Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 avril 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des employés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de bedienden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 avril 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2010, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative à l'intervention | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de |
de l'employeur dans les frais de transport des employés (1) | tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de bedienden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 avril 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2010, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative à l'intervention | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de |
de l'employeur dans les frais de transport des employés. | tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de bedienden. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. | Gegeven te 10 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 12 avril 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2010 |
Intervention de l'employeur dans les frais de transport des employés | Tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de bedienden |
(Convention enregistrée le 10 mai 2010 sous le numéro 99337/CO/219) | (Overeenkomst geregistreerd op 10 mei 2010 onder het nummer 99337/CO/219) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs avec un contrat d'employé des | de werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire pour | bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid |
les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation | van het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
de la conformité. | controles en gelijkvormigheidstoetsing. |
CHAPITRE II. - Transport en commun par chemin de fer | HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer |
Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la Société |
Art. 2.Wat het door de Nationale Maatschappij der Belgische |
nationale des Chemins de fer belges, l'intervention de l'employeur | Spoorwegen georganiseerde vervoer betreft, wordt de tussenkomst van de |
dans le prix du titre de transport utilisé est calculée sur la base de | werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs berekend op |
la grille de montants forfaitaires reprise en annexe 1re tel que fixé | basis van de in bijlage 1 toegevoegde tabel met forfaitaire bedragen, |
par l'article 3 de la convention collective de travail n° 19octies du | zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
20 février 2009, concernant l'intervention financière de l'employeur | 19octies van 20 februari 2009, betreffende de financiële bijdrage van |
dans le prix des transports des travailleurs, conclue au Conseil | de werkgever in de prijs van het vervoer van de werknemers, gesloten |
national du travail. | in de Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE III. - Transports en commun publics autres que le transport | HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer met uitzondering |
par train | van het vervoer per trein |
Art. 3.En ce qui concerne les transports en commun publics autres que |
Art. 3.Wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met |
les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des | uitzondering van het treinvervoer, wordt de bijdrage van de werkgever |
abonnements, calculés à partir de la halte de départ, est déterminée | in de prijs van de abonnementen, berekend vanaf de vertrekhalte, |
suivant les modalités fixées ci-après : | vastgesteld volgens de hierna vastgestelde modaliteiten : |
a) lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, | a) wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand |
l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport | staat, wordt de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het |
utilisé est calculée sur la base de la grille de montants forfaitaires | gebruikte vervoerbewijs berekend op basis van de in bijlage 1 |
reprise au tableau en annexe 1re, sans toutefois excéder 75 p.c. du | opgenomen tabel met forfaitaire bedragen, zonder echter 75 pct. van de |
prix réel du transport; | werkelijke vervoerprijs te overschrijden; |
b) lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance, | b) wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt |
l'intervention de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et | de bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij |
atteint 71,8 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans | 71,8 pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder |
toutefois excéder le montant de l'intervention de l'employeur qui est | echter het bedrag van de werkgeverstussenkomst berekend op basis van |
calculée sur la base de la grille de montants forfaitaires reprise en | de in bijlage opgenomen tabel met forfaitaire bedragen voor een |
annexe 1ère, pour une distance de 7 km. | afstand van 7 km te overschrijden. |
CHAPITRE IV. - Transports en commun publics combinés | HOOFDSTUK IV. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer |
Art. 4.Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs |
Art. 4.Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de |
trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbaar | |
autres moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de | vervoermiddelen dan de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs |
transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans | afgeleverd voor het geheel van de afstand - zonder dat in dit |
ce titre de transport une subdivision soit faite par moyen de | vervoerbewijs een onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk |
transport en commun public -, l'intervention de l'employeur est | openbaar vervoermiddel - wordt de bijdrage van de werkgever berekend |
calculée sur la base de la grille de montants forfaitaires reprise en annexe 1re. | op basis van de in bijlage 1 opgenomen tabel met forfaitaire bedragen. |
Art. 5.Dans tous les cas, autres que celui visé à l'article 4, où le |
Art. 5.In elk ander geval dat de werknemer meer dan één |
travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public, | gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in |
l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue | artikel 4, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de |
est calculée comme suit : après que l'intervention de l'employeur, en | afstand als volgt berekend : nadat met betrekking tot elk afzonderlijk |
ce qui concerne chaque moyen de transport en commun public qu'utilise | gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel waarvan de werknemer gebruik |
le travailleur, a été calculée conformément aux dispositions des | maakt de bijdrage van de werkgever is berekend overeenkomstig de |
articles 2, 3 et/ou 4 ci-dessus, il y a lieu d'additionner les | bepalingen van de artikelen 2, 3 en/of 4 hierboven, worden de aldus |
montants ainsi obtenus afin de déterminer l'intervention de | bekomen bedragen bij elkaar opgeteld om de bijdrage van de werkgever |
l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue. | voor het geheel van de afgelegde afstand vast te stellen. |
CHAPITRE V. - Autres moyens de transport | HOOFDSTUK V. - Andere vervoermiddelen |
Art. 6.Autres moyens de transport à l'exception du transport par vélo |
Art. 6.Andere vervoermiddelen met uitzondering van vervoer per fiets |
§ 1er. A l'exception de l'intervention pour le transport par vélo, | § 1. Met uitzondering van de tussenkomst voor het vervoer per fiets |
l'intervention de l'employeur dans les frais de transport privé des | wordt, vanaf 1 juli 2009 de bijdrage van de werkgever in de kosten van |
employés est calculée, à partir du 1er juillet 2009, sur la base du | het privévervoer van de bedienden berekend op basis van de tabel |
tableau repris en annexe 2 de la présente convention collective de travail. | opgenomen in bijlage 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Ce tableau reprend l'intervention mensuelle du barème fixé à | § 2. Deze tabel neemt de maandelijkse bijdrage over van het barema |
l'article 3 de la convention collective de travail n° 19octies du 20 | vastgesteld in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
février 2009, concernant l'intervention financière de l'employeur dans | 19octies van 20 februari 2009, betreffende de financiële bijdrage van |
le prix des transports des travailleurs, conclue au Conseil national | de werkgever in de prijs van het vervoer van de werknemers, gesloten |
du travail. | in de Nationale Arbeidsraad. |
Pour les distances inférieures à 3 kilomètres, une indemnité | Voor de afstanden van minder dan 3 kilometer, wordt per kilometer een |
forfaitaire égale à 1/3 du montant pour 3 km repris au barème précité | forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan 1/3e van het bedrag voor 3 |
est octroyée. | km voorkomend in voornoemd barema. |
§ 3. Ce tableau est indexé annuellement au 1er février et ceci pour la | § 3. Deze tabel wordt jaarlijks geïndexeerd op 1 februari en dit voor |
première fois en février 2011. A cette fin la moyenne quadrimensuelle | de eerste maal in februari 2011. Daartoe wordt het viermaandelijks |
du chiffre de l'indice santé du mois de janvier de l'année en cours | gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het |
est comparé à la moyenne quadrimensuelle du chiffre de l'indice santé | lopende jaar geplaatst tegenover het viermaandelijks gemiddelde van |
du mois de janvier de l'année précédente. | het gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het vorige jaar. |
Art. 7.Transport par vélo |
Art. 7.Vervoer per fiets |
A partir du 1er juillet 2009, les employés qui se déplacent, pour une | Vanaf 1 juli 2009 wordt voor de bedienden die zich voor een gedeelte |
partie ou l'entièreté de la distance en vélo, recevront une | of de ganse afstand met de fiets verplaatsen, de tussenkomst van de |
intervention de l'employeur dans les frais de transport calculée selon | werkgever in de vervoerkosten geregeld op basis van de tabel geldig |
le tableau valable pour l'intervention de l'employeur dans les frais | voor de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van |
des employés pour les transports en commun publics, tel que prévu par | bedienden die gebruik maken van gemeenschappelijk openbaar vervoer, |
l'article 2 de la présente convention collective de travail. | zoals bepaald in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.Dispositions communes |
Art. 8.Gemeenschappelijke bepalingen |
§ 1er. Les dispositions de ce chapitre ne s'appliquent qui si les | § 1. De beschikkingen van dit hoofdstuk zijn alleen toepasselijk |
distances réelles aller-retour additionnées atteignent au moins 1 | indien de werkelijke heen en terug opgetelde afstanden ten minste 1 |
kilomètre. | kilometer bedragen. |
Les distances sont arrondies au kilomètre supérieur ou inférieur selon | De afstanden worden afgerond naar de hogere of lagere kilometer |
que la tranche kilométrique dépasse ou non les 500 mètres. | naargelang de kilometrische schijf 500 meter overschrijdt of niet. |
§ 2. Le nombre de kilomètres à prendre en considération est celui de | § 2. Het aantal in aanmerking te nemen kilometers is deze van de |
la distance la plus courte effectivement parcourue de la résidence de | kortste werkelijk afgelegde afstand van de verblijfplaats van de |
l'employé jusqu'à l'entreprise. | bediende naar de onderneming. |
Toutefois, dans les cas d'anomalies géographiques résultant de la | Nochtans, ingeval van geografische onregelmatigheid voortspruitend uit |
localisation de l'entreprise et/ou de la résidence de l'employé, il | de lokalisatie van de onderneming en/of van de verblijfplaats van de |
pourra être dérogé à cette définition sur la base d'un règlement | bediende, zal er van deze bepaling kunnen afgeweken worden op basis |
paritaire au niveau de l'entreprise. | van een paritaire regeling op het vlak van de onderneming. |
En cas de litige, le nombre de kilomètres à prendre en considération | Bij betwisting wordt het in aanmerking te nemen aantal kilometers |
est fixé sur la base de la distance la plus courte, calculée avec un | bepaald op basis van de kortste afstand berekend met een routeplanner |
planificateur d'itinéraire ou un système GPS. | of GPS-systeem. |
§ 3. Pour les employés qui utilisent à la fois un moyen de transport | § 3. Voor de bedienden die tegelijk gebruik maken van een |
en commun public et un moyen de transport autre que celui organisé par | gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel en van een ander |
l'entreprise, l'intervention pour ce dernier moyen de transport sera | vervoermiddel dan deze georganiseerd door de onderneming, zal de |
bijdrage voor dit laatste vervoermiddel berekend worden zoals bepaald | |
calculée comme prévu dans les articles 6 et 7. Les mêmes dispositions | in artikelen 6 en 7. Hetzelfde geldt in geval van gebruik van |
sont d'application en cas d'utilisation de différents moyens de transport autres que celui du transport en commun public ou celui organisé par l'entreprise. Dans les deux cas, l'intervention de l'employeur pour la totalité de la distance parcourue sera obtenue par la somme des interventions pour chaque moyen de transport, calculée selon les dispositions de cette convention. CHAPITRE VI. - Transport organisé par les entreprises avec la participation financière des employés ou organisé par les entreprises à leur charge exclusive pour une partie du trajet | verschillende andere vervoermiddelen dan gemeenschappelijk openbaar vervoer of deze georganiseerd door de onderneming. In beide gevallen wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de afgelegde afstand bekomen door de optelling van de bijdragen voor elk afzonderlijk vervoermiddel, berekend volgens de bepalingen van deze overeenkomst. HOOFDSTUK VI. - Door de ondernemingen met financiële deelneming van de bedienden georganiseerd vervoer of door de onderneming voor een gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten georganiseerd vervoer |
Art. 9.Lorsque le transport de la résidence à l'entreprise est |
Art. 9.Wanneer het vervoer van de woonplaats naar de onderneming |
organisé par les entreprises à leur charge exclusive ou avec la | georganiseerd wordt door de ondernemingen uitsluitend op eigen kosten |
participation financière des employés, la présente convention | of met de financiële deelneming van de bedienden, moet deze |
collective de travail doit être considérée comme exécutée dès que la | collectieve arbeidsovereenkomst als uitgevoerd worden beschouwd zodra |
charge de l'entreprise atteint ou dépasse, pour la même distance | de lasten voor de onderneming voor dezelfde afstand afgelegd per |
parcourue par employé-utilisateur, l'intervention de l'employeur telle | gebruiker-bediende, de tussenkomst van de werkgever zoals bepaald in |
que prévue à l'article 6 de la présente convention collective de | artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bereikt of |
travail. | overschrijdt. |
Si tel n'est pas le cas, l'application du principe selon lequel | Indien dit niet het geval is, zal de toepassing van het beginsel |
l'intervention de l'entreprise est égale à l'intervention de | volgens welke de bijdrage van de onderneming gelijk is aan de |
l'employeur telle que prévue à l'article 6 de la présente convention | tussenkomst van de werkgever zoals bepaald in artikel 6 van deze |
collective de travail pour la même distance parcourue, sera réglée | collectieve arbeidsovereenkomst, voor dezelfde afgelegde afstand, |
paritairement au niveau de l'entreprise. | paritair op het vlak van de onderneming worden geregeld. |
Art. 10.Pour le calcul de la distance parcourue par le moyen de |
Art. 10.Voor de berekening van de afstand afgelegd met het door de |
transport organisé par l'entreprise, il doit être tenu compte du fait | onderneming georganiseerde vervoer, moet ermee rekening gehouden |
que le moyen de transport utilisé n'effectue généralement pas un | worden dat het gebruikte vervoermiddel over het algemeen niet de |
trajet direct entre la résidence de l'employé et le lieu de travail. | directe weg tussen de woonplaats van de bediende en de plaats van de |
tewerkstelling volgt. | |
Dans ce cas, la distance servant de base à l'intervention de | In dit geval zal de afstand die als basis dient voor de tussenkomst |
l'entreprise sera fixée paritairement au niveau de l'entreprise. | van de onderneming op het vlak van de onderneming paritair worden bepaald. |
Art. 11.Lorsque l'employé utilise à la fois un moyen de transport |
Art. 11.Wanneer de bediende tegelijk gebruik maakt van een door de |
organisé par l'entreprise et un autre moyen de transport, | onderneming georganiseerd vervoermiddel en van een ander |
l'intervention de l'entreprise sera calculée sur la base de la | vervoermiddel, zal de tussenkomst van de onderneming worden berekend |
distance totale, en soustrayant toutefois les frais supportés déjà par | op basis van de totale afgelegde afstand, evenwel met aftrek van de |
l'entreprise pour le transport organisé par celle-ci. | reeds door de onderneming gedragen kosten voor het door haar |
