; |
- le port de Bruxelles; | - haven van Brussel; |
- la Compagnie des Installations maritimes de Bruges. | - Maatschappij voor de Brugse Zeevaartinrichtingen. |
Ces institutions informeront mensuellement le président de la | Deze instellingen zullen de voorzitter van het paritair comité |
commission paritaire au sujet du tonnage traité. | maandelijks informeren over de reeds verwerkte tonnenmaat. |
Art. 7.Tout différend concernant l'évaluation des résultats sera |
Art. 7.Ieder geschil over de evaluatie van de resultaten wordt |
traité au sein de la Commission paritaire des ports. | behandeld in het Paritair Comité voor het havenbedrijf. |
Art. 8.Le montant de l'avantage est fixé à 125 EUR pour l'année 2009 |
Art. 8.Het bedrag van het voordeel wordt vastgelegd op 125 EUR voor |
et à 250 EUR pour l'année 2010, indépendamment du nombre de | het jaar 2009 en 250 EUR voor het jaar 2010, ongeacht het aantal |
prestations effectives durant la période de référence. | effectieve prestaties gedurende de referteperiode. |
Art. 9.La prime sera payée individuellement aux travailleurs avec le |
Art. 9.Het voordele zal individueel aan de werknemer worden betaald |
premier paiement de salaire du mois de décembre pour l'année 2009 et | met de eerste loonbetaling van december voor het jaar 2009 en met de |
avec le premier paiement de salaire du mois de juillet pour l'année | eerste loonbetaling van juli voor het jaar 2010. |
2010. Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée et prend effet le 1er octobre 2009 jusqu'au 30 | bepaalde tijd en treedt in werking op 1 oktober 2009 tot en met 30 |
juin 2010 inclus. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | juni 2010. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het |
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée | betekenen bij een ter post aangetekende brief van een |
adressée au président de la Commission paritaire des ports. | opzeggingstermijn van drie maanden aan de voorzitter van het Paritair |
Comité voor het havenbedrijf. | |
Malgré les dispositions de l'alinéa précédent, cette convention | Ondanks de bepalingen van de voorgaande alinea zal deze overeenkomst |
prendra fin de plein droit en cas de suppression ou modification du | van rechtswege eindigen in geval van afschaffing of wijziging van de |
régime fiscal et parafiscal avantageux décrit au chapitre II de la loi | voordelige fiscale en parafiscale regeling die is beschreven onder |
du 21 décembre 2007 concernant l'exécution de l'accord | hoofdstuk II van de wet van 21 december 2007 betreffende de uitvoering |
interprofessionnel 2007-2008. Les parties conviennent de ne pas | van het interprofessioneel akkoord 2007-2008. Partijen komen overeen |
appliquer l'article 23 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | artikel 23 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires et | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités niet toe te passen en |
que la modification tacite du contrat de travail individuel prendra | dat de stilzwijgende wijziging van de individuele arbeidsovereenkomst |
fin également après l'expiration de la convention collective de | eveneens zal eindigen na het verstrijken van de collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2010. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |