Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/10/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au modèle sectoriel de planification de carrière (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au modèle sectoriel de planification de carrière (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het sectoraal model loopbaanplanning (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, relative au modèle sectoriel de planification de carrière elektrische bouw, betreffende het sectoraal model loopbaanplanning
(section monteurs) (1) (sectie monteerders) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw,
électrique, relative au modèle sectoriel de planification de carrière (section monteurs). betreffende het sectoraal model loopbaanplanning (sectie monteerders).

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique Convention collective de travail du 23 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009
Modèle sectoriel de planification de carrière (section monteurs) Sectoraal model loopbaanplanning (sectie monteerders) (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro 96947/CO/111) geregistreerd op 21 januari 2010 onder het nummer 96947/CO/111)
CHAPITRE Ier. - Introduction HOOFDSTUK I. - Inleiding
A. Champ d'application A. Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder
électrique, à l'exception des entreprises appartenant au secteur des het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met
entreprises de fabrications métalliques. uitsluiting van de ondernemingen die behoren tot de sector
metaalverwerking.
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders.
B. Objet B. Voorwerp

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de : uitvoering van :
- la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et - de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van
la qualité de vie; werkgelegenheid en kwaliteit van het leven;
- la convention collective n° 77bis, modifiée par la convention - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gewijzigd door de
collective de travail n° 77ter, modifiée à son tour par la convention collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter op zijn beurt gewijzigd door
collective de travail n° 77quater du 30 mars 2007 instaurant le de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater van 30 maart 2007 tot
système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des invoering van het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
prestations de travail à mi-temps; vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking;
- l'article 24 de la convention collective de travail du 31 mai 2007 - artikel 24 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007
portant l'accord national 2007-2008 pour les employeurs et les houdende het nationaal akkoord 2007-2008 voor de werkgevers en de
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair
constructions métallique, mécanique et électrique, section monteurs. Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, sectie monteerders.
C. Force obligatoire C. Algemeen verbindend verklaring

Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 3.Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen
vite. verbindend wordt verklaard.
CHAPITRE II. - Le modèle sectoriel de planification de carrière HOOFDSTUK II. - Het sectoraal model loopbaanplanning
A. Extension du droit au crédit-temps A. Uitbreiding van het recht op tijdskrediet

Art. 4.§ 1er. Concernant le droit au crédit-temps à mi-temps et temps

Art. 4.§ 1. Inzake het recht op halftijds en voltijds tijdskrediet

plein prévu au chapitre III, section 1ère de la convention collective voorzien in hoofdstuk III, afdeling 1 van de collectieve
de travail n° 77quater du Conseil national du travail, la durée de ce arbeidsovereenkomst nr. 77quater van de Nationale Arbeidsraad, wordt
droit sur l'ensemble de la carrière est portée de 1 à 3 ans à partir vanaf 1 januari 2002 de duur van dit recht over de hele loopbaan van 1
du 1er janvier 2002. op 3 jaar gebracht.
§ 2. Pour les ouvriers de 50 ans ou plus, le crédit-temps à temps § 2. Voor arbeiders van 50 jaar of meer kan het voltijdse tijdskrediet
plein ne peut être pris que par périodes non successives d'1 an slechts opgenomen worden in niet aaneengesloten periodes van maximum 1
maximum. jaar.
B. Règles d'organisation B. Organisatieregels

Art. 5.§ 1er. Conformément à la disposition de l'article 15 de la

Art. 5.§ 1. Conform de bepaling van artikel 15 van de collectieve

convention collective de travail n° 77quater, le seuil relatif à arbeidsovereenkomst nr. 77quater, wordt de drempel inzake het
l'exercice simultané du droit au crédit-temps et à la diminution de gelijktijdig uitoefenen van het recht op tijdskrediet en
carrière est fixé à 5 p.c. des ouvriers au 1er janvier 2002. loopbaanvermindering op 1 januari 2002, vastgelegd op 5 pct. van de
§ 2. A partir du 1er juin 2007, pour l'application du § 1er de cet arbeiders. § 2. Vanaf 1 juni 2007 worden voor de toepassing van § 1 van dit
article, seront considérés comme ne faisant pas partie des ouvriers artikel, niet geacht te behoren tot de arbeiders die gelijktijdig hun
exerçant simultanément leur droit au crédit-temps ou à la réduction de recht op tijdskrediet of loopbaanvermindering uitoefenen, de arbeiders
la carrière, les ouvriers de 55 ans ou plus exerçant ou ayant demandé van 55 jaar of ouder die een 1/5e loopbaanvermindering uitoefenen of
une réduction de leur carrière de 1/5e. hebben aangevraagd.
§ 3. Les dispositions spécifiques relatives à l'interruption de carrière, à savoir : § 3. De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name :
- le droit à l'interruption de carrière pour assister ou s'occuper - het recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van
d'un membre de la famille très gravement malade, repris dans l'arrêté een zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk
royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998); besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september
- le droit au congé parental dans le cadre de l'interruption de 1998); - het recht op ouderschapsverlof in het kader van
carrière, repris dans l'arrêté royal du 10 août 1998 modifiant loopbaanonderbreking, opgenomen in het koninklijk besluit van 10
l'arrêté royal du 29 octobre 1997; augustus 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997;
- le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé - het recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief
palliatif, repris dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge verlof, opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995
du 5 mai 1995), portant l'exécution de l'article 100bis, § 4 de la loi (Belgisch Staatsblad van 5 mei 1995), houdende de uitvoering van
de redressement du 22 janvier 1985, artikel 100bis, § 4 van de herstelwet van 22 januari 1985,
instaurent un droit à part à l'interruption de carrière et tombent de installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor
ce fait entièrement en dehors du droit prévu dans la convention volledig buiten het recht voorzien in de collectieve
collective de travail n° 77quater et l'extension sectorielle arbeidsovereenkomst nr. 77quater en de sectorale uitbreiding vermeld
mentionnée à l'article 4. in artikel 4.
Cela signifie également que ces formes d'interruption de carrière dans Dit betekent eveneens dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de
l'entreprise ne peuvent pas être imputées sur le calcul des 5 p.c. onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5
§ 4. Les entreprises qui appliquaient un pourcentage supérieur avant pct. § 4. Ondernemingen die vóór 1 januari 2001 een hoger percentage
le 1er janvier 2001 peuvent maintenir celui-ci en tenant compte de la hanteerden, kunnen dit rekeninghoudend met de hiernavolgende bepaling
disposition ci-après. behouden.
Le pourcentage existant s'inscrit dans le cadre du droit à Het bestaande percentage kadert in het recht op
l'interruption de la carrière professionnelle, régi par la convention beroepsloopbaanonderbreking, geregeld bij de collectieve
collective de travail du 19 avril 1999 relative au droit à arbeidsovereenkomst van 19 april 1999 betreffende het recht op
l'interruption de la carrière professionnelle et est exprimé en beroepsloopbaanonderbreking, wordt uitgedrukt in voltijdse
équivalents temps plein. equivalenten.
Pour fixer le pourcentage plus élevé, le nombre d'ouvriers pris en Om het hoger percentage vast te stellen wordt het aantal arbeiders,
compte dans les équivalents temps plein est mis en rapport avec le betrokken bij de invulling van de voltijdse equivalenten, gerelateerd
nombre d'ouvriers occupés au 31 décembre 2000. aan het aantal tewerkgestelde arbeiders op 31 december 2000.
Si le pourcentage ainsi obtenu est supérieur à 5 p.c. du nombre Is het aldus bekomen percentage hoger dan 5 pct. van het aantal op 30
d'ouvriers occupés au 30 juin 2001, il peut être maintenu. Ce juni 2001 tewerkgestelde arbeiders, dan mag dit behouden blijven. Dit
pourcentage majoré doit être fixé dans une convention collective de verhoogde percentage dient vastgelegd te worden in een collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.
C. Conventions d'entreprise prépension C. Ondernemingsovereenkomsten brugpensioen

Art. 6.Toutes les conventions collectives de travail existantes en

Art. 6.Alle op ondernemingsvlak bestaande collectieve

matière de prépension au niveau de l'entreprise, qui ont été arbeidsovereenkomsten inzake brugpensioen die geregistreerd en
enregistrées et déposées au Greffe de la Direction générale Relations neergelegd zijn ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid,
Concertation sociale, à l'exception des conventions collectives de Arbeid en Sociaal Overleg, met uitzondering van de collectieve
travail à durée déterminée qui ont trait à des opérations de arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur die betrekking hebben op
restructuration temporaires, sont prolongées dans les mêmes conditions tijdelijke herstructureringsoperaties, worden onder dezelfde
et suivant les possibilités légales jusqu'au 30 juin 2012 inclus. voorwaarden en binnen de wettelijke mogelijkheden tot en met 30 juni
2012 verlengd.
D. Dérogations au modèle sectoriel D. Afwijkingen op het sectoraal model
pour les entreprises avec un accord de prépension voor ondernemingen met een brugpensioenakkoord

Art. 7.§ 1er. Au niveau de l'entreprise, il peut être dérogé au

Art. 7.§ 1. Op ondernemingsvlak kan, mits een collectieve

modèle sectoriel de planification de carrière moyennant une convention arbeidsovereenkomst in uitvoering van dit artikel, afgeweken worden
collective de travail en exécution de cet article. Cette dérogation van het sectoraal model loopbaanplanning. Deze afwijking kan
peut porter sur la prolongation de la durée définie à l'article 4, § 1er betrekking hebben op het verlengen van de in de in artikel 4, § 1
de 3 ans à maximum 5 ans et/ou le relèvement du seuil fixé à l'article bepaalde duur van 3 jaar tot maximum 5 jaar en/of het verhogen van de
5, § 1er. in artikel 5, § 1 bepaalde drempel.
§ 2. Cette dérogation peut également et simultanément porter sur la § 2. Deze afwijking kan tevens en tegelijk betrekking hebben op de
révision de l'accord de prépension au niveau de l'entreprise (une
révision étant la non-prolongation ou la modification des modalités). herziening van het brugpensioenakkoord op ondernemingsvlak (herziening
Si on ne parvient pas à un accord, le modèle sectoriel de is niet-verlenging of wijziging van de modaliteiten). Indien men niet
planification de carrière reste en vigueur comme défini aux articles tot een akkoord komt, blijft het sectoraal model loopbaanplanning van
4, 5 et 6 de cet accord. kracht zoals bepaald artikel 4, 5 en 6 van dit akkoord.
§ 3. Si un accord de prépension existe au niveau de l'entreprise, la § 3. Indien er op ondernemingsvlak een brugpensioenakkoord bestaat,
convention collective de travail visée au § 1er du présent article moet de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in § 1 van dit
doit de toute façon mentionner la révision ou non-révision de cet artikel, alleszins de al dan niet herziening van dit
accord de prépension. brugpensioenakkoord bevatten.
§ 4. S'il n'existe pas d'accord de prépension au niveau de § 4. Indien er op ondernemingsvlak geen brugpensioenakkoord bestaat,
l'entreprise, une convention collective de est conclue au sens de § 1er wordt in geval van afwijking van het sectoraal model, een collectieve
du présent article en cas de dérogation au modèle sectoriel. arbeidsovereenkomst gesloten in de zin van § 1 van dit artikel.
§ 5. En cas de licenciement multiple imminent, tel que défini à § 5. Bij dreigend meervoudig ontslag, zoals gedefinieerd in artikel 13
l'article 13 de l'accord national du 26 mai 2009, une dérogation au van het nationaal akkoord van 26 mei 2009, kan mits een collectieve
modèle sectoriel de planification de carrière, comme prévu à l'article arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak en voor de duur van dit
7, § 1er de cette convention collective de travail, est possible akkoord, afgeweken worden van het sectoraal model loopbaanonderbreking
moyennant une convention collective de travail au niveau de zoals voorzien in artikel 7, § 1 van deze collectieve
l'entreprise et pour la durée de cet accord, notamment en majorant le arbeidsovereenkomst, met name door het verhogen van de drempel van 5
seuil de 5 p.c. et/ou en prolongeant la durée de 3 ans à 5 ans au pct. en/of de verlenging van de duurtijd van 3 jaar naar maximaal 5
plus. jaar.
La négociation de cette dérogation ne peut toutefois pas être De onderhandeling van deze afwijking kan evenwel niet gekoppeld worden
conjuguée à la renégociation de l'accord de prépension en vigueur au aan de heronderhandeling van het bestaande brugpensioenakkoord op
niveau de l'entreprise, comme prévu à l'article 7, § 3 de cette ondernemingsvlak, zoals voorzien in artikel 7, § 3 van deze
convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
Cette convention collective de travail d'entreprise doit être soumise Dit ondernemingsakkoord dient ter goedkeuring te worden voorgelegd aan
à approbation de la Commission paritaire nationale du secteur des het Nationaal Paritair Comité van de sector metaal-, machine- en
constructions métallique, mécanique et électrique. elektrische bouw.
CHAPITRE III. - Règles d'organisation pour le droit à la réduction de HOOFDSTUK III. - Organisatieregels voor het recht op
la carrière de 1/5e pour les ouvriers et le droit à la réduction de la loopbaanvermindering met 1/5e voor de arbeiders en het recht op
carrière de 1/5e et la réduction de la carrière à mi-temps pour les loopbaanvermindering met 1/5e en de halftijdse loopbaanvermindering
ouvriers de 50 ans ou plus, qui sont habituellement occupés dans un voor de arbeiders van 50 jaar of ouder, die normaal tewerkgesteld zijn
régime de travail étalé sur 5 jours ou plus in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen

Art. 8.Ce chapitre donne exécution à :

Art. 8.Dit hoofdstuk geeft uitvoering :

- l'article 6, § 1er de la convention collective de travail n° - artikel 6, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater
77quater portant sur l'organisation du droit à une diminution de met betrekking tot de nadere regels inzake de organisatie van het
carrière d'un jour par semaine ou de 2 demi-jours sur la même période, recht op loopbaanvermindering ten belope van één dag per week of 2
halve dagen over dezelfde duur, indien de arbeiders tewerkgesteld zijn
si les ouvriers sont occupés dans un régime de travail étalé sur 5 in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen;
jours ou plus; - l'article 9, § 1er, 1° et 2° de la convention collective de travail - artikel 9, § 1, 1° en 2° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
n° 77quater portant sur les règles plus précises en matière de 77quater met betrekking tot de nadere regels inzake de organisatie van
l'organisation du droit à la réduction de la carrière d'un jour par enerzijds het recht op loopbaanvermindering ten belope van één dag per
semaine ou de deux demi-jours sur la même période, si les ouvriers ont week of twee halve dagen over dezelfde duur, indien de arbeiders 50
50 ans ou plus et sont occupés dans un régime de travail étalé sur 5 jaar of ouder zijn en tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling
jours ou plus, d'une part, et du droit à la réduction des prestations gespreid over 5 of meer dagen, en anderzijds het recht op vermindering
de travail à mi-temps, d'autre part. van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking.

Art. 9.L'organisation du droit à la réduction de la carrière peut

Art. 9.De organisatie van het recht op loopbaanvermindering kan

être étalée sur une période de 12 mois maximum, moyennant la reprise gespreid worden over een periode van maximum 12 maanden mits de
des règles organisant ce droit dans une convention collective de organisatieregels opgenomen worden in een collectieve
travail au niveau de l'entreprise et leur intégration, par la suite, arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau en vervolgens worden
dans le règlement de travail, ou par la modification du règlement de geïntegreerd in het arbeidsreglement of door de wijzing van het
travail, s'il n'y a pas de délégation syndicale dans l'entreprise arbeidsreglement indien er geen vakbondafvaardiging is in de bedoelde
visée, et dans le dernier cas cité, moyennant un accord écrit entre onderneming, en mits het schriftelijk akkoord tussen werkgever en
l'employeur et le travailleur (conformément aux dispositions du § 3 de werknemer in dit laatste geval (conform de bepalingen van § 3 van
l'article 6 de la convention collective de travail n° 77bis, telle que artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis zoals
modifiée par la convention collective de travail n° 77quater ). gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater ).
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation pour le droit à la diminution de HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels voor het recht op
carrière de 1/5e pour les ouvriers et le droit à la réduction de la loopbaanvermindering met 1/5e voor de arbeiders en het recht op
carrière par 1/5e et la réduction de la carrière à mi-temps pour les loopbaanvermindering met 1/5e en de halftijdse loopbaanvermindering
ouvriers de 50 ans ou plus, qui sont occupés en équipes ou en cycles voor de arbeiders van 50 jaar of ouder, die tewerkgesteld zijn in
dans un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen

Art. 10.Ce chapitre donne exécution à :

Art. 10.Dit hoofdstuk geeft uitvoering :

- l'article 6, § 2 de la convention collective de travail n° 77quater - artikel 6, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater
portant sur les règles précises d'organisation du droit à une met betrekking tot de nadere regels inzake de organisatie van het
diminution de carrière d'un jour par semaine ou d'une disposition recht op loopbaanvermindering ten belope van één dag per week of een
équivalente, si les ouvriers sont occupés dans des équipes ou des gelijkwaardige regeling, indien de arbeiders tewerkgesteld zijn in
cycles d'un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus; ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer
- l'article 9, § 1er, 1°, 2° et § 2 de la convention collective de dagen; - artikel 9, § 1, 1°, 2° en § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail n° 77quater portant sur les règles précises d'organisation du nr. 77quater met betrekking tot de nadere regels inzake de organisatie
van enerzijds het recht op loopbaanvermindering ten belope van één dag
droit à une diminution de carrière d'un jour par semaine ou de deux per week of twee halve dagen over dezelfde duur, indien de arbeiders
demi-jours sur la même période, si les ouvriers ont 50 ans ou plus et 50 jaar of ouder zijn en tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling
sont occupés dans un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus, gespreid over 5 of meer dagen, en anderzijds het recht op vermindering
d'une part, et du droit à la réduction des prestations de travail à van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking.
mi-temps, d'autre part.

Art. 11.§ 1er. Les règles précises d'organisation du droit à la

Art. 11.§ 1. De nadere regels voor het organiseren van het recht op

diminution de carrière prévue par ce chapitre sont définies au niveau loopbaanvermindering voorzien in dit hoofdstuk, worden bepaald op
de l'entreprise, tenant compte des conditions suivantes : ondernemingsniveau, rekening houdend met de volgende voorwaarden :
- l'organisation existante du travail doit pouvoir continuer à être - de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden.
appliquée. Cela implique que l'application des cycles de travail et Dit impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de
des régimes d'équipes doit rester garantie; ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven;
- la diminution de carrière doit être prise au minimum sous forme de - de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dagen genomen
journées entières ou un système équivalent, à discuter au niveau de worden of een gelijkwaardige regeling, te bespreken op
l'entreprise. ondernemingsvlak.
CHAPITRE V. - Modification et coordination de la convention collective HOOFDSTUK V. - Wijziging en coördinatie van de collectieve
de travail arbeidsovereenkomst

Art. 12.La présente convention collective de travail modifie et

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en coördineert

coordonne la convention collective de travail du 17 décembre 2001, de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 algemeen
rendue obligatoire par arrêté royal du 21 novembre 2006, portant sur verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 november 2006,
le modèle sectoriel de planification de la carrière et des houdende het sectoraal model loopbaanplanning en de
dispositions transitoires en matière de primes d'encouragement overgangsmaatregelen inzake de sectorale aanmoedigingspremies
sectorielles pour le travail à temps partiel et l'interruption de la deeltijdse arbeid en loopbaanonderbreking, gewijzigd door de
carrière, modifiée par la convention collective de travail du 10 juin collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003 houdende het
2003 portant sur l'accord national 2003-2004, la convention collective nationaal akkoord 2003-2004, de collectieve arbeidsovereenkomst van 20
de travail du 20 juin 2005 portant sur l'accord national 2005-2006, la juni 2005 houdende het nationaal akkoord 2005-2006, de collectieve
convention collective de travail du 31 mai 2007 portant sur l'accord arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 houdende het nationaal akkoord
national 2007-2008 et la convention collective de travail du 26 mai 2007-2008 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2009
2009 portant sur l'accord national 2009-2010. houdende het nationaal akkoord 2009-2010.
CHAPITRE VI. - Durée HOOFDSTUK VI. - Duur

Art. 13.La présente convention collective de travail, entrant en

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari

vigueur le 1er janvier 2009, est conclue pour une durée indéterminée, 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering van
à l'exception de l'article 6 qui est valable jusqu'au 30 juin 2012 et artikel 6 dat geldt tot 30 juni 2012 en met uitzondering van artikel
à l'exception de l'article 7, § 5, qui est valable jusqu'au 31 7, § 5, dat geldt tot 31 december 2010.
décembre 2010. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par l'une Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door één der
des parties signataires, moyennant un préavis de six mois signifié par ondertekenende partijen, mits zes maanden op voorhand opzegging wordt
lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire betekend per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
des constructions métallique, mécanique et électrique. Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009,
au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
mécanique et électrique, relative au modèle sectoriel de planification elektrische bouw, betreffende het sectoraal model loopbaanplanning
de carrière (section monteurs) (sectie monteerders)
Annexe à l'article 6 Bijlage bij artikel 6
Naam Naam
Nom Nom
Ondernemignsnummer Ondernemignsnummer
Numéro d'entreprise Numéro d'entreprise
R.S.Z.-nummer R.S.Z.-nummer
Numéro de O.N.S.S. Numéro de O.N.S.S.
Datum begin Datum begin
Date début Date début
PANTAREI VLAANDEREN NV PANTAREI VLAANDEREN NV
0422545757 0422545757
000-0891904-32 000-0891904-32
1 januari/janvier 1987 1 januari/janvier 1987
VERMEESEN MONTAGE NV VERMEESEN MONTAGE NV
0430011490 0430011490
000-1524624-65 000-1524624-65
1 januari/janvier 1987 1 januari/janvier 1987
VERMEESEN MONTAGE NV VERMEESEN MONTAGE NV
0430011490 0430011490
000-1524624-65 000-1524624-65
1 januari/janvier 1989 1 januari/janvier 1989
VAN DE WEGHE NV VAN DE WEGHE NV
0404279370 0404279370
000-0618032-58 000-0618032-58
1 januari/janvier 1988 1 januari/janvier 1988
BIS ROB MONTABEDRIJF NV BIS ROB MONTABEDRIJF NV
0417289347 0417289347
000-0824595-05 000-0824595-05
1 januari/janvier 1985 1 januari/janvier 1985
HANCKE NV HANCKE NV
0400075213 0400075213
000-0820505-53 000-0820505-53
1 januari/janvier 1989 1 januari/janvier 1989
GLIME F AT DE CONST. SPRL GLIME F AT DE CONST. SPRL
0416675772 0416675772
000-0409464-15 000-0409464-15
1 juli/juillet 1995 1 juli/juillet 1995
SARREM SA SARREM SA
0415896606 0415896606
000-0404590-87 000-0404590-87
1 januari/janvier 1990 1 januari/janvier 1990
VAN CLEEMPUT SA VAN CLEEMPUT SA
0407203030 0407203030
000-0357081-24 000-0357081-24
1 januari/janvier 1987 1 januari/janvier 1987
LEPAGE FRERES SA LEPAGE FRERES SA
0401722332 0401722332
000-0120020-03 000-0120020-03
1 januari/janvier 1987 1 januari/janvier 1987
SA BASAMO SA BASAMO
0446398354 0446398354
000-0346403-48 000-0346403-48
4 februari/février 1991 4 februari/février 1991
CORDIER M. ET CIE ENT SA CORDIER M. ET CIE ENT SA
0405879573 0405879573
000-0291941-86 000-0291941-86
1 januari/janvier 1987 1 januari/janvier 1987
GOBIET SA GOBIET SA
0403955312 0403955312
000-0124612-01 000-0124612-01
1 januari/janvier 1987 1 januari/janvier 1987
PIRARD INDUSTRIES SA PIRARD INDUSTRIES SA
0416523245 0416523245
000-0408586-30 000-0408586-30
1 januari/janvier 1995 1 januari/janvier 1995
M.T.T.T. GRILLO SA M.T.T.T. GRILLO SA
0418520356 0418520356
000-0423262-40 000-0423262-40
1 januari/janvier 1991 1 januari/janvier 1991
MULTI MONTAGE SPRL MULTI MONTAGE SPRL
0431086707 0431086707
000-1123257-08 000-1123257-08
1 januari/janvier 1987 1 januari/janvier 1987
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^