L'application du principe selon lequel l'intervention de l'entreprise | georganiseerd vervoer. De toepassing van het beginsel volgens welke de bijdrage van de |
est égale à l'intervention de l'employeur telle que prévue à l'article | onderneming gelijk is aan de tussenkomst van de werkgever zoals |
6 de la présente convention collective de travail, pour la même | bepaald in artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, voor |
distance parcourue, sera réglée paritairement au niveau de | dezelfde afgelegde afstand, zal op het vlak van de onderneming |
l'entreprise, l'article 10 étant dûment pris en considération. | paritair worden geregeld, mits artikel 10 behoorlijk in overweging |
wordt genomen. | |
CHAPITRE VII. - Epoque de remboursement | HOOFDSTUK VII. - Tijdstip van de terugbetaling |
Art. 12.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
Art. 12.De bijdrage van de werkgever in de door de werknemers |
supportés par les travailleurs est payée une fois par mois ou à | gedragen vervoerkosten wordt maandelijks betaald of ter gelegenheid |
l'occasion de la période de paiement qui est convenue au niveau de | van de betaalperiode die op ondernemingsvlak is overeengekomen. |
l'entreprise. CHAPITRE VIII. - Modalités de remboursement | HOOFDSTUK VIII. - Modaliteiten van terugbetaling |
Art. 13.Les employés présentent à leur employeur une déclaration signée certifiant qu'ils utilisent régulièrement un moyen de transport en commun public pour se déplacer de leur domicile à leur lieu de travail. En outre, ils précisent, si possible, le kilométrage effectivement parcouru. Ils signaleront dans les plus brefs délais toute modification à cette situation. Les employeurs peuvent à tout moment contrôler la réalité de cette déclaration. Art. 14.L'intervention se fait seulement pour les jours de présence au travail. Cette disposition n'est cependant pas applicable aux |
Art. 13.De bedienden leggen aan hun werkgever een ondertekende verklaring voor waarin verzekerd wordt dat zij geregeld een gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruiken om zich van hun woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling te verplaatsen. Bovendien preciseren zij, indien mogelijk, het aantal effectief gereden kilometers. Zij zullen ervoor zorgen iedere wijziging van deze toestand in de kortst mogelijke tijd mede te delen. De werkgevers mogen op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de werkelijkheid strookt. Art. 14.De bijdrage gebeurt alleen voor de aanwezigheidsdagen op het werk. Deze beschikking is evenwel niet van toepassing voor de |
employés étant en possession d'un abonnement. Dans ce cas, ils peuvent | bedienden die houder zijn van een abonnement. In dit geval kunnen zij |
également bénéficier de l'intervention pour les jours d'absence, pour | ook de tussenkomst genieten voor de afwezigheidsdagen voor zover deze |
autant que ces jours tombent dans la période de validité de | dagen vallen in de geldigheidsperiode van het abonnement en dat zij de |
l'abonnement et qu'ils ne puissent pas en obtenir le remboursement. | terugbetaling ervan niet kunnen bekomen. |
Pour ce qui concerne le transport public en commun, l'intervention de | Wat het gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft zal de tussenkomst |
l'employeur dans les frais de transport sera payée sur présentation | van de werkgever in de vervoerskosten betaald worden op voorlegging |
des titres de transport, délivrés par la SNCB et/ou les autres | van de vervoerbewijzen, uitgereikt door de NMBS en/of de andere |
sociétés de transport en commun public. | maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer. |
Pour les employés qui n'utilisent pas de moyens de transport en commun | Voor de bedienden die geen gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel |
public, l'intervention s'effectue seulement pour les jours de présence | gebruiken, wordt de bijdrage enkel betaald voor de aanwezige werkdagen |
au travail sans autres modalités. | zonder andere modaliteiten. |
CHAPITRE IX. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK IX. - Bijzondere bepalingen |
Art. 15.Dans le cas où des dispositions différentes plus favorables |
Art. 15.In de gevallen waarin op ondernemingsvlak verschillende en op |
sur certains points de la présente convention collective de travail | sommige punten van deze collectieve arbeidsovereenkomst gunstiger |
sont en vigueur dans des entreprises, celles-ci pourront être | bepalingen van toepassing zijn, kunnen deze worden behouden. |
maintenues. Art. 16.Si l'employeur le demande, les employés sont tenus de |
Art. 16.Indien de werkgever het vraagt, worden de bedienden eraan |
déclarer les moyens de déplacement qu'ils utilisent. | gehouden de verplaatsingsmiddelen die ze gebruiken aan te geven. |
Ils déclareront d'initiative tout changement de lieu de résidence ou | Ze zullen op eigen initiatief elke verandering van verblijfplaats of |
de moyen de transport. | van vervoermiddel verklaren. |
CHAPITRE X. - Disposition de dénonciation | HOOFDSTUK X. - Opheffingsbetaling |
Art. 17.La convention collective de travail du 18 décembre 1978 |
Art. 17.De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1978 |
concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport | betreffende de bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de |
des employés, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mai 1980 | bedienden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 |
(Moniteur belge du 7 octobre 1980), est dénoncée. | mei 1980 (Belgisch Staatsblad van 7 oktober 1980), wordt opgeheven. |
CHAPITRE XI. - Durée | HOOFDSTUK XI. - Duur |
Art. 18.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er février 2009, sauf autrement défini, et est conclue pour | ingang van 1 februari 2009, tenzij anders bepaald, en is gesloten voor |
une durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door een van de partijen worden opgezegd met een opzegging van |
de 6 mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | 6 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de |
président de la Commission paritaire pour les services et les | voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité et à | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing en aan elk van de |
chacune des organisations signataires. | ondertekenende partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 12 avril 2010, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2010, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de |
relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport | tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de bedienden |
des employés Tableau article 3 de la convention collective de travail n° 19octies | Tabel artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies |
Km | Km |
Week | Week |
Semaine | Semaine |
Maandkaart | Maandkaart |
Carte mensuelle | Carte mensuelle |
3 maanden | 3 maanden |
- 3 mois | - 3 mois |
Jaarlijks - | Jaarlijks - |
Annuel | Annuel |
Halftijdse treinkaart | Halftijdse treinkaart |
Carte train mi-temps | Carte train mi-temps |
1 | 1 |
5,50 | 5,50 |
18,30 | 18,30 |
52,00 | 52,00 |
185,00 | 185,00 |
- | - |
2 | 2 |
6,10 | 6,10 |
20,50 | 20,50 |
57,00 | 57,00 |
204,00 | 204,00 |
- | - |
3 | 3 |
6,70 | 6,70 |
22,30 | 22,30 |
62,00 | 62,00 |
224,00 | 224,00 |
7,40 | 7,40 |
4 | 4 |
7,30 | 7,30 |
24,40 | 24,40 |
68,00 | 68,00 |
243,00 | 243,00 |
8,60 | 8,60 |
5 | 5 |
7,90 | 7,90 |
26,00 | 26,00 |
74,00 | 74,00 |
264,00 | 264,00 |
9,50 | 9,50 |
6 | 6 |
8,40 | 8,40 |
28,00 | 28,00 |
78,00 | 78,00 |
280,00 | 280,00 |
10,30 | 10,30 |
7 | 7 |
8,90 | 8,90 |
30,00 | 30,00 |
83,00 | 83,00 |
297,00 | 297,00 |
11,00 | 11,00 |
8 | 8 |
9,40 | 9,40 |
31,00 | 31,00 |
88,00 | 88,00 |
314,00 | 314,00 |
11,60 | 11,60 |
9 | 9 |
9,90 | 9,90 |
33,00 | 33,00 |
93,00 | 93,00 |
331,00 | 331,00 |
12,10 | 12,10 |
10 | 10 |
10,40 | 10,40 |
35,00 | 35,00 |
98,00 | 98,00 |
348,00 | 348,00 |
12,60 | 12,60 |
11 | 11 |
11,00 | 11,00 |
37,00 | 37,00 |
103,00 | 103,00 |
366,00 | 366,00 |
13,10 | 13,10 |
12 | 12 |
11,50 | 11,50 |
38,50 | 38,50 |
108,00 | 108,00 |
383,00 | 383,00 |
13,60 | 13,60 |
13 | 13 |
12,10 | 12,10 |
40,00 | 40,00 |
113,00 | 113,00 |
402,00 | 402,00 |
14,20 | 14,20 |
14 | 14 |
12,60 | 12,60 |
42,00 | 42,00 |
118,00 | 118,00 |
420,00 | 420,00 |
14,60 | 14,60 |
15 | 15 |
13,10 | 13,10 |
43,50 | 43,50 |
122,00 | 122,00 |
436,00 | 436,00 |
15,00 | 15,00 |
16 | 16 |
13,60 | 13,60 |
45,00 | 45,00 |
127,00 | 127,00 |
455,00 | 455,00 |
15,50 | 15,50 |
17 | 17 |
14,10 | 14,10 |
47,50 | 47,50 |
132,00 | 132,00 |
472,00 | 472,00 |
15,90 | 15,90 |
18 | 18 |
14,60 | 14,60 |
49,00 | 49,00 |
137,00 | 137,00 |
489,00 | 489,00 |
