Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/10/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoires : "
Arrêté royal rendant obligatoires : Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard :
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoires : 10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
worden verklaard :
a) la convention collective de travail du 30 novembre 2009, conclue au a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, gesloten
sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten,
tarification, relative aux conditions de rémunération et de travail et betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden en tot vervanging van de
remplaçant la convention collective de travail du 27 février 2008; collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008;
b) la convention collective de travail du 8 juin 2010, conclue au sein b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2010, gesloten in het
de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, tot
tarification, modifiant la convention collective de travail du 30 wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009,
novembre 2009, relative aux conditions de rémunération et de travail betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden en tot vervanging van de
et remplaçant la convention collective de travail du 27 février 2008 collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 (1)
(1) ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en
offices de tarification; tarificatiediensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont rendues obligatoires :

Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard :

a) la convention collective de travail du 30 novembre 2009, reprise en a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30
annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire pour les
pharmacies et offices de tarification, relative aux conditions de november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en
rémunération et de travail et remplaçant la convention collective de tarificatiediensten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden en tot
travail du 27 février 2008; vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari
b) la convention collective de travail du 8 juin 2010, reprise en 2008; b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8
annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire pour les juni 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en
pharmacies et offices de tarification, modifiant la convention tarificatiediensten, tot wijziging van de collectieve
collective de travail du 30 novembre 2009, relative aux conditions de arbeidsovereenkomst van 30 novem-ber 2009, betreffende de loon- en
rémunération et de travail et remplaçant la convention collective de arbeidsvoorwaarden en tot vervanging van de collectieve
travail du 27 février 2008. arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe 1re Bijlage 1
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten
Convention collective de travail du 30 novembre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009
Conditions de rémunération et de travail et remplacement de la Loon- en arbeidsvoorwaarden en tot vervanging van de collectieve
convention collective de travail du 27 février 2008 (Convention arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 (Overeenkomst geregistreerd
enregistrée le 15 décembre 2009 sous le numéro 96504/CO/313) op 15 december 2009 onder het nummer 96504/CO/313)
TITRE Ier. - Conditions de rémunération et de travail TITEL I. - Loon- en arbeidsvoorwaarden
SOUS-TITRE Ier. - Champ d'application ONDERTITEL I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. Paritair Comité voor de apotheken en de tarificatiediensten.
SOUS-TITRE II. - Personnel non-pharmacien ONDERTITEL II. - Personeel dat geen apotheker is
CHAPITRE Ier. - Classification professionnelle HOOFDSTUK I. - Beroepsindeling
Section Ire. - Catégories Sectie I. - Categorieën

Art. 2.Pour l'application du présent titre, les fonctions sont

Art. 2.Voor de toepassing van deze titel zijn de functies

classées en quatre catégories que définissent les critères généraux gerangschikt in vier categorieën die door onderstaande algemene
ci-après : criteria worden bepaald :
Première catégorie Eerste categorie
Appartiennent à cette catégorie, les employés dont la fonction est Behoren tot deze categorie, de bedienden waarvan de functie wordt
caractérisée par : gekenmerkt door :
a) l'assimilation de connaissance correspondant au programme de a) kennis hebben opgedaan welke overeenstemt met het programma van het
l'enseignement primaire, y compris les deux années du premier degré de lager onderwijs, de twee jaar van de eerste graad van het vernieuwd
l'enseignement secondaire rénové (E.S.R.) ou toutes études équivalentes et suffisantes pour exercer les fonctions du niveau le moins élevé parmi celles reconnues par la loi et la jurisprudence comme étant d'ordre intellectuel; et b) une période d'assimilation d'une durée limitée ne représentant le plus souvent qu'une mise au courant; et c) un travail d'ordre secondaire simple n'entraînant pour celui qui l'accomplit aucune responsabilité autre que celle du travail bien fait. secundair onderwijs (V.S.O.) of alle hiermee gelijkgestelde studies inbegrepen, en die voldoende is om functies te kunnen uitoefenen van het laagste niveau die door de wet of de rechtspraak worden erkend als zijnde van intellectuele aard; en b) een periode van aanpassing van beperkte duur die meestal een op de hoogtestelling is; en c) een eenvoudig werk van secundaire aard dat van degene die het verricht, geen andere verantwoordelijkheid vergt dan die van goed uitgevoerd werk.
Exemples : Voorbeelden :
- employé au courrier et à l'expédition; - bediende voor de post en voor de verzending;
- garçon de course; - loopjongen;
- employé au classement; - bediende voor klasseerwerk;
- personnel d'entretien; - onderhoudspersoneel;
- étudiant (autre qu'étudiant comme pharmacien) - studenten (andere dan studenten apotheker).
Deuxième catégorie Tweede categorie
Appartiennent à cette catégorie, les employés dont la fonction est Behoren tot deze categorie, de bedienden waarvan de functie is
caractérisée par : gekenmerkt door :
a) la nécessité d'avoir assimilé des connaissances suffisantes pour a) de noodzakelijkheid voldoende kennis te hebben opgedaan om functies
permettre l'accès à des fonctions d'ordre intellectuel et, autant que possible, avoir une formation équivalant à celle que donnent les études qui sanctionnent le cycle d'orientation; et b) une période d'assimilation d'une certaine durée, permettant d'acquérir de la dextérité dans un travail spécialisé; et c) un travail simple, peu diversifié, requérant principalement des qualités d'attention, exécuté suivant un standard déterminé sous contrôle direct, constant et détaillé. van intellectuele aard te kunnen uitoefenen en, voor zover mogelijk, een vorming hebben die kan opwegen tegen die welke verkregen wordt door de studies waarmee de oriëntatiecyclus wordt afgesloten; en b) een periode van aanpassing van een bepaalde duur waardoor in een gespecialiseerd werk handigheid wordt verkregen; en c) een eenvoudig, weinig afwisselend werk, waarvoor hoofdzakelijk kwaliteiten van oplettendheid worden vereist en dat uitgevoerd wordt volgens een bepaalde maatstaf onder voortdurende, rechtstreekse en omstandige controle.
Exemples : Voorbeelden :
- magasinier-employé; - magazijnmeester-bediende;
- dactylographe; - typist;
- encodeur; - codeerder;
- employé à la comptabilité ayant moins d'un an d'expérience; - bediende voor de boekhouding met minder dan één jaar ervaring;
- facturier; - facturist;
- téléphoniste-standardiste; - telefonist-standardist;
- étudiant (pharmacien-bachelor). - student (als apotheker-bachelor).
Troisième catégorie Derde categorie
Appartiennent à cette catégorie, les employés dont la fonction est Behoren tot deze categorie, de bedienden waarvan de functie wordt
caractérisée par : gekenmerkt door :
a) une formation équivalant à celle que donnent les études secondaires a) een vorming die opweegt tegen deze verkregen door studies van
du cycle de détermination, soit des études du degré secondaire volledig secundair onderwijs determinatiegraad, hetzij studies van de
complétées par des études professionnelles spécialisées ou secundaire graad aangevuld door gespecialiseerde vakstudies of het
l'acquisition d'une compétence professionnelle par des stages ou verkrijgen van een beroepsbekwaamheid door stage of door de
l'exercice d'autres fonctions identiques ou similaires; uitoefening van andere gelijke of gelijkaardige functies;
et en
b) un travail d'exécution autonome diversifié, exigeant habituellement b) het zelfstandig uitvoeren van afwisselend werk, dat gewoonlijk
de l'initiative, du raisonnement de la part de celui qui l'exécute et initiatief en redenering vereist van degene die het uitvoert en die
comportant la responsabilité de son exécution vis-à-vis de l'employeur. tegenover de werkgever verantwoordelijk is voor de uitvoering ervan.
Exemples : Voorbeelden :
- sténodactylographe; - stenotypist;
- aide-comptable; - hulpboekhouder;
- employé à l'informatique; - informaticabediende;
- dactylopgraphe chargé d'un secrétariat; - typiste belast met een secretariaat;
- assistant pharmaceutico-technique; - farmaceutisch technisch assistent;
- tarificateur; - tarifeerder;
- étudiant (pharmacien-master). - student (als apotheker-master).
Quatrième catégorie Vierde categorie
Appartiennent à cette catégorie, les employés dont la fonction est Behoren tot deze categorie, de bedienden waarvan de functie is
caractérisée par : gekenmerkt door :
a) une formation équivalant à celle que donnent, en sus des études a) een vorming die opweegt tegen deze die wordt verkregen door, buiten
secondaires complètes, des études spécialisées ou par l'exercice volledige studies van secundair onderwijs, gespecialiseerde studies,
d'emplois identiques ou similaires; of door het uitoefenen van gelijke of gelijkaardige betrekkingen;
et en
b) un temps limité d'assimilation; b) een korte tijd om zich in te werken;
et en
c) un travail autonome, plus diversifié demandant de la part de celui c) een meer afwisselend zelfstandig werk waarvoor van degene die het
qui l'exécute, une valeur professionnelle au-dessus de la moyenne, de uitvoert, een meer dan gewone vakbekwaamheid, initiatief en
l'initiative, le sens de ses responsabilités; verantwoordelijkheidszin vereist worden;
et en
d) la possibilité : d) de bekwaamheid om :
- d'exécuter tous les travaux inférieurs de sa spécialité; - al het mindere werk van zijn eigen specialiteit uit te voeren;
et en
- de rassembler tous les éléments des travaux qui lui sont confiés, - al de elementen voor het hem toevertrouwde werk te verzamelen,
éventuellement aidé en cela par des employés des rangs précédents; eventueel geholpen door bedienden van de voorgaande rangen;
et en
- de répartir le travail à exécuter parmi les autres assistants - verdeling van het uit te voeren werk aan andere farmaceutische
pharmaco-techniques de l'officine, dans le but d'assurer une bonne technische assistenten in de officina, met de bedoeling een goede
organisation du service. organisatie van de dienst te waarborgen.
Exemples : Voorbeelden :
- comptable; - boekhouder;
- sténodactylographe bilingue; - tweetalige stenotypiste;
- caissier; - kassier;
- assistant pharmaco-technique qualifié effectuant sous la surveillance et la responsabilité du pharmacien, les préparations des ordonnances médicales et les compositions pharmaceutiques et qui est en outre, après avoir reçu une formation complémentaire, chargé par son employeur d'assumer un poste de confiance qui se traduit par une plus grande responsabilité dans l'organisation du travail d'une officine; - tarificateur-vérificateur chargé de répartir entre les autres tarificateurs le travail à exécuter et de vérifier ce dernier. Sont à classer hors catégorie les fonctions telles que : - gekwalificeerd farmaceutisch technisch assistent die onder toezicht en onder de verantwoordelijkheid van de apotheker de bereidingen maakt van de geneeskundige voorschriften en de farmaceutische samenstellingen en die bovendien, na een bijkomende vorming te hebben genoten, door zijn werkgever wordt belast met het bekleden van een vertrouwensfunctie, die wordt gekenmerkt door een grotere verantwoordelijkheid in de organisatie van het werk in één officina; - tarifeerder-verifieerder belast met het verdelen van het uit te voeren werk aan de andere tarifeerders en de controle ervan. Moeten buiten categorie worden geklasseerd, de functies zoals deze van :
- programmeur; - programmeur;
- secrétaire de direction; - directiesecretaresse;
- chef comptable; - hoofdboekhouder;
- traducteur. - vertaler.
Section II. - Modalités d'application Sectie II. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 3.La catégorie à laquelle un travailleur ressortit est en

Art. 3.De categorie, waartoe een werknemer behoort, wordt

premier lieu déterminée, nonobstant les exemples, en fonction des niettegenstaande de voorbeelden, in de eerste plaats vastgesteld op
basis van de algemene kenmerken van de categorie in de
critères généraux des catégories. Les contestations en matière de beroepsindeling. Betwistingen inzake de categorie waartoe een
classification d'un travailleur seront en première instance soumises à werknemer behoort, zullen in eerste instantie voorgelegd worden aan
la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten.
tarification. CHAPITRE II. - Barèmes minimums du personnel non-pharmacien HOOFDSTUK II. - Minimumbarema's van het personeel dat geen apotheker is

Art. 4.Les rémunérations mensuelles minimums, par catégorie définie à

Art. 4.De maandelijkse minimumlonen per categorie, bepaald in artikel

l'article 2, des travailleurs non-pharmaciens, sont fixées comme suit 2 van werknemers die geen apotheker zijn, worden als volgt vastgesteld
au 1er janvier 2009 : op 1 januari 2009 :
Ervaring/Expérience Ervaring/Expérience
Cat. I Cat. I
Cat. II Cat. II
Cat. III Cat. III
Cat. IV Cat. IV
0 0
1227,31 1227,31
1252,15 1252,15
1289,42 1289,42
1376,39 1376,39
1 1
1292,89 1292,89
1319,12 1319,12
1358,46 1358,46
1450,26 1450,26
2 2
1358,46 1358,46
1386,07 1386,07
1427,49 1427,49
1524,12 1524,12
3 3
1424,04 1424,04
1453,02 1453,02
1496,51 1496,51
1597,98 1597,98
4 4
1432,23 1432,23
1461,40 1461,40
1505,14 1505,14
1607,20 1607,20
5 5
1440,42 1440,42
1469,75 1469,75
1513,77 1513,77
1616,44 1616,44
6 6
1448,62 1448,62
1478,14 1478,14
1522,39 1522,39
1625,65 1625,65
7 7
1456,82 1456,82
1486,51 1486,51
1531,02 1531,02
1634,89 1634,89
8 8
1465,00 1465,00
1494,88 1494,88
1539,65 1539,65
1644,14 1644,14
9 9
1473,20 1473,20
1503,23 1503,23
1548,26 1548,26
1653,34 1653,34
10 10
1481,41 1481,41
1511,61 1511,61
1556,90 1556,90
1662,60 1662,60
11 11
1489,60 1489,60
1519,97 1519,97
1565,54 1565,54
1671,82 1671,82
12 12
1497,79 1497,79
1528,34 1528,34
1574,15 1574,15
1681,08 1681,08
13 13
1506,01 1506,01
1536,73 1536,73
1580,47 1580,47
1690,28 1690,28
14 14
1514,19 1514,19
1545,07 1545,07
1591,42 1591,42
1699,52 1699,52
15 15
1522,39 1522,39
1553,46 1553,46
1600,05 1600,05
1708,76 1708,76
16 16
1530,59 1530,59
1561,83 1561,83
1608,67 1608,67
1717,99 1717,99
17 17
1538,79 1538,79
1570,19 1570,19
1617,29 1617,29
1727,22 1727,22
18 18
1546,98 1546,98
1578,56 1578,56
1625,94 1625,94
1736,44 1736,44
19 19
1555,18 1555,18
1586,93 1586,93
1634,55 1634,55
1745,69 1745,69
20 20
1563,38 1563,38
1595,30 1595,30
1643,19 1643,19
1754,92 1754,92
21 21
1571,56 1571,56
1603,68 1603,68
1651,79 1651,79
1764,14 1764,14
22 22
1579,76 1579,76
1612,03 1612,03
1660,43 1660,43
1773,38 1773,38
23 23
1587,97 1587,97
1620,40 1620,40
1669,06 1669,06
1782,62 1782,62
24 24
1596,17 1596,17
1628,77 1628,77
1677,69 1677,69
1791,84 1791,84
25 25
1604,35 1604,35
1637,13 1637,13
1686,30 1686,30
1801,06 1801,06
26 26
1612,55 1612,55
1645,51 1645,51
1694,95 1694,95
1810,31 1810,31
27 27
1620,76 1620,76
1653,87 1653,87
1703,58 1703,58
1819,52 1819,52
28 28
1628,95 1628,95
1662,25 1662,25
1712,21 1712,21
1828,77 1828,77
29 29
1637,13 1637,13
1670,62 1670,62
1720,83 1720,83
1838,00 1838,00
30 30
1645,35 1645,35
1679,00 1679,00
1729,48 1729,48
1847,25 1847,25
31 31
1653,53 1653,53
1687,35 1687,35
1738,09 1738,09
1856,47 1856,47
32 32
1661,74 1661,74
1695,73 1695,73
1746,72 1746,72
1865,71 1865,71
33 33
1669,92 1669,92
1704,09 1704,09
1755,36 1755,36
1874,92 1874,92
34 34
1678,12 1678,12
1712,47 1712,47
1763,97 1763,97
1884,15 1884,15
35 35
1686,30 1686,30
1720,83 1720,83
1772,60 1772,60
1893,86 1893,86
36 36
1694,52 1694,52
1729,19 1729,19
1781,22 1781,22
1902,68 1902,68
37 37
1702,71 1702,71
1737,57 1737,57
1789,86 1789,86
1911,86 1911,86
38 38
1710,92 1710,92
1745,94 1745,94
1798,47 1798,47
1921,03 1921,03
39 39
1719,11 1719,11
1754,33 1754,33
1807,10 1807,10
1930,21 1930,21
40 40
1727,33 1727,33
1762,69 1762,69
1815,73 1815,73
1939,37 1939,37
41 41
1735,51 1735,51
1771,07 1771,07
1824,36 1824,36
1948,55 1948,55
42 42
1743,72 1743,72
1779,45 1779,45
1832,99 1832,99
1957,73 1957,73

Art. 5.Les rémunérations mensuelles minimums, par catégorie définie à

Art. 5.De maandelijkse minimumlonen per categorie, bepaald in artikel

2 van de werknemers die geen apotheker zijn, worden als volgt
l'article 2, des travailleurs non-pharmaciens, sont fixées comme suit vastgesteld op 1 maart 2009 (overschrijding van spilindexcijfers
au 1er mars 2009 (dépassement du pivot 111,32 = indexation de 2 p.c.) : 111,32 = indexering met 2 pct.) :
Ervaring/Expérience Ervaring/Expérience
Cat. I Cat. I
Cat. II Cat. II
Cat. III Cat. III
Cat. IV Cat. IV
0 0
1251,86 1251,86
1277,19 1277,19
1315,21 1315,21
1403,92 1403,92
1 1
1318,75 1318,75
1345,50 1345,50
1385,63 1385,63
1479,27 1479,27
2 2
1385,63 1385,63
1413,79 1413,79
1456,04 1456,04
1554,60 1554,60
3 3
1452,52 1452,52
1482,08 1482,08
1526,44 1526,44
1629,94 1629,94
4 4
1460,87 1460,87
1490,63 1490,63
1535,24 1535,24
1639,34 1639,34
5 5
1469,23 1469,23
1499,15 1499,15
1544,05 1544,05
1648,77 1648,77
6 6
1477,59 1477,59
1507,70 1507,70
1552,84 1552,84
1658,16 1658,16
7 7
1485,96 1485,96
1516,24 1516,24
1561,64 1561,64
1667,59 1667,59
8 8
1494,30 1494,30
1524,78 1524,78
1570,44 1570,44
1677,02 1677,02
9 9
1502,66 1502,66
1533,29 1533,29
1579,23 1579,23
1686,41 1686,41
10 10
1511,04 1511,04
1541,84 1541,84
1588,04 1588,04
1695,85 1695,85
11 11
1519,39 1519,39
1550,37 1550,37
1596,85 1596,85
1705,26 1705,26
12 12
1527,75 1527,75
1558,91 1558,91
1605,63 1605,63
1714,70 1714,70
13 13
1536,13 1536,13
1567,46 1567,46
1612,08 1612,08
1724,09 1724,09
14 14
1544,47 1544,47
1575,97 1575,97
1623,25 1623,25
1733,51 1733,51
15 15
1552,84 1552,84
1584,53 1584,53
1632,05 1632,05
1742,94 1742,94
16 16
1561,20 1561,20
1593,07 1593,07
1640,84 1640,84
1752,35 1752,35
17 17
1569,57 1569,57
1601,59 1601,59
1649,64 1649,64
1761,76 1761,76
18 18
1577,92 1577,92
1610,13 1610,13
1658,46 1658,46
1771,17 1771,17
19 19
1586,28 1586,28
1618,67 1618,67
1667,24 1667,24
1780,60 1780,60
20 20
1594,65 1594,65
1627,21 1627,21
1676,05 1676,05
1790,02 1790,02
21 21
1602,99 1602,99
1635,75 1635,75
1684,83 1684,83
1799,42 1799,42
22 22
1611,36 1611,36
1644,27 1644,27
1693,64 1693,64
1808,85 1808,85
23 23
1619,73 1619,73
1652,81 1652,81
1702,44 1702,44
1818,27 1818,27
24 24
1628,09 1628,09
1661,35 1661,35
1711,24 1711,24
1827,68 1827,68
25 25
1636,44 1636,44
1669,87 1669,87
1720,03 1720,03
1837,08 1837,08
26 26
1644,80 1644,80
1678,42 1678,42
1728,85 1728,85
1846,52 1846,52
27 27
1653,18 1653,18
1686,95 1686,95
1737,65 1737,65
1855,91 1855,91
28 28
1661,53 1661,53
1695,50 1695,50
1746,45 1746,45
1865,35 1865,35
29 29
1669,87 1669,87
1704,03 1704,03
1755,25 1755,25
1874,76 1874,76
30 30
1678,26 1678,26
1712,58 1712,58
1764,07 1764,07
1884,20 1884,20
31 31
1686,60 1686,60
1721,10 1721,10
1772,85 1772,85
1893,60 1893,60
32 32
1694,97 1694,97
1729,64 1729,64
1781,65 1781,65
1903,02 1903,02
33 33
1703,32 1703,32
1738,17 1738,17
1790,47 1790,47
1912,42 1912,42
34 34
1711,68 1711,68
1746,72 1746,72
1799,25 1799,25
1921,83 1921,83
35 35
1720,03 1720,03
1755,25 1755,25
1808,05 1808,05
1931,74 1931,74
36 36
1728,41 1728,41
1763,77 1763,77
1816,84 1816,84
1940,73 1940,73
37 37
1736,76 1736,76
1772,32 1772,32
1825,66 1825,66
1950,10 1950,10
38 38
1745,14 1745,14
1780,86 1780,86
1834,44 1834,44
1959,45 1959,45
39 39
1753,49 1753,49
1789,42 1789,42
1843,24 1843,24
1968,81 1968,81
40 40
1761,88 1761,88
1797,94 1797,94
1852,04 1852,04
1978,16 1978,16
41 41
1770,22 1770,22
1806,49 1806,49
1860,85 1860,85
1987,52 1987,52
42 42
1778,59 1778,59
1815,04 1815,04
1869,65 1869,65
1996,88 1996,88

Art. 6.Les rémunérations mensuelles minimums, par catégorie définie à

Art. 6.De maandelijkse minimumlonen per categorie, bepaald in artikel

l'article 2, des travailleurs non-pharmaciens, sont fixées comme suit 2 van de werknemers die geen apotheker zijn, worden als volgt
au 1er janvier 2010 : vastgesteld op 1 januari 2010 :
Ervaring/Expérience Ervaring/Expérience
Cat. I Cat. I
Cat. II Cat. II
Cat. III Cat. III
Cat. IV Cat. IV
0 0
1375,00 1375,00
1400,00 1400,00
1450,00 1450,00
1450,00 1450,00
1 1
1400,00 1400,00
1425,00 1425,00
1475,00 1475,00
1475,00 1475,00
2 2
1425,00 1425,00
1450,00 1450,00
1500,00 1500,00
1500,00 1500,00
3 3
1452,52 1452,52
1482,08 1482,08
1526,44 1526,44
1526,44 1526,44
4 4
1460,87 1460,87
1490,63 1490,63
1535,24 1535,24
1535,24 1535,24
5 5
1469,23 1469,23
1499,15 1499,15
1544,05 1544,05
1544,05 1544,05
6 6
1477,59 1477,59
1507,70 1507,70
1552,84 1552,84
1552,84 1552,84
7 7
1485,96 1485,96
1516,24 1516,24
1561,64 1561,64
1561,64 1561,64
8 8
1494,30 1494,30
1524,78 1524,78
1570,44 1570,44
1570,44 1570,44
9 9
1502,66 1502,66
1533,29 1533,29
1579,23 1579,23
1579,23 1579,23
10 10
1511,04 1511,04
1541,84 1541,84
1588,04 1588,04
1588,04 1588,04
11 11
1519,39 1519,39
1550,37 1550,37
1596,85 1596,85
1596,85 1596,85
12 12
1527,75 1527,75
1558,91 1558,91
1605,63 1605,63
1605,63 1605,63
13 13
1536,13 1536,13
1567,46 1567,46
1612,08 1612,08
1612,08 1612,08
14 14
1544,47 1544,47
1575,97 1575,97
1623,25 1623,25
1623,25 1623,25
15 15
1552,84 1552,84
1584,53 1584,53
1632,05 1632,05
1632,05 1632,05
16 16
1561,20 1561,20
1593,07 1593,07
1640,84 1640,84
1640,84 1640,84
17 17
1569,57 1569,57
1601,59 1601,59
1649,64 1649,64
1649,64 1649,64
18 18
1577,92 1577,92
1610,13 1610,13
1658,46 1658,46
1658,46 1658,46
19 19
1586,28 1586,28
1618,67 1618,67
1667,24 1667,24
1667,24 1667,24
20 20
1594,65 1594,65
1627,21 1627,21
1676,05 1676,05
1676,05 1676,05
21 21
1602,99 1602,99
1635,75 1635,75
1684,83 1684,83
1684,83 1684,83
22 22
1611,36 1611,36
1644,27 1644,27
1693,64 1693,64
1693,64 1693,64
23 23
1619,73 1619,73
1652,81 1652,81
1702,44 1702,44
1702,44 1702,44
24 24
1628,09 1628,09
1661,35 1661,35
1711,24 1711,24
1711,24 1711,24
25 25
1636,44 1636,44
1669,87 1669,87
1720,03 1720,03
1720,03 1720,03
26 26
1644,80 1644,80
1678,42 1678,42
1728,85 1728,85
1728,85 1728,85
27 27
1653,18 1653,18
1686,95 1686,95
1737,65 1737,65
1737,65 1737,65
28 28
1661,53 1661,53
1695,50 1695,50
1746,45 1746,45
1746,45 1746,45
29 29
1669,87 1669,87
1704,03 1704,03
1755,25 1755,25
1755,25 1755,25
30 30
1678,26 1678,26
1712,58 1712,58
1764,07 1764,07
1764,07 1764,07
31 31
1686,60 1686,60
1721,10 1721,10
1772,85 1772,85
1772,85 1772,85
32 32
1694,97 1694,97
1729,64 1729,64
1781,65 1781,65
1781,65 1781,65
33 33
1703,32 1703,32
1738,17 1738,17
1790,47 1790,47
1790,47 1790,47
34 34
1711,68 1711,68
1746,72 1746,72
1799,25 1799,25
1799,25 1799,25
35 35
1720,03 1720,03
1755,25 1755,25
1808,05 1808,05
1808,05 1808,05
36 36
1728,41 1728,41
1763,77 1763,77
1816,84 1816,84
1816,84 1816,84
37 37
1736,76 1736,76
1772,32 1772,32
1825,66 1825,66
1825,66 1825,66
38 38
1745,14 1745,14
1780,86 1780,86
1834,44 1834,44
1834,44 1834,44
39 39
1753,49 1753,49
1789,42 1789,42
1843,24 1843,24
1843,24 1843,24
40 40
1761,88 1761,88
1797,94 1797,94
1852,04 1852,04
1852,04 1852,04
41 41
1770,22 1770,22
1806,49 1806,49
1860,85 1860,85
1860,85 1860,85
42 42
1778,59 1778,59
1815,04 1815,04
1869,65 1869,65
1869,65 1869,65

Art. 7.Les rémunérations minimums, fixées aux articles 4 à 6, sont

Art. 7.De minimumlonen die in artikelen 4 tot 6 werden vastgesteld,

appliquées sans préjudice des dispositions plus favorables dont les zijn van toepassing, onverminderd de meer gunstige bepalingen waarvan
travailleurs bénéficient en raison de situations acquises. de werknemers genieten wegens verworvenheden.
Conformément aux dispositions de la convention collective de travail Overeenkomstig de bepalingen van de sectoriële collectieve
sectorielle du 13 décembre 2001 relative à la liaison des salaires à arbeidsovereenkomst van 13 december 2001 betreffende de aanpassing van
l'index et au passage à l'euro, enregistrée sous le numéro de lonen aan de index en de overgang tot de euro, geregistreerd onder
60530/CO/313, les rémunérations mensuelles minimums sont rattachées à het nummer 60530/CO/313, de maandelijkse minimumlonen worden gekoppeld
l'indice santé des prix à la consommation établi mensuellement pour le aan het gezondheidsindexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks,
Royaume, par le Service public fédéral Economie et publié au Moniteur voor het Rijk, door de Federale Overheidsdienst Economie vastgesteld
belge. en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.
Les rémunérations mensuelles minimums sont stabilisées par tranche de De maandelijkse minimumlonen worden gestabiliseerd per schijf van het
l'indice de référence, de façon à ce que la limite supérieure ou referte-indexcijfer, zodanig dat de hoogste of laagste grens van elke
inférieure de chaque tranche de stabilisation soit égale à l'indice stabilisatieschijf gelijk is aan het spilindexcijfer vermenigvuldigd
pivot multiplié ou divisé par le coefficient constant 1,02. met of gedeeld door de constante coëfficiënt 1,02.
Lorsque la moyenne arithmétique des quatre derniers mois de l'indice Indien het rekenkundig gemiddelde van de laatste vier maanden van de
santé établi et publié chaque mois par le Service public fédéral gezondheidsindexcijfers door de Federale Overheidsdienst Economie elke
Economie dépasse la limite d'une tranche de stabilisation, cette maand vastgesteld en gepubliceerd de grens van een stabilisatieschijf
limite devient le pivot d'une nouvelle tranche de stabilisation. overschrijdt, wordt deze grens de spil van een nieuwe stabilisatieschijf.
Le dépassement de la limite d'une tranche de stabilisation entraîne Het overschrijden van de grens van een stabilisatieschijf heeft de
l'adaptation des dernières rémunérations mensuelles minimums. aanpassing tot gevolg van de laatste maandelijkse minimumlonen.
Cette adaptation se fait à la hausse en les multipliant par le Deze aanpassing gebeurt bij stijging door ze te vermenigvuldigen met
coefficient 1,02; elle se fait à la baisse en les divisant par le de coëfficiënt 1,02; bij daling door ze te delen door de coëfficiënt
coefficient 1,02. 1,02.
Par application de ce principe, le tableau suivant est établi à partir Bij toepassing van de bepalingen wordt de volgende tabel opgemaakt
du 1er janvier 2010 : vanaf 1 januari 2010 :
Stabilisatieschijven/Tranches de stabilisation Stabilisatieschijven/Tranches de stabilisation
Laagste grens/ Laagste grens/
Limite inférieure Limite inférieure
Spil/ Spil/
Pivot Pivot
Hoogste grens/ Hoogste grens/
Limite supérieure Limite supérieure
102,80 102,80
104,90 104,90
107,00 107,00
104,90 104,90
107,00 107,00
109,14 109,14
107,00 107,00
109,14 109,14
111,32 111,32
109,14 109,14
111,32 111,32
113,55 113,55
111,32 111,32
113,55 113,55
115,82 115,82
111,32 111,32
115,82 115,82
118,13 118,13
111,32 111,32
118,13 118,13
120,49 120,49
CHAPITRE III. - Evolution des rémunérations mensuelles minimums du HOOFDSTUK III. - Evolutie van de maandelijkse minimumlonen van het
personnel non-pharmacien fixées par la Commission paritaire pour les personeel dat geen apotheker is vastgelegd door het Paritair Comité
pharmacies et offices de tarification selon l'expérience voor de apotheken en tarificatiediensten in functie van de ervaring

Art. 9.Partant de la rémunération de départ, les rémunérations

Art. 9.Vanaf het aanvangsloon verhogen de minimum maandlonen

mensuelles minimums fixées par la Commission paritaire pour les vastgesteld door het Paritair Comité voor de apotheken en
pharmacies et offices de tarification augmentent dans la mesure où tarificatiediensten naar gelang de ervaring van de werknemer toeneemt.
l'expérience du travailleur s'accroît.

Art. 10.§ 1er. L'expérience est définie comme suit : A. Pour le personnel travaillant dans les offices de tarification et pour le personnel travaillant dans les pharmacies ouvertes au public autres que les assistants pharmaceutico-techniques Par expérience, on entend : l'exercice de l'activité professionnelle. - dans une entreprise visée par la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification; ou - dans la même fonction ou dans une fonction comparable dans une entreprise non visée par la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification ou - dans une fonction non comparable dans une entreprise non visée par la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. Aucune distinction n'est établie entre les prestations à temps plein ou à temps partiel (minimum mi-temps) pour l'octroi des années d'expérience. Aucune distinction n'est établie entre l'expérience prouvée acquise comme salarié, indépendant ou fonctionnaire statutaire. B. Pour les assistants pharmaceutico-techniques travaillant dans une pharmacie ouverte au public Par expérience, on entend : - l'exercice de la fonction dans une pharmacie ouverte au public en

Art. 10.§ 1. De ervaring is als volgt gedefinieerd : A. Personeel tewerkgesteld in een tarificatiedienst en personeel ander dan farmaceutisch-technische assistenten dat in een voor het publiek opengestelde apotheek werkt Onder ervaring wordt verstaan : de uitoefening van de beroepsactiviteit - in een onderneming die onder het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten valt; of - in eenzelfde of een soortgelijke functie in een onderneming die niet onder het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten valt of - in een niet-soortgelijke functie in een onderneming die niet onder het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten valt. Voor de toekenning van ervaringsjaren wordt geen onderscheid gemaakt tussen voltijdse of deeltijdse prestaties (minimaal halftijds). Er wordt geen onderscheid gemaakt tussen de bewezen ervaring als werknemer of als zelfstandige of als statutair ambtenaar. B. Farmaceutisch-technische assistenten die in een voor het publiek opengestelde apotheek werken Onder ervaring wordt verstaan : - de uitoefening van de functie in een voor het publiek opengestelde

Belgique; apotheek in België;
ou of
- l'exercice de la fonction dans une pharmacie ouverte au public de l'Union européenne et pour autant que ces personnes obtiennent une reconnaissance professionnelle du Service public fédéral Santé publique; ou - dans une fonction autre, et pour autant que l'activité professionnelle ait atteint une durée d'au moins 10 ans. Dans ce cas, la prise en compte de la période d'activité est forfaitairement réduite de cinq ans et limitée à quinze ans. L'assimilation prend effet à l'issue d'une période de mise à niveau d'une durée de six mois. Aucune distinction n'est établie entre les prestations à temps plein ou à temps partiel (minimum mi-temps) pour l'octroi des années d'expérience. Aucune distinction n'est établie entre l'expérience prouvée acquise comme salarié, indépendant ou fonctionnaire statutaire. § 2. Sont assimilées à l'expérience professionnelle telle que visée aux § 1er, les suspensions suivantes du contrat de travail assorties d'un revenu de remplacement : a) les périodes de suspension partielle pour crédit-temps y compris les crédit-temps pour raisons thématiques, congés de maternité et incapacité de travail telles que visées dans la réglementation à la matière; b) les périodes de suspension complète pour maladie, accident de travail et maladie professionnelle, telles que visées dans la - de uitoefening van de functie in een voor het publiek opengestelde apotheek binnen de Europese Unie en voor zover dat deze persoon een beroepserkenning van de Federale Overheidsdient Volksgezondheid krijgt; of - in een andere functie voor zover de professionele activiteit minimaal tien jaar bedraagt. In dit geval wordt de tijdsduur van de beroepsactiviteit die in rekening gebracht wordt verminderd met vijf jaar en gelimiteerd tot in totaal vijftien jaren. De gelijkstelling gebeurt pas na een praktijkervaring van zes maanden. Voor de toekenning van de ervaringsjaren wordt geen onderscheid gemaakt tussen voltijdse of deeltijdse prestaties (minimum halftijds). Geen onderscheid wordt gemaakt tussen de bewezen ervaring als werknemer of als zelfstandige of als statutair ambtenaar. § 2. Volgende schorsingen van de arbeidsovereenkomst welke gepaard gaan met een vervangingsinkomen, worden gelijkgesteld zoals bedoeld in § 1 : a) de periodes van deeltijds schorsing wegens tijdskrediet inclusief tijdskrediet om thematisch redenen, zwangerschapsverlof en arbeidsongeschiktheid, zoals bedoeld in de wetgeving terzake; b) de periodes van voltijdse schorsing wegens ziekte, arbeidsongeval
réglementation en la matière; en beroepsziekte, zoals bedoeld in de wetgeving terzake;
c) les périodes de suspension complète pour crédits-temps pour des c) de periodes van voltijdse schorsing wegens tijdskrediet om
raisons thématiques, telles que visées dans la réglementation en la thematische redenen, zoals bedoeld in de wetgeving terzake met een
matière, avec un maximum de 3 ans; maximum van 3 jaar;
d) les autres périodes de suspension totale en raison d'un d) de andere periodes van voltijdse opschorting wegens tijdskrediet
crédit-temps, avec un maximum d'1 an; met een maximum van 1 jaar;
e) les périodes de congé de maternité, de congé de paternité; e) de periodes voor moederschapsverlof en vaderschapsverlof;
f) les périodes de congé prophylactique; f) de periodes van profylactisch verlof;
g) les périodes résultant de l'application des mesures de crises g) de periodes ten gevolge van de maatregelen in tijden van crisis in
telles que prévues par la loi du 19 juin 2009; de wet van 19 juni 2009 voorzien;
h) les autres périodes de suspension complète du contrat de travail, h) de andere periodes van voltijdse opschorting van de
telles que définies au chapitre III de la loi du 3 juillet 1978; arbeidsovereenkomst zoals in hoofdstuk III van de wet van 3 juli 1978
i) les périodes de stages et de formations acquises après les études; voorzien; i) de periodes van stages en opleiding na de studie gevolgd;
j) les périodes de chômage partiel indemnisé; j) de periodes van deeltijdse uitkeringsgerechtigde werkloosheid;
k) pour le personnel travaillant dans les offices de tarification et k) voor het personeel tewerkgesteld in een tarificatiedienst en in de
en officine, autre que des assistants pharmaceutico-techniques, les officina, andere dan farmaceutisch-technische assistenten, de periodes
périodes de chômage complet indemnisé avec un maximum de 3 ans. van voltijdse uitkeringsgerechtigde werkloosheid met een maximum van 3
Pour les assistants pharmaceutico-techniques, à l'issue d'une période jaar.
d'une durée de 6 mois de mise à niveau, les périodes de chômage Voor de farmaceutisch-technische assistenten, na een periode van 6
maanden praktijkervaring, de periode van voltijdse werkloosheid met
complet avec un maximum de 3 ans. een maximum van 3 jaar.
Aucune période d'assimilation ne peut être cumulée avec une période Geen enkele gelijkstellingsperiode mag gecumuleerd worden met een
d'activité professionnelle ou une période d'assimilation. periode van beroepsactiviteit of met een andere gelijkstellingsperiode.
§ 3. Pour l'acquisition de l'expérience professionnelle, aucune § 3. Voor de aanrekening van professionele ervaring mag geen enkele
période d'assimilation ne peut être cumulée avec une période gelijkstellingsperiode gecumuleerd worden met een periode van
d'activité professionnelle ou une autre période d'assimilation. beroepsactiviteit of met een andere gelijkstellingsperiode.

Art. 11.Au moment de l'entrée en service, le salaire barémique de

Art. 11.Op het ogenblik van de indiensttreding wordt het baremieke

l'employé est déterminé conformément au barème lié à l'expérience de loon van de bediende vastgelegd overeenkomstig het ervaringsbarema van
la catégorie dont relève sa fonction et sur la base de l'expérience de categorie waartoe zijn functie behoort en op basis van de relevante
effective et assimilée telle que définie à l'article 10. beroepservaring, zoals bedoeld in het artikel 10.
La somme des périodes d'expérience professionnelle et des périodes Het aantal beroepservaringsperiodes en de gelijkstellingsperiodes
assimilées sont exprimées en années et mois. worden in jaren en maanden uitgedrukt.
Le passage d'une année d'expérience à une autre, se fait à la date De overgang van één jaar ervaring naar een ander gebeurt op de
d'anniversaire du contrat de travail et pour autant que verjaardag van het arbeidscontract en voorzover dat de beroepservaring
l'accroissement de l'expérience professionnelle de douze mois soit effectieve en gelijkgestelde met twaalf maanden toegenomen is.
effective et assimilée.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales et transitoires HOOFDSTUK IV. - Slot- en overgangsbepalingen

Art. 12.Pour les membres du personnel en service au 31 décembre 2009 :

Art. 12.Voor de personeelsleden in dienst op 31 december 2009 :

§ 1er. Pour la mise en place du nouveau système et par dérogation à ce § 1. Voor de overgang naar het nieuw systeem en in afwijking van wat
qui précède : à partir du 1er janvier 2010, le nombre d'années voorafgaat : vanaf 1 januari 2010 zal het aantal jaren ervaring dat
d'expérience pris en considération pour le passé sera équivalent au voor hen voor het verleden in aanmerking genomen wordt, gelijk zijn
nombre d'années qui, dans le barème à l'âge et dans la catégorie, aan het aantal jaren in de categorie dat in het ervaringsbarema
correspond au montant qui leur était applicable au 31 décembre 2009. overeenstemt met het bedrag dat op hen van toepassing was op 31 december 2009.
§ 2. La première augmentation de la rémunération mensuelle minimum § 2. De eerste verhoging van het minimummaandloon zoals vastgesteld
telle que fixée par la Commission paritaire pour les pharmacies et door het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten na 1
offices de tarification après le 1er janvier 2010 aura lieu le premier januari 2010 zal ingaan de eerste dag van de maand volgend op de
jour du mois d'anniversaire de leur entrée en service. verjaardag van hun indiensttreding.
SOUS-TITRE III. - Pharmaciens ONDERTITEL III. - Apothekers
CHAPITRE Ier. - Conditions de rémunération pour les pharmaciens HOOFDSTUK I. - Bezoldigingsvoorwaarden van de apothekers

Art. 13.Par "pharmacien gérant", il faut entendre : le pharmacien

Art. 13.Onder "apotheker-provisor" moet worden verstaan : de

titulaire non propriétaire de l'officine. Par "pharmacien adjoint", il apotheker-titularis die geen eigenaar is van de officina. Onder
faut entendre : le pharmacien qui collabore avec le titulaire "adjunct-apotheker" moet worden verstaan : de apotheker die samenwerkt
(propriétaire ou non) responsable de l'officine. met de titularis (al dan niet eigenaar) die verantwoordelijk is voor

Art. 14.En application du protocole d'accord sectoriel du 21 décembre

de officina.

Art. 14.In toepassing van het sectoraal protocolakkoord van 21

2007, les rémunérations mensuelles minimums des pharmaciens, sont au 1er december 2007, zijn de maandelijkse minimumlonen op 1 januari 2009 de
janvier 2009 les suivantes : volgende :
Apothekers - anciënniteit in de sector/ Apothekers - anciënniteit in de sector/
Pharmaciens - ancienneté dans le secteur Pharmaciens - ancienneté dans le secteur
Adjuncten/ Adjuncten/
Adjoints Adjoints
Provisoren/ Provisoren/
Gérants Gérants
EUR EUR
EUR EUR
Zonder ervaring/sans expérience Zonder ervaring/sans expérience
2330,88 2330,88
2584,64 2584,64
6 maanden/mois 6 maanden/mois
2443,66 2443,66
2725,63 2725,63
1 jaar/an 1 jaar/an
2584,64 2584,64
2866,61 2866,61
3 jaar/ans 3 jaar/ans
2655,14 2655,14
2937,10 2937,10
5 jaar/ans 5 jaar/ans
2725,63 2725,63
3007,60 3007,60
7 jaar/ans 7 jaar/ans
2796,13 2796,13
3078,08 3078,08
10 jaar/ans 10 jaar/ans
2866,61 2866,61
3148,57 3148,57

Art. 15.Les rémunérations mensuelles minimums sont fixées comme suit

Art. 15.De maandelijkse minimumlonen worden als volgt vastgesteld op

au 1er mars 2009 (dépassement du pivot 111,32 = indexation de 2 p.c.) 1 maart 2009 (overschrijding van spilindexcijfers 111,32 = indexering
: met 2 pct.) :
Apothekers - anciënniteit in de sector/ Apothekers - anciënniteit in de sector/
Pharmaciens - ancienneté dans le secteur Pharmaciens - ancienneté dans le secteur
Adjuncten/ Adjuncten/
Adjoints Adjoints
Provisoren/ Provisoren/
Gérants Gérants
EUR EUR
EUR EUR
Zonder ervaring/sans expérience Zonder ervaring/sans expérience
2377,50 2377,50
2636,33 2636,33
6 maanden/mois 6 maanden/mois
2492,53 2492,53
2780,14 2780,14
1 jaar/an 1 jaar/an
2636,33 2636,33
2923,94 2923,94
3 jaar/ans 3 jaar/ans
2708,24 2708,24
2995,84 2995,84
5 jaar/ans 5 jaar/ans
2780,14 2780,14
3067,75 3067,75
7 jaar/ans 7 jaar/ans
2852,05 2852,05
3139,64 3139,64
10 jaar/ans 10 jaar/ans
2923,94 2923,94
3211,54 3211,54

Art. 16.Conformément aux dispositions de la convention collective de

Art. 16.Overeenkomstig de bepalingen van de sectoriële collectieve

travail sectorielle du 13 décembre 2001 relative à la liaison des arbeidsovereenkomst van 13 december 2001 betreffende de aanpassing van
salaires à l'index et au passage à l'euro, enregistrée sous le numéro de lonen aan de index en de overgang tot de euro, geregistreerd onder
60530/CO/313. Les rémunérations mensuelles minimums sont rattachées à l'indice santé des prix à la consommation établi mensuellement pour le Royaume, par le Service public fédéral Economie et publié au Moniteur belge. Les rémunérations mensuelles minimums sont stabilisées par tranche de l'indice de référence, de façon à ce que la limite supérieure soit égale à l'indice pivot multiplié ou divisé par le coefficient constant 1,02. Lorsque la moyenne arithmétique des quatre derniers mois de l'indice santé établi et publié chaque mois par le Service public fédéral Economie dépasse la limite d'une tranche de stabilisation, cette limite devient le pivot d'une nouvelle tranche de stabilisation.Le het nummer 60530/CO/313. De maandelijkse minimumlonen worden gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks, voor het Rijk, door de Federale Overheidsdienst Economie vastgesteld en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. De maandelijkse minimumlonen worden gestabiliseerd per schijf van het referte-indexcijfer, zodanig dat de hoogste of laagste grens van elke stabilisatieschijf gelijk is aan het spilindexcijfer vermenigvuldigd met of gedeeld door de constante coëfficiënt 1,02. Indien het rekenkundig gemiddelde van de laatste vier maanden van de gezondheidsindexcijfers door de Federale Overheidsdienst Economie elke maand vastgesteld en gepubliceerd de grens van een stabilisatieschijf overschrijdt, wordt deze grens de spil van een nieuwe stabilisatieschijf.
dépassement de la limite d'une tranche de stabilisation entraîne Het overschrijden van de grens van een stabilisatieschijf heeft de
l'adaptation des dernières rémunérations mensuelles minimums. aanpassing tot gevolg van de laatste maandelijkse minimumlonen.
Cette adaptation se fait à la hausse en les multipliant par le Deze aanpassing gebeurt bij stijging door ze te vermenigvuldigen met
coefficient 1,02; elle se fait à la baisse en les divisant par le de coëfficiënt 1,02; bij daling door ze te delen door de coëfficiënt
coefficient 1,02. 1,02.
Par application de ce principe, le tableau suivant est établi à partir Bij toepassing van de bepalingen wordt de volgende tabel opgemaakt
du 1er janvier 2010 : vanaf 1 januari 2010 :
Stabilisatieschijven/Tranches de stabilisation Stabilisatieschijven/Tranches de stabilisation
Laagste grens/ Laagste grens/
Limite inférieure Limite inférieure
Spil/ Spil/
Pivot Pivot
Hoogste grens/ Hoogste grens/
Limite supérieure Limite supérieure
102,80 102,80
104,90 104,90
107,00 107,00
104,90 104,90
107,00 107,00
109,14 109,14
107,00 107,00
109,14 109,14
111,32 111,32
109,14 109,14
111,32 111,32
113,55 113,55
111,32 111,32
113,55 113,55
115,82 115,82
111,32 111,32
115,82 115,82
118,13 118,13
115,82 115,82
118,13 118,13
120,49 120,49

Art. 17.Ancienneté

Art. 17.Anciënniteit

L'ancienneté à prendre en considération pour l'application des articles 13 à 16 est celle dans le secteur tant en qualité de salarié au service d'un ou de plusieurs employeurs qu'en qualité d'indépendant dans l'officine dont le travailleur était propriétaire ou gestionnaire. La preuve d'occupation doit être apportée par le travailleur. Les travaux occasionnels de moins d'un mois ainsi que toute activité exercée sous le statut d'étudiant ou durant les obligations militaires n'entrent pas en ligne de compte.

Art. 18.Pour déterminer si la rémunération mensuelle minimale

Voor toepassing van artikelen 13 tot 16 is de in aanmerking te nemen anciënniteit die welke geldt in de sector, zowel in de hoedanigheid van tewerkgestelde in dienst van één of meerdere werkgevers, als in de hoedanigheid van zelfstandige in de officina waarvan de werknemer eigenaar of beheerder was. Het bewijs van tewerkstelling moet door de werknemer worden voorgelegd. Occasionele werkzaamheden van minder dan één maand, alsook iedere activiteit in de hoedanigheid van student of gedurende de dienstplicht, komen hiervoor niet in aanmerking.

Art. 18.Om te bepalen of het maandelijks minimumloon dat tussen de

convenue entre parties est conforme au minimum prévu aux articles 13 à partijen werd overeengekomen, beantwoordt aan het in artikelen 13 tot
16, il y a lieu de prendre en considération tous les éléments visés à 16 voorziene minimum, moet men rekening houden met alle elementen die
l'article 2 de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la in artikel 2 van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming
rémunération des travailleurs, en ce compris les avantages accordés van het loon der werknemers worden vermeld, met inbegrip van de
sur des bases autres que mensuelles. voordelen toegekend op een andere dan de maandelijkse basis.

Art. 19.Pour le pharmacien occupé dans le cadre d'un contrat de

Art. 19.Voor de apotheker die krachtens een overeenkomst voor

travail à temps partiel, les dispositions de la convention collective deeltijdse arbeid is tewerkgesteld, zijn de bepalingen toepasselijk
n° 35 du 27 février 1981, conclue au sein du Conseil national du van de collectieve overeenkomst nr. 35 van 27 februari 1981, gesloten
travail, sont d'application, notamment son article 10. in de Nationale Arbeidsraad, en voornamelijk artikel 10.
SOUS-TITRE IV. - Remplaçant d'assistant pharmaceutico-technique ONDERTITEL IV. - Vervanger van de farmaceutisch technische assistent

Art. 20.Est considéré comme remplaçant d'assistant

Art. 20.Wordt als vervanger van de farmaceutisch technische assistent

pharmaceutico-technique, l'employé qui répond aux critères de la beschouwd, de bediende die beantwoordt aan de maatstaven van de derde
troisième catégorie des assistants pharmaceutico-techniques et qui est categorie categorie van de farmaceutisch technisch assistenten en die
occupé occasionnellement par différents employeurs. bij gelegenheid door verschillende werkgevers wordt tewerkgesteld.

Art. 21.Le salaire minimum journalier du remplaçant de l'assistant en

Art. 21.Het dagelijks minimumloon van de vervanger van de

pharmaceutico-technique est déterminé sur la base du salaire minimum farmaceutisch technische assistent wordt bepaald op basis van het
mensuel de catégorie 3, à partir de 26 ans en fonction de son maandelijks minimumloon van categorie 3, vanaf 26 jaar in functie van
expérience, tel que prévu dans l'article 10 de cette convention. zijn ervaring, zoals voorzien in artikel 10 van deze overeenkomst.
Les frais de déplacement sont à charge de l'employeur. De verplaatsingskosten zijn ten laste van de werkgever.
Dans le cas d'avantages en nature accordés, la valeur de la nourriture Ingeval er voordelen in natura worden toegekend, mag de waarde van de
peut être déduite selon le montant déterminé pour le calcul des voeding worden afgetrokken volgens het bedrag vastgesteld voor de
contributions à la sécurité sociale. berekening van de bijdragen voor de sociale zekerheid.
SOUS-TITRE V. - Petits chômages ONDERTITEL V. - Klein verlet

Art. 22.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 28 août

Art. 22.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 28

1963 relatif au maintien de la rémunération normale des ouvriers, des augustus 1963 betreffende het behoud van het normaal loon van de
employés et des travailleurs engagés pour le service des bâtiments de werklieden, de dienstboden, de bedienden en werknemers aangeworven
navigation intérieure pour les jours d'absence à l'occasion voor de dienst op binnenschepen, voor afwezigheidsdagen ter
d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van
civiques ou de missions civiles, un troisième jour de congé, avec staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten wordt
maintien de la rémunération normale est accordé à l'occasion du een derde werkdag verlof met behoud van de normale wedde toegekend ter
mariage du travailleur et de la naissance d'un enfant du travailleur gelegenheid van het huwelijk van de werknemer of de geboorte van een
si la filiation de cet enfant est établie à l'égard de son père. kind van de werknemer indien dit kind erkend wordt door zijn vader.

Art. 23.Lorsque les congés n'ont pas été pris dans les conditions

Art. 23.Wanneer, wegens volgende gebeurtenissen, het verlof niet

prévues à l'arrêté royal du 28 août 1963 précité, les travailleurs opgenomen werd, volgens de voorwaarden voorzien bij voornoemd
peuvent toutefois en revendiquer le bénéfice à l'occasion des koninklijk besluit van 28 augustus 1963, kunnen werknemers er nochtans
événements suivants : aanspraak op maken bij :
- mariage du travailleur; - huwelijk van de werknemer;
- mariage d'un enfant du travailleur ou de son conjoint, d'un frère ou - huwelijk van een kind van de werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e),
d'une soeur du travailleur; van een broer of een zuster van de werknemer;
- décès du conjoint ou de la conjointe, d'un enfant du travailleur ou - overlijden van de echtgenoot of echtgenote, van een kind van de
de son conjoint, du père, de la mère, d'un enfant, du grand-père, de werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e), van de vader, de moeder, de
la grand-mère, du frère, de la soeur, d'un petit-enfant, d'un gendre, grootvader, de grootmoeder, een broer, een zuster, een kleinkind, een
d'une bru du travailleur. schoonzoon, een schoondochter van de werknemer.

Art. 24.Là où des conditions plus favorables en matière de vacances

Art. 24.Daar waar gunstigere voorwaarden inzake vakantie en verlof in

et de congés sont en usage, la situation acquise doit être maintenue gebruik zijn, moet de verworven toestand behouden blijven in het
au profit des travailleurs. voordeel van de werknemers.
TITRE II. - Durée de travail TITEL II. - Arbeidsduur
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 25.Le titre II de la présente convention collective de travail

Art. 25.Titel II van deze collectieve arbeidsovereenkomst is van

s'applique aux travailleurs, à l'exception des pharmaciens porteurs du toepassing op de werknemers, met uitzondering van de apothekers
diplôme légal, et aux employeurs qui les occupent. houders van een wettelijk diploma, en op de werkgevers die hen
Pour ces derniers, la durée du travail fait l'objet d'une convention tewerkstellen. Voor deze laatste, wordt de arbeidsduur door een specifieke
collective de travail spécifique. collectieve arbeidsovereenkomst vastgesteld.
CHAPITRE II. - Durée de travail HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur

Art. 26.La durée hebdomadaire du travail est fixée à 38 heures.

Art. 26.De wekelijkse arbeidsduur wordt vastgesteld op 38 uur.

Art. 27.L'occupation du travailleur après 20 heures n'est autorisée

Art. 27.De tewerkstelling van werknemers na 20 uur is slechts

que lorsque l'employeur participe au service de garde pour sa région. toegelaten wanneer de werkgever deelneemt aan de wachtdienst ingericht
La durée du travail de nuit presté entre 20 heures et 6 heures ne peut voor zijn regio. De totale duur van de nachtarbeid tussen 20 uur en 6
excéder 20 heures par an.

Art. 28.Lorsque les travailleurs sont occupés au travail au-delà des

uur mag de 20 uur per jaar niet overschrijden.
limites fixées aux articles 26 et 27 du présent titre en vertu de

Art. 28.Wanneer de werknemers buiten de bij artikelen 26 en 27

l'article 25 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, l'employeur en vastgestelde grenzen worden tewerkgesteld krachtens artikel 25 van de
informe l'inspection du travail dans les plus brefs délais. wet op de arbeid van 16 maart 1971 laat de werkgever dit zo spoedig
mogelijk aan de arbeidsinspectie weten.

Art. 29.La durée du travail peut excéder de 20 heures par an la

Art. 29.De arbeidsduur mag met 20 uur per jaar de wekelijkse grens

limite hebdomadaire fixée à l'article 26 du présent titre, à condition overschrijden die in artikel 26 van deze titel is vastgesteld, op
de ne pas dépasser les limites fixées par ou en vertu de la loi. L'employeur ne peut faire usage de cette faculté que pour autant que les travailleurs ou, si elle existe, la délégation syndicale de l'entreprise en soient avisés au moins sept jours à l'avance.

Art. 30.Dans les pharmacies installées dans les stations balnéaires et climatiques, ainsi que dans les centres touristiques, les limites fixées par ou en vertu de la loi peuvent être dépassées, pendant treize semaines par année civile, en vue de faire face à un surcroît extraordinaire de travail.

voorwaarde dat hij niet de bij of krachtens de wet vastgestelde grenzen overschrijdt. De werkgever mag van deze mogelijkheid slechts gebruik maken voor zover de werknemers of, wanneer zij bestaat, de syndicale afvaardiging van de onderneming minstens zeven dagen vooraf ervan verwittigd worden.

Art. 30.In de apotheken gevestigd in badplaatsen en luchtkuuroorden, alsook in toeristische centra, mogen de door of krachtens de wet vastgestelde grenzen worden overschreden gedurende dertien weken per kalenderjaar, teneinde het hoofd te kunnen bieden aan een uitzonderlijke toename van het werk.

La limite hebdomadaire visée à l'article 26 du présent titre ne peut De in artikel 26 van deze titel beoogde wekelijkse grens mag niet meer
être dépassée de plus de cinq heures. dan vijf uur worden overschreden.
TITRE III. - Modalités d'utilisation du congé éducatif TITEL III. - Gebruiksmodaliteiten van het educatief verlof
CHAPITRE Ier. - Répartition et utilisation du congé éducatif HOOFDSTUK I. - Spreiding en gebruik van het educatief verlof

Art. 31.En exécution de l'article 4 de la loi du 10 avril 1973

Art. 31.In uitvoering van artikel 4 van de wet van 10 april 1973

accordant le congé éducatif aux travailleurs en vue de la promotion waarbij aan de werknemers educatief verlof wordt toegekend met het oog
sociale, le congé est utilisé de la manière suivante : op hun sociale promotie, wordt dit verlof op volgende wijze gebruikt :
- une moitié est réservée à la préparation et à la présentation des - de helft wordt voorbehouden aan de voorbereiding en het afleggen van
examens en fin d'année scolaire; examens op het einde van het schooljaar;
- l'autre moitié est étalée sur l'année scolaire, sous forme de congés - de andere helft wordt verspreid over het schooljaar, onder de vorm
répartis par mois ou par semaine. van verlof, gespreid per maand of per week.
CHAPITRE II. - Régime dérogatoire HOOFDSTUK II. - Afwijkingsstelsel

Art. 32.Moyennant accord unanime du conseil d'entreprise ou, à

Art. 32.Mits éénparig akkoord van de ondernemingsraad, of bij

défaut, en accord avec le chef d'entreprise et la délégation ontstentenis na overeenkomst tussen het ondernemingshoofd en de
syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis na overeenkomst tussen het
syndicale, ou à défaut en accord entre le chef de l'entreprise et les ondernemingshoofd en de betrokken werknemers, kan worden afgeweken van
travailleurs concernés, il peut être dérogé au mode de répartition de in artikel 31 voorziene spreidingswijze.
prévu à l'article 31.

Art. 33.Dans ce cas, le nombre total des heures est étalé sur toute

Art. 33.In dit geval wordt het totaal aantal uren over het gehele

l'année scolaire sous forme de congés répartis par mois ou par schooljaar gespreid in de vorm van verlof gespreid per maand of per
semaine. week.

Art. 34.A la demande expresse du travailleur, un quart au maximum du

Art. 34.Op uitdrukkelijk verzoek van de werknemer kan maximum één

congé visé à l'article 33 peut être affecté à la préparation et à la vierde van het educatief verlof bedoeld in artikel 33, worden besteed
présentation des examens. La demande doit être introduite auprès du aan de voorbereiding en het afleggen van de examens. Dit verzoek moet
chef d'entreprise ou de son représentant au début de l'année scolaire worden ingediend bij het ondernemingshoofd of zijn aangestelde, bij
et, au plus tard, le 31 décembre de l'année en cours. aanvang van het schooljaar en ten laatste op 31 december van het
TITRE IV. - Remplacement de jours fériés légaux coïncidant avec le lopende jaar. TITEL IV. - Vervanging van wettelijke feestdagen die samenvallen met
jour de la semaine habituellement non presté et vacances annuelles een dag van de week waarop normaal niet wordt gepresteerd en jaarlijks verlof

Art. 35.Dans le cadre des emplois à temps plein, les jours fériés

Art. 35.In het kader van voltijdse betrekkingen geven de wettelijke

légaux coïncidant avec le jour de la semaine habituellement non presté feestdagen die samenvallen met de dag van de week waarop normaal niet
donnent lieu à un jour de congé compensatoire. gepresteerd wordt, aanleiding tot een dag compensatieverlof.

Art. 36.La présente convention collective de travail est complétive.

Art. 36.Deze titel heeft een aanvullend karakter. Hij is niet van

Elle ne s'applique pas aux entreprises ayant un conseil d'entreprise toepassing op ondernemingen met een ondernemingsraad en/of een comité
et/ou un comité pour la protection et la prévention au travail et/ou voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de de werkplaatsen
une délégation syndicale. en/of een syndicale delegatie.
Elle ne s'applique pas non plus aux entreprises où il existe une Hij is evenmin van toepassing op ondernemingen waar een binnen de
convention collective de travail d'entreprise fixant les modalités onderneming afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst de modaliteiten
relatives aux vacances annuelles. inzake de jaarlijkse vakantie vastlegt.

Art. 37.Les parties fixeront conjointement, conformément à la

Art. 37.De partijen zullen overeenkomstig de wetgeving op de

législation sur les jours fériés, les jours fériés et les jours de feestdagen, gezamenlijk de feestdagen en de vervangingsdagen
remplacement avant le 15 décembre de l'année civile précédant l'année vastleggen vóór 15 december van het kalenderjaar dat voorafgaat aan
pendant laquelle les jours fériés seront accordés. het jaar waarin de feestdagen zullen worden toegekend.

Art. 38.En conformité avec les dispositions de la législation

Art. 38.In overeenstemming met de bepalingen van de wetgeving inzake

concernant les vacances annuelles, les parties fixeront la période des de jaarlijkse vakantie, leggen de partijen de periode van de
vacances principales avant le 1er avril de l'année civile. hoofdvakantie vast vóór 1 april van het kalenderjaar.
L'accord fera l'objet d'une convention qui doit contenir les mentions Het akkoord zal het voorwerp uitmaken van een overeenkomst waarin moet
suivantes : worden vermeld :
- les noms des parties signataires; - de naam van de ondertekenende partijen;
- la date des vacances principales; - de datum van het hoofdverlof;
- la date de signature. - de datum van ondertekening.
Un exemplaire de la convention sera mis à la disposition de chaque partie. Iedere partij zal een exemplaar van de overeenkomst ontvangen.

Art. 39.Si aucun accord n'est intervenu au 1er avril de l'année

Art. 39.Indien geen akkoord werd bereikt op 1 april van het

civile, le travailleur pourra transmettre dans les quatorze jours kalenderjaar, kan de werknemer binnen de veertien kalenderdagen een
civils une proposition écrite à l'employeur. L'employeur signera le schriftelijk voorstel overmaken aan de werkgever. De werkgever tekent
duplicata de cette proposition. Cette signature ne tiendra lieu que een duplicaat van dit voorstel. Deze handtekening geldt enkel voor
d'attestation de réception de la proposition. La proposition pourra ontvangst van het voorstel. Het voorstel kan ook per aangetekende
également être transmise par lettre recommandée. brief worden overgemaakt.

Art. 40.A défaut d'accord ou de proposition écrite au 1er mai de

Art. 40.Indien op 1 mei van het kalenderjaar geen akkoord is bereikt,

l'année civile ou si la proposition écrite n'a pas été acceptée, la of geen schriftelijk voorstel werd overgemaakt, of indien het
partie la plus diligente pourra adresser une demande de conciliation schriftelijk voorstel niet werd aanvaard, kan de meest gerede partij
au président de la commission paritaire par l'intermédiaire d'une des een aanvraag tot verzoening richten aan de voorzitter van het paritair
organisations représentées au sein de celle-ci. comité, via één van de vertegenwoordigde organisaties in het paritair
Le président de la commission paritaire convoquera une réunion de comité. De voorzitter van het paritair comité zal een verzoeningsvergadering
conciliation avant le 15 mai de chaque année afin d'examiner toutes samenroepen vóór 15 mei van elk jaar, om alle aanvragen te behandelen.
les demandes.

Art. 41.Les tribunaux du travail restent finalement compétents pour

Art. 41.In laatste instantie blijven de arbeidsrechtbanken bevoegd om

trancher le différend. het geschil te beslechten.

Art. 42.L'employeur et le travailleur prendront au niveau de

Art. 42.Werkgever en werknemer zullen op ondernemingsniveau afspraken

l'entreprise des engagements à propos d'un système permettant de maken over een systeem om de vakantiedagen in rekening te brengen.
porter en compte les jours de vacances.
TITRE V. - Dispositions finales TITEL V. - Slotbepalingen

Art. 43.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 43.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2009, à l'exception des articles 6, 8 et 16 qui entrent januari 2009, met uitzondering van artikelen 6, 8 en 16 die treden in
en vigueur le 1er janvier 2010. werking op 1 januari 2010.
Elle est conclue pour une durée indéterminée sauf dénonciation Zij is gesloten voor onbepaalde tijd behoudens opzegging met
moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden, bij ter post
la poste au président de la Commission paritaire pour les pharmacies aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair
et les offices de tarification et aux organisations y représentées. Comité voor de apotheken en tarificatiediensten en aan de daarin
vertegenwoordigde organisaties.
La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 27 février 2008 relative aux conditions de arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 betreffende de loon- en
rémunération et de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 arbeidsvoorwaarden die verplicht wordt door koninklijk besluit van 13
novembre 2008 (Moniteur belge du 15 décembre 2008). november 2008 (Belgisch Staatsblad van 15 december 2008).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe 2 Bijlage 2
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten
Convention collective de travail du 8 juin 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2010
Modification de la convention collective de travail du 30 novembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009
2009 relative aux conditions de rémunération et de travail et betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden en tot vervanging van de
remplaçant la convention collective de travail du 27 février 2008 collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 23 juin 2010 sous le numéro 99970/CO/313) geregistreerd op 23 juni 2010 onder het nummer 99970/CO/313)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la compétence de la de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het
Commission paritaire pour les pharmacies et les offices de tarification. Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten.
Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt onder "werknemers"
par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers.
CHAPITRE II. - Modifications apportées à la convention collective du HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aangebracht in de collectieve
30 novembre 2009 arbeidsovereenkomst van 30 november 2009

Art. 2.Dans le texte de l'article 10, § 1er, A., la mention placée

Art. 2.In de tekst van artikel 10, § 1, A., wordt de vermelding

entre parenthèses "minimum mi-temps" est supprimée. tussen aanhalingstekens "minimum halftijds" geschrapt.

Art. 3.Dans le texte de l'article 10, § 1er B., la mention placée

Art. 3.In de tekst van artikel 10, § 1, B., wordt de vermelding

entre parenthèses "minimum mi-temps" est supprimée. tussen aanhalingstekens "minimum halftijds" geschrapt.

Art. 4.A l'article 17, le dernier alinéa (Les travaux occasionnels de

Art. 4.In artikel 17 wordt het laatste lid (Occasionele werkzaamheden

moins d'un mois ainsi que toute activité exercée sous le statut van minder dan een maand, alsook iedere activiteit in de hoedaningheid
d'étudiant ou durant les obligations militaires n'entrent pas en ligne van student of gedurende de dienstplicht, komen hiervoor niet in
de compte) est supprimé. aanmerking) geschrapt.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2009. januari 2009.
Elle a la même durée de validité et les mêmes modalités et délais de Zij heeft dezelfde geldigheidsduur en dezelfde opzeggingsmodaliteiten
dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. en -termijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^