16,40 | 16,40 |
19 | 19 |
15,30 | 15,30 |
51,00 | 51,00 |
142,00 | 142,00 |
507,00 | 507,00 |
16,90 | 16,90 |
20 | 20 |
15,80 | 15,80 |
53,00 | 53,00 |
147,00 | 147,00 |
524,00 | 524,00 |
17,30 | 17,30 |
21 | 21 |
16,30 | 16,30 |
54,00 | 54,00 |
152,00 | 152,00 |
542,00 | 542,00 |
17,70 | 17,70 |
22 | 22 |
16,80 | 16,80 |
56,00 | 56,00 |
157,00 | 157,00 |
560,00 | 560,00 |
18,20 | 18,20 |
23 | 23 |
17,40 | 17,40 |
58,00 | 58,00 |
162,00 | 162,00 |
579,00 | 579,00 |
18,70 | 18,70 |
24 | 24 |
17,90 | 17,90 |
59,00 | 59,00 |
167,00 | 167,00 |
596,00 | 596,00 |
19,10 | 19,10 |
25 | 25 |
18,40 | 18,40 |
62,00 | 62,00 |
172,00 | 172,00 |
614,00 | 614,00 |
19,50 | 19,50 |
26 | 26 |
19,10 | 19,10 |
63,00 | 63,00 |
177,00 | 177,00 |
632,00 | 632,00 |
20,20 | 20,20 |
27 | 27 |
19,50 | 19,50 |
65,00 | 65,00 |
182,00 | 182,00 |
650,00 | 650,00 |
20,60 | 20,60 |
28 | 28 |
19,90 | 19,90 |
67,00 | 67,00 |
187,00 | 187,00 |
667,00 | 667,00 |
21,00 | 21,00 |
29 | 29 |
20,60 | 20,60 |
68,00 | 68,00 |
191,00 | 191,00 |
684,00 | 684,00 |
21,30 | 21,30 |
30 | 30 |
21,00 | 21,00 |
70,00 | 70,00 |
197,00 | 197,00 |
701,00 | 701,00 |
21,70 | 21,70 |
31 - 33 | 31 - 33 |
21,80 | 21,80 |
73,00 | 73,00 |
206,00 | 206,00 |
733,00 | 733,00 |
22,60 | 22,60 |
34 - 36 | 34 - 36 |
23,30 | 23,30 |
78,00 | 78,00 |
218,00 | 218,00 |
776,00 | 776,00 |
24,10 | 24,10 |
37 - 39 | 37 - 39 |
24,40 | 24,40 |
82,00 | 82,00 |
229,00 | 229,00 |
818,00 | 818,00 |
25,00 | 25,00 |
40 - 42 | 40 - 42 |
26,00 | 26,00 |
87,00 | 87,00 |
244,00 | 244,00 |
871,00 | 871,00 |
27,00 | 27,00 |
43 - 45 | 43 - 45 |
27,50 | 27,50 |
91,00 | 91,00 |
256,00 | 256,00 |
914,00 | 914,00 |
28,00 | 28,00 |
46 - 48 | 46 - 48 |
29,00 | 29,00 |
96,00 | 96,00 |
268,00 | 268,00 |
957,00 | 957,00 |
29,00 | 29,00 |
49 - 51 | 49 - 51 |
30,00 | 30,00 |
101,00 | 101,00 |
282,00 | 282,00 |
1008,00 | 1008,00 |
31,00 | 31,00 |
52 - 54 | 52 - 54 |
31,50 | 31,50 |
104,00 | 104,00 |
291,00 | 291,00 |
1039,00 | 1039,00 |
32,00 | 32,00 |
55 - 57 | 55 - 57 |
32,00 | 32,00 |
107,00 | 107,00 |
299,00 | 299,00 |
1070,00 | 1070,00 |
33,00 | 33,00 |
58 - 60 | 58 - 60 |
33,50 | 33,50 |
111,00 | 111,00 |
310,00 | 310,00 |
1108,00 | 1108,00 |
34,50 | 34,50 |
61 - 65 | 61 - 65 |
34,50 | 34,50 |
115,00 | 115,00 |
322,00 | 322,00 |
1149,00 | 1149,00 |
36,00 | 36,00 |
66 - 70 | 66 - 70 |
36,00 | 36,00 |
120,00 | 120,00 |
336,00 | 336,00 |
1201,00 | 1201,00 |
38,00 | 38,00 |
71 - 75 | 71 - 75 |
38,00 | 38,00 |
126,00 | 126,00 |
354,00 | 354,00 |
1265,00 | 1265,00 |
40,50 | 40,50 |
76 - 80 | 76 - 80 |
40,00 | 40,00 |
132,00 | 132,00 |
368,00 | 368,00 |
1317,00 | 1317,00 |
42,00 | 42,00 |
81 - 85 | 81 - 85 |
41,50 | 41,50 |
137,00 | 137,00 |
383,00 | 383,00 |
1369,00 | 1369,00 |
44,50 | 44,50 |
86 - 90 | 86 - 90 |
43,00 | 43,00 |
143,00 | 143,00 |
400,00 | 400,00 |
1429,00 | 1429,00 |
46,00 | 46,00 |
91 - 95 | 91 - 95 |
44,50 | 44,50 |
148,00 | 148,00 |
415,00 | 415,00 |
1481,00 | 1481,00 |
47,50 | 47,50 |
96 - 100 | 96 - 100 |
46,00 | 46,00 |
153,00 | 153,00 |
430,00 | 430,00 |
1534,00 | 1534,00 |
50,00 | 50,00 |
101 - 105 | 101 - 105 |
48,00 | 48,00 |
160,00 | 160,00 |
447,00 | 447,00 |
1597,00 | 1597,00 |
52,00 | 52,00 |
106 - 110 | 106 - 110 |
49,50 | 49,50 |
165,00 | 165,00 |
462,00 | 462,00 |
1650,00 | 1650,00 |
53,00 | 53,00 |
111 - 115 | 111 - 115 |
51,00 | 51,00 |
171,00 | 171,00 |
477,00 | 477,00 |
1703,00 | 1703,00 |
55,00 | 55,00 |
116 - 120 | 116 - 120 |
53,00 | 53,00 |
177,00 | 177,00 |
493,00 | 493,00 |
1763,00 | 1763,00 |
57,00 | 57,00 |
121 - 125 | 121 - 125 |
54,00 | 54,00 |
181,00 | 181,00 |
509,00 | 509,00 |
1816,00 | 1816,00 |
59,00 | 59,00 |
126 - 130 | 126 - 130 |
56,00 | 56,00 |
187,00 | 187,00 |
524,00 | 524,00 |
1869,00 | 1869,00 |
61,00 | 61,00 |
131 - 135 | 131 - 135 |
58,00 | 58,00 |
192,00 | 192,00 |
538,00 | 538,00 |
1922,00 | 1922,00 |
62,00 | 62,00 |
136 - 140 | 136 - 140 |
59,00 | 59,00 |
198,00 | 198,00 |
553,00 | 553,00 |
1975,00 | 1975,00 |
63,00 | 63,00 |
141 - 145 | 141 - 145 |
61,00 | 61,00 |
203,00 | 203,00 |
568,00 | 568,00 |
2028,00 | 2028,00 |
65,00 | 65,00 |
146 - 150 | 146 - 150 |
63,00 | 63,00 |
211,00 | 211,00 |
592,00 | 592,00 |
2114,00 | 2114,00 |
67,00 | 67,00 |
151 - 155 | 151 - 155 |
64,00 | 64,00 |
214,00 | 214,00 |
601,00 | 601,00 |
2146,00 | 2146,00 |
- | - |
156 - 160 | 156 - 160 |
66,00 | 66,00 |
220,00 | 220,00 |
615,00 | 615,00 |
2199,00 | 2199,00 |
- | - |
161 - 165 | 161 - 165 |
67,00 | 67,00 |
225,00 | 225,00 |
631,00 | 631,00 |
2252,00 | 2252,00 |
- | - |
166 - 170 | 166 - 170 |
69,00 | 69,00 |
231,00 | 231,00 |
646,00 | 646,00 |
2306,00 | 2306,00 |
- | - |
171 - 175 | 171 - 175 |
71,00 | 71,00 |
236,00 | 236,00 |
661,00 | 661,00 |
2359,00 | 2359,00 |
- | - |
176 - 180 | 176 - 180 |
73,00 | 73,00 |
242,00 | 242,00 |
676,00 | 676,00 |
2412,00 | 2412,00 |
- | - |
181 - 185 | 181 - 185 |
74,00 | 74,00 |
246,00 | 246,00 |
691,00 | 691,00 |
2466,00 | 2466,00 |
- | - |
186 - 190 | 186 - 190 |
76,00 | 76,00 |
253,00 | 253,00 |
708,00 | 708,00 |
2529,00 | 2529,00 |
- | - |
191 - 195 | 191 - 195 |
78,00 | 78,00 |
258,00 | 258,00 |
723,00 | 723,00 |
2583,00 | 2583,00 |
- | - |
196 - 200 | 196 - 200 |
79,00 | 79,00 |
264,00 | 264,00 |
738,00 | 738,00 |
2637,00 | 2637,00 |
- Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | - De afstanden betreffen een enkele reis, de tarieven van de werkgeverstussenkomst zijn deze geldig voor de heen- en terugreis. Les distances concernent seulement l'aller simple, les tarifs de l'intervention de l'employeur sont ceux valables pour pour l'aller-retour. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 12 avril 2010, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2010, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de |
relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des employés | tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de bedienden |
Tableau transport privé | Tabel privévervoer |
Km | Km |
Maandkaart | Maandkaart |
Carte mensuelle | Carte mensuelle |
Km | Km |
Maandkaart | Maandkaart |
Carte mensuelle | Carte mensuelle |
1 | 1 |
7,43 | 7,43 |
43 - 45 | 43 - 45 |
91,00 | 91,00 |
2 | 2 |
14,87 | 14,87 |
46 - 48 | 46 - 48 |
96,00 | 96,00 |
3 | 3 |
22,30 | 22,30 |
49 - 51 | 49 - 51 |
101,00 | 101,00 |
4 | 4 |
24,40 | 24,40 |
52 - 54 | 52 - 54 |
104,00 | 104,00 |
5 | 5 |
26,00 | 26,00 |
55 - 57 | 55 - 57 |
107,00 | 107,00 |
6 | 6 |
28,00 | 28,00 |
58 - 60 | 58 - 60 |
111,00 | 111,00 |
7 | 7 |
30,00 | 30,00 |
61 - 65 | 61 - 65 |
115,00 | 115,00 |
8 | 8 |
31,00 | 31,00 |
66 - 70 | 66 - 70 |
120,00 | 120,00 |
9 | 9 |
33,00 | 33,00 |
71 - 75 | 71 - 75 |
126,00 | 126,00 |
10 | 10 |
35,00 | 35,00 |
76 - 80 | 76 - 80 |
132,00 | 132,00 |
11 | 11 |
37,00 | 37,00 |
81 - 85 | 81 - 85 |
137,00 | 137,00 |
12 | 12 |
38,50 | 38,50 |
86 - 90 | 86 - 90 |
143,00 | 143,00 |
13 | 13 |
40,00 | 40,00 |
91 - 95 | 91 - 95 |
148,00 | 148,00 |
14 | 14 |
42,00 | 42,00 |
96 - 100 | 96 - 100 |
153,00 | 153,00 |
15 | 15 |
43,50 | 43,50 |
101 - 105 | 101 - 105 |
160,00 | 160,00 |
16 | 16 |
45,00 | 45,00 |
106 - 110 | 106 - 110 |
165,00 | 165,00 |
17 | 17 |
47,50 | 47,50 |
111 - 115 | 111 - 115 |
171,00 | 171,00 |
18 | 18 |
49,00 | 49,00 |
116 - 120 | 116 - 120 |
177,00 | 177,00 |
19 | 19 |
51,00 | 51,00 |
121 - 125 | 121 - 125 |
181,00 | 181,00 |
20 | 20 |
53,00 | 53,00 |
126 - 130 | 126 - 130 |
187,00 | 187,00 |
21 | 21 |
54,00 | 54,00 |
131 - 135 | 131 - 135 |
192,00 | 192,00 |
22 | 22 |
56,00 | 56,00 |
136 - 140 | 136 - 140 |
198,00 | 198,00 |
23 | 23 |
58,00 | 58,00 |
141 - 145 | 141 - 145 |
203,00 | 203,00 |
24 | 24 |
59,00 | 59,00 |
146 - 150 | 146 - 150 |
211,00 | 211,00 |
25 | 25 |
62,00 | 62,00 |
151 - 155 | 151 - 155 |
214,00 | 214,00 |
26 | 26 |
63,00 | 63,00 |
156 - 160 | 156 - 160 |
220,00 | 220,00 |
27 | 27 |
65,00 | 65,00 |
161 - 165 | 161 - 165 |
225,00 | 225,00 |
28 | 28 |
67,00 | 67,00 |
166 - 170 | 166 - 170 |
231,00 | 231,00 |
29 | 29 |
68,00 | 68,00 |
171 - 175 | 171 - 175 |
236,00 | 236,00 |
30 | 30 |
70,00 | 70,00 |
176 - 180 | 176 - 180 |
242,00 | 242,00 |
31 - 33 | 31 - 33 |
73,00 | 73,00 |
181 - 185 | 181 - 185 |
246,00 | 246,00 |
34 - 36 | 34 - 36 |
78,00 | 78,00 |
186 - 190 | 186 - 190 |
253,00 | 253,00 |
37 - 39 | 37 - 39 |
82,00 | 82,00 |
191 - 195 | 191 - 195 |
258,00 | 258,00 |
40 - 42 | 40 - 42 |
87,00 | 87,00 |
196 - 200 | 196 - 200 |
264,00 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | 264,00 De afstanden betreffen een enkele reis, de tarieven van de werkgeverstussenkomst zijn deze voor de heen- en terugreis. Les distances concernent seulement l'aller simple, les tarifs de l'intervention de l'employeur sont ceux valables pour l'aller-retour. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |